陳方競(jìng)
(汕頭大學(xué),汕頭,515063)
主持人語
關(guān)于“東亞現(xiàn)代中文文學(xué)研究”
陳方競(jìng)
(汕頭大學(xué),汕頭,515063)
2010年 11月 3-7日,在日本橫濱慶應(yīng)義塾大學(xué)召開第八屆“東亞學(xué)者現(xiàn)代中文文學(xué)”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),會(huì)上宣讀了二十多篇論文,本期專欄選了其中的三篇。小川利康教授在日本、洪昔杓教授在韓國(guó)都是很有影響的學(xué)者,他們?cè)谥袊?guó)學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表過多篇中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究論文,產(chǎn)生較大影響。值得注意的是,這里選取的三篇論文,相一致取東亞文化視角:陳建忠把張愛玲的《十八春》與《小艾》歷經(jīng)上海淪陷區(qū)到解放后的上海,再南下至香港、轉(zhuǎn)進(jìn)美國(guó)、及至作品被“中介”至臺(tái)灣的過程,作為一個(gè)東亞流亡文學(xué)的重要案例展開分析,揭示的“流亡文學(xué)與自由創(chuàng)作之間的辯證關(guān)系”,一方面是一個(gè)少有人問津的研究領(lǐng)域的開拓,同時(shí)論文對(duì)后期張愛玲的認(rèn)識(shí),也可以為大陸學(xué)者提供參照;《蔣光慈旅日前后的蛻變》不同意蔣光慈《沖出云圍的月亮》是對(duì)《麗莎的哀怨》受到批評(píng)之后的“有過則悔則改”之作(這種認(rèn)識(shí)存在于中國(guó)學(xué)界),是通過 1929年日本東京之旅的經(jīng)驗(yàn)對(duì)蔣光慈的深刻影響進(jìn)行論析的,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目甲C功力和新批評(píng)方法的運(yùn)用,可以代表日本學(xué)者的研究特點(diǎn);在中國(guó)學(xué)者的認(rèn)識(shí)與研究中,徐志摩與魯迅更是截然對(duì)立的,但《韓國(guó)詩(shī)人李陸史與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》立足于東亞文化視角的分析,展示了兩位作家的“現(xiàn)代性”在李陸史這位韓國(guó)詩(shī)人的創(chuàng)作獲得了統(tǒng)一。僅從這三篇論文可見,從東亞文化出發(fā)的現(xiàn)代中文文學(xué)研究,是一個(gè)值得關(guān)注的研究空間,當(dāng)然,這主要指有著緊密聯(lián)系的日本、韓國(guó)和中國(guó)學(xué)者(大陸、臺(tái)灣)的研究。我想結(jié)合我自己在這方面的研究,進(jìn)一步深化“東亞現(xiàn)代中文文學(xué)研究”這個(gè)話題,主要提出如下三個(gè)層面的思考:
首先,日本、韓國(guó)、中國(guó)共存于東亞文化區(qū),一衣帶水,隔海相望,毗鄰而居,有著相互無法切割開的歷史,在文化淵源的關(guān)系上更是相存與共,絲絲相扣,這是現(xiàn)代中文文學(xué)能夠成為這三個(gè)有著不同社會(huì)文化結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)的民族的共同話題的根源。我們常常把 19世紀(jì)以來的東、西文化碰撞,西方文化的沖擊視為東亞各民族最嚴(yán)重的文化危機(jī),實(shí)際上,人類歷史上的文化沖突所帶來的深層次矛盾和危機(jī),更是在同一系統(tǒng)的文化的不同文化脈絡(luò)之間發(fā)生的。