楊 穎
目前,我國所指的雙語教學(xué)是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進(jìn)行學(xué)科教學(xué)(絕大部分是用英語),要求用正確流利的英語進(jìn)行知識(shí)的講解,但不絕對(duì)排除漢語,避免由于語言滯后造成學(xué)生的思維障礙。教師應(yīng)借助非語言行為,形象、直觀地幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,以降低學(xué)生在英語理解上的難度。而高等教育所指的雙語教學(xué)主要指同時(shí)采用漢語和英語,課堂講授英文原版教材內(nèi)容的教學(xué)制度。借鑒于國內(nèi)外對(duì)雙語教學(xué)的定義,根據(jù)高等教育特點(diǎn)及會(huì)計(jì)專業(yè)的特點(diǎn),本文對(duì)會(huì)計(jì)專業(yè)課程雙語教學(xué)作以下界定:為提高學(xué)生專業(yè)外文文獻(xiàn)資料的閱讀能力和簡單文獻(xiàn)綜述的撰寫能力,加深學(xué)生對(duì)國外先進(jìn)的專業(yè)知識(shí)體系、思想方法、理論與實(shí)踐的前沿動(dòng)態(tài)的了解與理解,采用英文教材,同時(shí)使用中文和英文開展的專業(yè)教學(xué)。
在國際化、信息化、全球化的大背景下,要想提高綜合國力,關(guān)鍵在于科技創(chuàng)新,人才創(chuàng)新。為了培養(yǎng)能夠順利進(jìn)行國際交流、及時(shí)了解本專業(yè)的最新動(dòng)態(tài),并對(duì)其進(jìn)行較為精確解讀的會(huì)計(jì)人才,實(shí)施雙語教學(xué)就成為會(huì)計(jì)專業(yè)教學(xué)的必然趨勢(shì)。
2001年8月17日教育部頒發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的通知明確要求“本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對(duì)高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入WTO后需要的金融、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭三年內(nèi),外語教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%~10%。”教育部五年一輪的本科教學(xué)水平評(píng)估也將雙語教學(xué)作為重要的評(píng)估指標(biāo)之一。雙語教學(xué)無疑已成為高教改革的重要舉措之一,也成為全國各高校推進(jìn)素質(zhì)教育的新著陸點(diǎn)。財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)作為一門外向性、國際性特征明顯的專業(yè)核心課程,在教學(xué)過程中實(shí)施雙語教學(xué),可以培養(yǎng)出既熟悉國際會(huì)計(jì)慣例又能運(yùn)用某種外語從事財(cái)會(huì)工作的綜合性會(huì)計(jì)人才。因此,高校會(huì)計(jì)學(xué)專業(yè)實(shí)施雙語教學(xué)既符合國家教育部對(duì)高校教學(xué)的要求,同時(shí)也是對(duì)我國高校會(huì)計(jì)教育方式的一種創(chuàng)新。
我國會(huì)計(jì)準(zhǔn)則改革和創(chuàng)新正在走向與國際會(huì)計(jì)準(zhǔn)則趨同化的進(jìn)程中,這無疑要求會(huì)計(jì)專業(yè)學(xué)生要了解國際會(huì)計(jì)準(zhǔn)則、具備與國際會(huì)計(jì)溝通的語言,雙語教學(xué)恰成為培養(yǎng)學(xué)生這方面素質(zhì)的最佳工具。
俞理明和袁篤平認(rèn)為高校雙語教學(xué)的定位應(yīng)是“學(xué)科知識(shí)和語言能力的雙豐收”。趙英俊、梁樹柏認(rèn)為雙語教學(xué)目的有二,即:探索和掌握知識(shí)和了解因中西方文化“斷層”而造成的該學(xué)科在概念表述、論證方式、思維方式和目的表達(dá)上的差異。呂沙則提出通過雙語教學(xué),學(xué)生能同時(shí)使用母語和外語進(jìn)行思維,能在這兩種語言之間根據(jù)交際對(duì)象和工作環(huán)境的需要進(jìn)行自由的切換,使學(xué)生思維的敏捷性、理解力和判斷力都能得到良好發(fā)展。李濤、簡建輝、余忠福將會(huì)計(jì)專業(yè)雙語教學(xué)目的分為三個(gè)層次:(1)會(huì)計(jì)、財(cái)務(wù)專業(yè)素養(yǎng)的熏陶和培養(yǎng);(2)加深學(xué)生對(duì)國外會(huì)計(jì)專業(yè)先進(jìn)專業(yè)體系、思想方法、發(fā)展趨勢(shì)的理解,以利于進(jìn)行中西方比較、借鑒西方先進(jìn)成果,把學(xué)生培養(yǎng)成國際化人才;(3)提高學(xué)生的外語綜合運(yùn)用能力,尤其是專業(yè)外語的水平。筆者通過雙語教學(xué)實(shí)踐及對(duì)學(xué)生的調(diào)查,將財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)雙語教學(xué)目的分為三個(gè)層次:第一,通過雙語教學(xué)了解國際財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)發(fā)展趨勢(shì)和最新成果,把握專業(yè)前沿;第二,通過比較研究,分析國內(nèi)外財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)異同和優(yōu)劣,探討產(chǎn)生差異的原因,把握我國財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)改革的方向和趨勢(shì),深化專業(yè)知識(shí)的掌握;第三,提高學(xué)生專業(yè)外語水平,使學(xué)生具備專業(yè)外文資料閱讀能力和英文摘要及簡單文獻(xiàn)綜述的撰寫能力。
