■曲磊
本文通過(guò)對(duì)《返老還童》原著小說(shuō)與改編劇本的文本對(duì)比分析探討同一作品框架下主題,結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言的變化。
美國(guó)著名作家,被譽(yù)為爵士時(shí)代的“桂冠詩(shī)人”的菲茨杰拉德在1922年發(fā)表了一部名為《爵士時(shí)代故事集》短篇小說(shuō)合集。其中一篇名為《返老還童》的短篇小說(shuō),在2008年經(jīng)改編登上大銀幕,由于知名演員的加盟,電影反響強(qiáng)烈。
故事講述了本杰明·巴頓的奇幻一生。本杰明的時(shí)間與正常人相反。出生時(shí)是一個(gè)七八十歲的老人。隨著時(shí)間的流逝,周?chē)寺睦先?,而本杰明卻在不斷的變得年輕。最終以一個(gè)嬰兒的形態(tài)迎接死亡。故事敘述了這個(gè)時(shí)間逆行者的人生中的種種見(jiàn)聞。
本文通過(guò)對(duì)比原著小說(shuō)與改編劇本的文本分析,以探討同一框架下,文章主題由于時(shí)代等多重因素的影響所產(chǎn)生的變化,敘事結(jié)構(gòu)的變化,以及小說(shuō)語(yǔ)言與戲劇語(yǔ)言的不同。
主題變化是這篇小說(shuō)在改編劇本過(guò)程中最為突出。為了適應(yīng)電影的表達(dá)方式,劇本進(jìn)行了好萊塢式商業(yè)改編,選擇個(gè)適應(yīng)范圍與深度都很討巧的主題-愛(ài)與生死。這樣呈現(xiàn)在觀眾面前的是一部超越生死的感人愛(ài)情大戲。劇本把本杰明設(shè)定為被拋棄的小怪物,被好心的養(yǎng)老院管理員所收養(yǎng)。這個(gè)特殊的地點(diǎn),更是見(jiàn)證人死亡的地方。劇本在死亡這個(gè)主題上不斷突出,來(lái)這里的老人結(jié)局只有死亡,而本杰明卻在走向另一個(gè)極端。后來(lái)與黛西的相遇開(kāi)啟兩人交錯(cuò)復(fù)雜的人生。
原著沒(méi)有了默默的溫情。當(dāng)老巴頓第一次見(jiàn)到自己剛出生的兒子,一個(gè)坐在床上的瘦弱老頭。一瞬間他想到的是這影響家族的聲譽(yù)。他寧可希望這個(gè)孩子是個(gè)黑人,哪怕是奴隸都可以。在這里體現(xiàn)了南方種族主義的根深蒂固。與劇本浪漫的愛(ài)情故事截然相反,本杰明的妻子隨著時(shí)間的推移變得年老色衰,以至于每到舞會(huì)看著自己年輕的丈夫與別的年輕女孩偏偏起舞,眼神里充滿了無(wú)盡的怨恨。更甚至本杰明自己的親身兒子,冷酷的要求其稱自己為叔叔,以免外人對(duì)自己體面的家庭閑言碎語(yǔ)。這些無(wú)不體現(xiàn)了爵士時(shí)代紙醉金迷外表下人的冷漠。
劇本中選取了黛西作為了主要敘事者,完整的講述了本杰明神奇的一生。同時(shí),故事的線索有兩條,黛西與本杰明,并且時(shí)有交叉重合。而原著則是本杰明的單線線索。作者本人以一種全知視角介入。這種全知視角不僅推動(dòng)劇情的發(fā)展,還可以方便展示眾人的內(nèi)心世界。
原著中另外一個(gè)突出的敘事手法是作者對(duì)于節(jié)奏的把握。故事在本杰明還是小老頭的時(shí)候敘事詳細(xì)而緩和,如細(xì)致的描寫(xiě)其出生,與希爾加迪的初次會(huì)面,第一次耶魯求學(xué)的慘痛經(jīng)歷??墒窃降胶竺妫x者就會(huì)有一種加速感。特別在描寫(xiě)“年輕”的本杰明成了鎮(zhèn)上舞王的這一片段,時(shí)間在飛快的跳動(dòng),如電影中慣用的快鏡頭,一個(gè)個(gè)的片段在讀者眼前閃現(xiàn)。正如人的自然生長(zhǎng)過(guò)程,小孩到成人的過(guò)程是快速的變化過(guò)程,成人至老年則是相對(duì)緩慢的變化。作者對(duì)于敘事節(jié)奏的掌握正是應(yīng)和這一客觀規(guī)律。
劇本語(yǔ)言可謂成功,誕生了大量的精彩對(duì)白和富有哲理性的話語(yǔ)。如“你可以像瘋狗一樣對(duì)周?chē)囊磺袘崙嵅黄?,你可以詛咒命運(yùn),但是等到最后一刻,你還得平靜的放手而去”。劇本的語(yǔ)言更加口語(yǔ)化,而且特別復(fù)合現(xiàn)代人思維。
原著小說(shuō)對(duì)話不多,但是作者在行文風(fēng)格上有一個(gè)非常突出的特點(diǎn),就是頻繁性的使用漸升(climax)和突降(anticlimax)這兩種修辭格。這兩種修辭格的使用不僅是表達(dá)感情的波動(dòng)變化,在小說(shuō)中更多的是復(fù)合時(shí)間變化的敘述。如描述本杰明時(shí),“最開(kāi)始以為他是羅杰·巴頓的父親,后來(lái)認(rèn)為是羅杰·巴頓的兄弟?!庇秩缦柤拥系谝淮我?jiàn)到本杰明是表述男人為“20歲小聰明,30歲事業(yè)忙,40歲如故事,過(guò)了60就70,所以我最?lèi)?ài)的是50.”小說(shuō)內(nèi)還充滿了許多這樣的和時(shí)間相關(guān)的修辭格。
菲茨杰拉德作為爵士時(shí)代的代表人物,其本身就是那個(gè)時(shí)代的象征。這這篇小說(shuō)更是收錄在名為爵士時(shí)代的合輯之中。因此,掩蓋于奇幻故事下面的正是這個(gè)時(shí)代的主題?!斗道线€童》在電影熱播之后,引起了人們對(duì)原著的關(guān)注,讀過(guò)之后很多人發(fā)現(xiàn)劇本或電影與原著差距甚大,或者干脆決絕接受原著,這種態(tài)度很大程度是受好萊塢快餐文化的一種影響。除了影視作品中的普世理念,對(duì)于原著的理解也可以使我們多角度的去欣賞作品。
[1]F.Scott Fitzgerald.The CuriousCase of Benjam in Button[M].iap,2010.
[2]Eric Roth.The CuriousCase of Benjam in Button Screenplay[M].Scribner,2008.
[3]吳偉仁.美國(guó)文學(xué)史及選讀第二冊(cè)[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1990.
[4]徐有志.英語(yǔ)文體學(xué)教程[M].高等教育出版社,2005.