如在歐洲歷史上同屬于西方文化系統(tǒng)的日爾曼文化與猶太文化的沖突持續(xù)不斷,日益加劇,導(dǎo)致“二戰(zhàn)”中德國(guó)法西斯對(duì)猶太人滅絕人性的大屠殺;東、西方文化是在各自不同背景和相互幾乎隔絕的環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,在整體上是兩種不同的文化體系,所以東、西方文化在 19-20世紀(jì)更是一個(gè)彼此了解、借鑒和影響而不可能相互取代的過程,東、西方文化沖突并沒有導(dǎo)致奧斯維辛“集中營(yíng)”那樣的人類慘劇,相反,在 19-20世紀(jì)東亞歷史上類似“南京大屠殺”一類人類慘劇,是在東亞不同民族之間出現(xiàn)的,是在東亞文化系統(tǒng)的不同文化脈絡(luò)之間發(fā)生的,正因?yàn)椤巴倍赡軒肀舜恕跋嗉濉?正因?yàn)椤跋嘟倍赡芨粗乇舜说摹安町悺?而且,時(shí)至今日東亞不同脈絡(luò)的文化之間仍然帶有明顯的國(guó)家主義、民族主義情緒和特征。如果認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),可以看到,在有著數(shù)千年歷史和文化因緣關(guān)系的東亞,具體說在日、韓、中之間,實(shí)現(xiàn)不同文化脈絡(luò)的“求同存異”,推動(dòng)彼此“和而不同”的發(fā)展,途徑雖然有多方面,如儒文化的影響,佛教的傳播等,但從東亞文化的現(xiàn)代發(fā)展要求出發(fā),現(xiàn)代中文文學(xué)研究可以起到更好地溝通不同文化脈絡(luò)、增強(qiáng)彼此之間了解和借鑒作用。就此而言,現(xiàn)代中文文學(xué)研究不僅是東亞不同民族自身文化發(fā)展的體現(xiàn),同時(shí)也是東亞意識(shí)和東亞文化整體發(fā)展要求的表現(xiàn)。
其次,現(xiàn)代中文文學(xué)研究之成為西學(xué)東漸背景下東亞文化的一個(gè)重要話題,之成為東亞現(xiàn)代文化發(fā)展缺之不可的組成部分,主要原因之一,在于現(xiàn)代中文文學(xué)是東亞不同民族的現(xiàn)代文化可以相通的思想文化資源之一,這與現(xiàn)代中文文學(xué)與日本明治維新后的思想文化變革的特有聯(lián)系直接相關(guān),是我們思考東亞現(xiàn)代中文文學(xué)研究更值得關(guān)注的一個(gè)層面。當(dāng) 19世紀(jì)下半葉“落后的亞洲”迅速崛起之時(shí),日本在東亞首先擺脫“東方文明”故弊,面向西方,與日本不同,其時(shí)的中國(guó)仍然固守沉重的“固有文明”負(fù)累。魯迅曾留學(xué)日本,發(fā)現(xiàn)“日本雖然采取了許多中國(guó)文明,刑法上卻不用凌遲,宮庭中仍無太監(jiān),婦女們也終于不纏足”,雖然“并無固有文明和偉大的世界的人物”,“然而我以為惟其如此,正所以使日本能有今日,因?yàn)榕f物很少,執(zhí)著也就不深,時(shí)勢(shì)一移,蛻變極易,在任何時(shí)候,都能適合于生存。不像幸存的古國(guó),恃著固有而陳舊的文明,害得一切硬化,終于要走到滅亡的路”(魯迅 1981b:243-4)。①魯迅肯定日本的“蛻變”,贊其在多方面“已經(jīng)著了相當(dāng)?shù)墓?jī)”,他譯介日本的武者小路實(shí)篤、廚川白村等富于民族文化反省與批判精神的作品,肯定武者小路的《一個(gè)青年的夢(mèng)》“很可以醫(yī)許多中國(guó)舊思想上的痼疾”(10:195),認(rèn)為廚川的作品“主旨是專在指摘他最愛的母國(guó)——日本——的缺陷的”,“多半切中我們現(xiàn)在大家隱蔽著的痼疾,尤其是很自負(fù)的所謂精神文明”(10:251),“所狙擊的要害,我覺得往往也就是中國(guó)的病痛的要害”,“這是我們大可以借此深思,反省的”(10:250)。可見,魯迅注重并不斷譯介的是具有日本文化變革意義的文學(xué)資源,他的汲取和譯介立足于中國(guó)文化的變革要求,是從現(xiàn)代中文文學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展要求出發(fā)的,從中可見,針對(duì)更根源于“老中國(guó)”的“東方文明”故弊,建立起來的中日之間這種現(xiàn)代文化資源具有的相通性。