雙語教學(xué)要求學(xué)生不僅要有較好的英語基礎(chǔ),同時(shí)必須掌握一定的專業(yè)知識(shí)。即:參與雙語教學(xué)的學(xué)生至少50%以上通過國家英語四級(jí),已經(jīng)學(xué)完專業(yè)核心課程,掌握會(huì)計(jì)基本知識(shí)體系、基本理論。這里所指專業(yè)核心課程至少應(yīng)包括初級(jí)會(huì)計(jì)、中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、管理會(huì)計(jì)、財(cái)務(wù)管理、成本會(huì)計(jì)五門課程。當(dāng)前,各大高校本科教學(xué)計(jì)劃普遍于第一、第二學(xué)年開設(shè)大學(xué)英語,會(huì)計(jì)專業(yè)教學(xué)計(jì)劃則普遍從第二學(xué)年陸續(xù)開設(shè)初級(jí)會(huì)計(jì)、中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)等專業(yè)核心課程,到第四、第五學(xué)期基本完成初級(jí)會(huì)計(jì)、中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、管理會(huì)計(jì)、財(cái)務(wù)管理、成本會(huì)計(jì)的教學(xué)。以上分析表明:第一至第四學(xué)期是開設(shè)雙語課程的準(zhǔn)備階段,會(huì)計(jì)本科專業(yè)雙語教學(xué)的起點(diǎn)應(yīng)從系統(tǒng)、深入地學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的階段即第三學(xué)年開始。第三學(xué)年至畢業(yè)共有四個(gè)學(xué)期可供開設(shè)雙語課程,其中第八學(xué)期臨近畢業(yè),根據(jù)我系會(huì)計(jì)專業(yè)人才培養(yǎng)模式本學(xué)期主要完成實(shí)踐能力訓(xùn)練和畢業(yè)論文撰寫,不可能開設(shè)雙語課程;第七學(xué)期學(xué)生面臨考研復(fù)習(xí)壓力,調(diào)動(dòng)學(xué)生參與雙語教學(xué)積極性的難度較大,效果不佳;因此第五、第六學(xué)期成為開設(shè)雙語教學(xué)的可選階段。此時(shí),前期的英語學(xué)習(xí)和專業(yè)學(xué)習(xí)已經(jīng)使學(xué)生具備了開展雙語教學(xué)的基本條件;另一方面,雙語教學(xué)地開展可以彌補(bǔ)因不再開設(shè)大學(xué)英語而對(duì)學(xué)生英語學(xué)習(xí)失去的硬約束,督促學(xué)生繼續(xù)強(qiáng)化英語學(xué)習(xí),提高專業(yè)英語水平,同時(shí)也為考研學(xué)生提供了較好的學(xué)習(xí)環(huán)境。因此,學(xué)生參與雙語教學(xué)的熱情得到有效保障,學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性提高,較好的保證了雙語教學(xué)的效果。綜上所述,會(huì)計(jì)本科專業(yè)課程雙語教學(xué)的最佳階段是第五、第六學(xué)期。筆者教學(xué)實(shí)踐中開展的雙語教學(xué)問卷調(diào)查結(jié)果也顯示:有86%的學(xué)生認(rèn)為專業(yè)課程開設(shè)雙語教學(xué)的學(xué)期以第五、第六最佳。
如何選擇雙語教學(xué)對(duì)象、應(yīng)在多大范圍內(nèi)確定雙語教學(xué)對(duì)象是開展雙語教學(xué)必須解決的重要問題之一。國內(nèi)高?;具x擇采用單班制或全體制兩種方式。單班制是從現(xiàn)有學(xué)生中單獨(dú)挑選部分適合于雙語教學(xué)的學(xué)生組成一個(gè)班開展教學(xué),可以同時(shí)實(shí)行開放淘汰制,不斷淘汰不適于雙語教學(xué)的學(xué)生,不斷吸收有能力參加雙語教學(xué)的非單班制學(xué)生,形成競爭機(jī)制。全體制則是對(duì)全體學(xué)生開展雙語教學(xué)。鑒于會(huì)計(jì)專業(yè)國際化發(fā)展趨勢(shì)對(duì)人才培養(yǎng)的要求及學(xué)生管理的規(guī)范化,財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)又是會(huì)計(jì)專業(yè)的核心課程,涉及會(huì)計(jì)專業(yè)知識(shí)體系的了解和掌握,筆者認(rèn)為財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)雙語教學(xué)適宜于全體制。