所以,日本也最早關(guān)注中國(guó)的“五四”,當(dāng)“五四”文學(xué)革命爆發(fā),在日本編輯《中國(guó)學(xué)》雜志的青木正兒,發(fā)表《覺醒了的中國(guó)文學(xué)》和《以胡適為中心的洶涌浪漩著的文學(xué)革命》等文章,介紹魯迅剛剛發(fā)表的小說,這同時(shí)又是在呼喚日本社會(huì)文化和文學(xué)變革,魯迅在寫給青木正兒的信中,對(duì)青木正兒“懷著同情和希望”對(duì)“中國(guó)文學(xué)革命”所作的“公正評(píng)論”表示“衷心感謝”(13: 453),是有著魯迅對(duì)中日之間可以相通的現(xiàn)代文化資源的思考和認(rèn)識(shí)的,是有著這一資源需要通過兩國(guó)相近的文化變革得以建立起來的思考和認(rèn)識(shí)的。19-20世紀(jì)中國(guó)與日本的這種關(guān)系,同樣存在于同時(shí)期與中國(guó)、日本有著密切聯(lián)系的韓國(guó),就此而言,韓國(guó)更近于中國(guó),韓國(guó)與中國(guó)、日本之間更是通過可以相通的現(xiàn)代文化緊緊聯(lián)系在一起的,這是韓國(guó)上世紀(jì) 90年代以來的現(xiàn)代中文文學(xué)研究迅速發(fā)展起來的根本原因之一,是韓國(guó)學(xué)院派的研究始終保持著與韓國(guó)社會(huì)文化變革的緊密聯(lián)系的主要原因之一,②我從 2005年在中國(guó)出版的《韓國(guó)魯迅研究論文集》,以及收入該書的《韓國(guó)魯迅研究論著目錄 (1920-2004)》中,深刻感受到的就是這一點(diǎn)。
第三,東亞現(xiàn)代中文文學(xué)研究的提出,更直接的根源和更值得我們重視的內(nèi)涵,還存在于 1894年、“二戰(zhàn)”特別是 1945年后的歷史中,存在于日、韓、中相聯(lián)系的近現(xiàn)代歷史引發(fā)的三個(gè)民族知識(shí)分子對(duì)魯迅的思考和認(rèn)識(shí)中,也正是日、韓、中這一段相聯(lián)系的近現(xiàn)代歷史,直接推動(dòng)了魯迅著作在三個(gè)不同民族之間的傳播和影響。19世紀(jì)末至 20世紀(jì)初,中國(guó)與日本“交惡”,兩國(guó)完全陷于敵對(duì)狀態(tài),這是日本軍國(guó)主義對(duì)中國(guó)的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)所致,魯迅借助日本作家武者小路實(shí)篤的反戰(zhàn)劇《一個(gè)青年的夢(mèng)》中的話語,提出了一個(gè)與中日兩國(guó)敵對(duì)情緒相背的思路:“人人都是人類的相待,不是國(guó)家的相待,才得永久和平,但非從民眾覺醒不可”(10:192)。遏制戰(zhàn)爭(zhēng),需要喚醒民眾,包括日本和中國(guó)的民眾。這樣,魯迅從事著一項(xiàng)與兩國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)情緒相背的工作——譯介日本文學(xué)到中國(guó)。上世紀(jì) 30年代,魯迅更進(jìn)一步提出中國(guó)與世界之間“凡是運(yùn)輸精神的糧食的航路,現(xiàn)在幾乎都被聾啞的制造者們堵塞了”(5:278),而寄希望于文學(xué),提出:“自然,人類最好是彼此不隔膜,相關(guān)心。然而最平正的道路,卻只有用文藝來溝通,可惜走這條道路的人又少得很”(6:524)。魯迅在譯介日本文學(xué)到中國(guó)的同時(shí),同樣重視把中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)譯介到日本,他曾細(xì)致審讀日本作家山上正義翻譯的《阿Q正傳》,用日文為這部譯稿寫出八十五條校釋 (13: 456-468),以使作品準(zhǔn)確無誤翻譯到日本。“九一八”事變后,魯迅在對(duì)國(guó)民黨政府的“不抵抗”政策和“國(guó)聯(lián)”對(duì)日本軍事侵略的偏袒態(tài)度進(jìn)行激烈抨擊的同時(shí),仍然保持著與諸多日本友人的聯(lián)系和友誼,以加強(qiáng)中日之間的文化和文學(xué)交流,如魯迅在長(zhǎng)達(dá)十個(gè)月的時(shí)間里,每天用三至四個(gè)小時(shí),給日本友人增田涉幾乎逐字逐句地講解《中國(guó)小說史略》、《吶喊》、《彷徨》等著作,幫助他把這些著作譯介到日本。魯迅與日本友人內(nèi)山完造的友誼是為研究者熟知的,魯迅欣然用日文為內(nèi)山完造所著《活中國(guó)的姿態(tài)》寫序,肯定作者“將中國(guó)一部分的真相,介紹給日本的讀者”(6:266-7)。1936年魯迅還應(yīng)日本改造社社長(zhǎng)山本實(shí)彥的要求,選出中國(guó)青年作家的短篇小說十篇,在《改造》月刊上以“中國(guó)杰作小說”為題發(fā)表,并為之寫“小引”。
李歐梵先生說:“從二十年代初發(fā)現(xiàn)魯迅開始,日本的學(xué)者、作家、記者是如此著迷于魯迅作品。當(dāng)然,部分原因是魯迅在日本度過了他性格思想形成的時(shí)期。但還有更深刻的原因:日本的地理和文化接近于中國(guó),他們?cè)隰斞缸髌分锌梢灾苯影l(fā)現(xiàn),幾乎像一面鏡子一樣映照出來的本民族精神憂患、苦難的影子”(轉(zhuǎn)引自張杰 1991)。但筆者認(rèn)為,日本知識(shí)分子對(duì)魯迅畢生致力于溝通中日文化和中日文學(xué)交流的真正認(rèn)識(shí),對(duì)魯迅的價(jià)值和意義的真正發(fā)現(xiàn)和理解,更主要出現(xiàn)在 1945年以后,是通過對(duì)“二戰(zhàn)”期間日本軍國(guó)主義的批判和反思實(shí)現(xiàn)的,建立在日本文化變革和發(fā)展的基礎(chǔ)之上。正因?yàn)槿毡緦W(xué)院派的魯迅研究與社會(huì)文化變革的聯(lián)系,推動(dòng)著魯迅作品的譯介和研究“規(guī)?!毙哉归_,持續(xù)不斷,出現(xiàn)了在日本知識(shí)分子中間影響深遠(yuǎn)的“竹內(nèi)魯迅研究”。增田涉 1948年出版的《魯迅的印象》被竹內(nèi)好先生譽(yù)為與《歌德談話錄》具有同等不朽的價(jià)值,在日本社會(huì)贏得了“百萬書”的盛譽(yù),是日本學(xué)院派魯迅研究的權(quán)威文獻(xiàn) (鐘敬文 1980:133-4)。顯然,日本魯迅研究形成和發(fā)展的這樣一種狀況,與魯迅當(dāng)年譯介日本文學(xué)到中國(guó)的目的是一致的。
從樸宰雨教授 (2005)的研究文章可見,上世紀(jì)80年代,在丸山昇先生的《魯迅評(píng)傳》、《革命文學(xué)論戰(zhàn)中的魯迅》和竹內(nèi)好先生的《魯迅全集》等譯為韓文出版后,韓國(guó)知識(shí)分子對(duì)魯迅有了較為全面的認(rèn)識(shí),韓國(guó)學(xué)者是在“二戰(zhàn)”后的日本魯迅研究直接影響下開始了最初的研究。這里存在著一個(gè)日本與韓國(guó)相一致的背景和針對(duì),如丸山昇教授 (2003:47-8)在《日本的魯迅研究》中分析魯迅“在戰(zhàn)后不久的日本具有巨大的影響力”的原因時(shí)提出:“如果說 20世紀(jì) 40年代后半期是對(duì)日本近代的反省和對(duì)中國(guó)的再發(fā)現(xiàn)的時(shí)期,那么就應(yīng)該看到,20世紀(jì) 50年代前半期包括對(duì)魯迅在內(nèi)的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的研究中,又加入了新的動(dòng)機(jī),那就是對(duì)美國(guó)占領(lǐng)軍政策的批判”。筆者認(rèn)為,這是日本魯迅研究能夠在韓國(guó)以至東亞產(chǎn)生影響的一個(gè)不可忽略的原因,是日本魯迅研究推動(dòng)?xùn)|亞文化發(fā)展的一個(gè)重要表現(xiàn),而且,這更是在東、西思想文化碰撞和交流中表現(xiàn)出來的,更是東亞民族和東亞文化“被動(dòng)現(xiàn)代化”歷程中自主精神主體建構(gòu)的表現(xiàn),我們正是在從竹內(nèi)好到伊藤虎丸對(duì)魯迅的“二次覺醒”的研究中認(rèn)識(shí)到:東亞民族 19-20世紀(jì)在認(rèn)識(shí)和借鑒西方過程中否定了“舊的自我”,但這種否定不是為了把東亞民族變成西方的附庸,而需要在“二次覺醒”中重新找到和確立“新的自我”,這是東亞民族和東亞文化發(fā)展的必然要求。