目前高校雙語教學(xué)中一般有單教材制和雙教材制兩種方式。單教材制是在雙語教學(xué)過程中始終只采用原版教材,課堂講授按原版教材框架體系,學(xué)生作業(yè)和考試采用全外文。雙教材制是指在教學(xué)過程中仍保留對(duì)中文教材的使用。根據(jù)對(duì)中英文教材使用程度不同,又可分成中文為主、外文為主以及二者并行三種制度。由于國內(nèi)外政治、經(jīng)濟(jì)環(huán)境差異,財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)課程中文和英文教材體系差異較大,尤其在2007年推行新會(huì)計(jì)準(zhǔn)則后,中外會(huì)計(jì)的交融日漸頻繁,但沖突依舊存在。鑒于雙語課程開設(shè)在第五、六學(xué)期,學(xué)生已掌握了國內(nèi)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)框架體系,專業(yè)課學(xué)習(xí)又為學(xué)生提供了參考,財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)雙語教學(xué)課程完全可以使用純英文教材,使學(xué)生一開始就對(duì)會(huì)計(jì)領(lǐng)域較為先進(jìn)的西方體系有一個(gè)清晰的概念,同時(shí)提高學(xué)生運(yùn)用外語的能力,加強(qiáng)對(duì)會(huì)計(jì)專業(yè)外語的理解,從而使學(xué)生能夠更好地理解國際會(huì)計(jì)慣例和準(zhǔn)則。因此,財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)雙語教學(xué)宜采用單教材制。選用教材時(shí)應(yīng)遵循以下原則:(1)教材內(nèi)容規(guī)范簡明,體系清晰;(2)教材邏輯清晰,層次分明;(3)教材所用語言簡練,原汁原味,多采用短句和正式文體;(4)教材配有輔助教學(xué)資源,便于教師備課,提高教學(xué)效果。
加拿大采用的沉浸式雙語教學(xué)模式、美國采用的雙向浸入式(TWI)雙語教學(xué)模式、新加坡采用的三向分流不平衡雙語教學(xué)模式、我國港澳地區(qū)采用的過渡型雙語教學(xué)模式和渥太華大學(xué)采用的依托式雙語教學(xué)模式經(jīng)過多年實(shí)踐,均取得較好的效果,也在國內(nèi)雙語教學(xué)中被不同程度的引用。借鑒以上國外成功經(jīng)驗(yàn),我國雙語教學(xué)主要采用三種模式:(1)全外語型(浸入式):全外語教學(xué);(2)混合式:外語教材,中英文交替講授;(3)半外語型:外語教材,中文講授。筆者借鑒國內(nèi)外成功經(jīng)驗(yàn),根據(jù)學(xué)生和教師條件在雙語教學(xué)中以實(shí)現(xiàn)全外語型教學(xué)模式為目標(biāo),采用過渡型雙語教學(xué)模式。根據(jù)學(xué)生英語聽、說能力差,閱讀能力較好的情況,采用三階段授課法:第一階段,課前預(yù)習(xí),以學(xué)生自學(xué)為主;第二階段,課堂講授,以教師講解為主,同時(shí)輔以案例分析和部分討論;第三階段,課后翻譯、作業(yè),由學(xué)生獨(dú)立完成。第二階段的課堂講授中,采用比較研究法展開內(nèi)容。以介紹西方財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)的體系和相關(guān)內(nèi)容為基礎(chǔ),將教學(xué)重點(diǎn)放在國內(nèi)外差異的比較,尤其注重與我國新會(huì)計(jì)準(zhǔn)則的比較,要求學(xué)生思考產(chǎn)生差異的深層次原因,探究問題的實(shí)質(zhì),從而把握我國會(huì)計(jì)改革的方向和預(yù)測會(huì)計(jì)準(zhǔn)則改革的趨勢(shì)。講授中,對(duì)于專業(yè)領(lǐng)域最新成果和與國內(nèi)有巨大差異的難點(diǎn),采用中文講解;對(duì)基本與國內(nèi)相同,框架結(jié)構(gòu)類的知識(shí)采用英文講解,適當(dāng)加以中文解釋,英語講授比例達(dá)50%以上。部分與國內(nèi)知識(shí)體系相近、較簡單的內(nèi)容,結(jié)合教材中的案例開展分析,組織討論。教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)這一教學(xué)模式一定程度上減少了學(xué)生學(xué)習(xí)主動(dòng)性,部分學(xué)生依賴于教師的講解,處于被動(dòng)學(xué)習(xí)狀況。為解決這一問題,將重要內(nèi)容的翻譯工作以作業(yè)的形式交給學(xué)生課后完成;同時(shí),根據(jù)教材課后作業(yè),挑選合適題目讓學(xué)生用英文練習(xí)。課后翻譯和作業(yè)作為課程考核的一部分,形成教學(xué)第三階段,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的督促和學(xué)習(xí)積極性的調(diào)動(dòng)。同時(shí),訓(xùn)練學(xué)生專業(yè)英語閱讀、寫作能力。三階段授課法在實(shí)施12周后的第三次雙語教學(xué)情況調(diào)查中得到80%左右學(xué)生的認(rèn)可,初顯成效。