③筆者認(rèn)為,這也是“二戰(zhàn)”后的日本魯迅研究能夠?qū)Φ种泼绹?guó)占領(lǐng)軍政策的韓國(guó)知識(shí)分子產(chǎn)生影響的主要原因之一,這在《韓國(guó)魯迅研究論文集》中有引人注目的表現(xiàn),表現(xiàn)在韓國(guó)學(xué)者對(duì)魯迅的革命情結(jié)、復(fù)仇精神和反抗意志的強(qiáng)烈認(rèn)同上。
1981年魯迅百周年誕辰之際,出現(xiàn)了一本樂黛云教授主編的《國(guó)外魯迅研究論集》,對(duì)轉(zhuǎn)變“文革”時(shí)期中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究觀念,起到不可低估的影響,這部譯文集及所附“研究著述要目”,收入日本學(xué)者的研究成果最多。前述在日本學(xué)術(shù)界產(chǎn)生很大影響的增田涉 (1980:52)的《魯迅的印象》,引人注目提到魯迅 1930年代對(duì)再度淪于“奴隸”境遇的敏感和憤慨,這在魯迅著作中有一再表述,但他同時(shí)代中國(guó)知識(shí)分子的回憶錄中卻甚少提及,是 1980年前的中國(guó)魯迅研究難以認(rèn)識(shí)到的,鐘敬文先生在“文革”期間把增田涉這部著作翻譯成中文,這有助于“文革”后新出現(xiàn)的一代研究者對(duì)現(xiàn)代中文文學(xué)的重新認(rèn)識(shí)和研究。2005年相繼在中韓兩國(guó)召開魯迅研究者的“對(duì)話”,《韓國(guó)魯迅研究論文集》在中國(guó)的出版,震動(dòng)了中國(guó)的魯迅研究者,如孫郁 (2005:1-3)在為《韓國(guó)魯迅研究論文集》所寫序言中說:“韓國(guó)學(xué)人一些論文對(duì)奴隸一詞的敏感,超過了中國(guó)知識(shí)界的反應(yīng)”,“韓國(guó)人看魯迅,有著中國(guó)人不同的視角。他們是帶著被殖民化的記憶,以一種反抗奴隸的自由的心,自覺地呼應(yīng)了魯迅的傳統(tǒng)”,“那里的人們還葆存著血?dú)?有著陽剛之力。雖然知道韓國(guó)知識(shí)界也有自省的沖動(dòng),時(shí)常抨擊著自己社會(huì)的黑暗,但我覺得中國(guó)的許多讀書人已喪失了類似的狀態(tài)了”。就此而言,可以對(duì)比地看看本專欄洪昔杓教授的《韓國(guó)詩(shī)人李陸史與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》。
中國(guó)很大,這個(gè)大是可度量的地理和歷史的大,拘囿在有限的中國(guó)地理、歷史范圍內(nèi)的中國(guó)文化的精神內(nèi)涵,并不比東亞以至世界其他國(guó)家或民族的精神文化內(nèi)涵更大?,F(xiàn)代中文文學(xué)研究是中國(guó)的,也是東亞的,有著不同社會(huì)文化結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)的日、韓、中三國(guó)知識(shí)分子展開的東亞現(xiàn)代中文文學(xué)研究,實(shí)際上是在全球經(jīng)濟(jì)一體化的浪潮中建立起的一個(gè)精神的平臺(tái),這是一個(gè)內(nèi)在有機(jī)相聯(lián)系的精神系統(tǒng),一種歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì)的磨礪已然不可能分割開的精神文化結(jié)構(gòu),在這個(gè)結(jié)構(gòu)中整體永遠(yuǎn)大于個(gè)體,同時(shí)整體也不可能取代個(gè)體,更是通過個(gè)體帶動(dòng)整體的,這賦予現(xiàn)代中文文學(xué)研究一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),東亞現(xiàn)代中文文學(xué)研究在這種“和而不同”中日益呈現(xiàn)出無限的生命力。
附注:
①本引文出自人民文學(xué)出版社 1981年版的《魯迅全集》第10卷。下引本書只注卷數(shù)與頁碼,不再另外標(biāo)注。
②我在 1990年代初指導(dǎo)韓國(guó)博士、碩士研究生時(shí)明顯感覺和認(rèn)識(shí)到他們更主要地把魯迅看成是投向中國(guó)共產(chǎn)黨的“純粹革命家”,這與他們?cè)谂_(tái)灣和美國(guó)留學(xué)所受影響相關(guān)。后來他們這一認(rèn)識(shí)的轉(zhuǎn)變,與日本以竹內(nèi)好、丸山昇為代表的魯迅研究和大陸中國(guó) 80年代魯迅研究的影響直接相關(guān)。在自身嚴(yán)肅的研究態(tài)度指引下,他們開始從本民族文化變革和發(fā)展要求出發(fā),閱讀和思考陸續(xù)翻譯到韓國(guó)的魯迅著作。
③孫玉石在《思考?xì)v史:日本一代有良知學(xué)者的靈魂——序伊藤虎丸〈魯迅、創(chuàng)造社與日本文學(xué)〉》一文中,分析從竹內(nèi)好到伊藤虎丸相一致針對(duì)“日本文學(xué)與魯迅接受西方文化沖擊”而提出的“回心”和“轉(zhuǎn)向”的獨(dú)特性概念,認(rèn)為他們“以此來觀魯迅,便不能不得出這樣的結(jié)論:魯迅對(duì)于尼采的吸收和對(duì)于歐洲近代文明的傾心,并不意味其民族文化精神的‘轉(zhuǎn)向’,而是民族精神的‘回心’。因此,他的文學(xué)作為一個(gè)整體,也應(yīng)當(dāng)稱之為‘民族精神回心的文學(xué)’。他的‘自我’并未成為‘他人’,而是成了更高意義上的‘自我’。伊藤先生(2005:16)說,在魯迅,以‘西歐的沖擊’為契機(jī)的‘自我回復(fù)’,達(dá)到了‘國(guó)粹的復(fù)興’。在這個(gè)意義上,‘魯迅的否定傳統(tǒng),民族性批判等觀點(diǎn),與尼采的基督教批判一樣,都是在真正意義上的探索’”。
魯迅.1981.魯迅全集[M].北京:人民文學(xué)出版社.
魯迅博物館編.2005.韓國(guó)魯迅研究論文集[C].鄭州:河南文藝出版社.
樸宰雨.2005.韓國(guó)魯迅研究的歷史與現(xiàn)狀[A].魯迅博物館編.韓國(guó)魯迅研究論文集[C].鄭州:河南文藝出版社.5-15.
孫郁.2005.《韓國(guó)魯迅研究論文集》序言[A].魯迅博物館編.韓國(guó)魯迅研究論文集[C].鄭州:河南文藝出版社.1-3.
孫玉石.2005.思考?xì)v史:日本一代有良知學(xué)者的靈魂——序伊藤虎丸《魯迅、創(chuàng)造社與日本文學(xué)》[A].伊藤虎丸.魯迅、創(chuàng)造社與日本文學(xué) (孫猛、徐江、李冬木譯)[M].北京:北京大學(xué)出版社.1-16.
丸山昇.2003.日本的魯迅研究[A].靳叢林.東瀛文擷——20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)論[C].長(zhǎng)春:吉林大學(xué)出版社.47-48.
伊藤虎丸.2005.魯迅、創(chuàng)造社與日本文學(xué)(孫猛、徐江、李冬木譯)[M].北京:北京大學(xué)出版社.
增田涉.1980.魯迅的印象 (鐘敬文譯)[M].長(zhǎng)沙:湖南人民出版社.
張杰.1991.日本的魯迅研究 (一)[J].魯迅研究月刊 (7):23-24.
鐘敬文.1980.《魯迅的印象》譯后記[A].增田涉.魯迅的印象(鐘敬文譯)[M].長(zhǎng)沙:湖南人民出版社.133-34.
編者按:
比較文學(xué)自文化研究和后殖民主義始,摒棄法國(guó)學(xué)派的大國(guó)自豪和美國(guó)學(xué)派的虛無縹緲,正視多元,包容差異,尊重個(gè)性。中國(guó)十二五規(guī)劃綱要,涉及人文社科發(fā)展,倡導(dǎo)中國(guó)文化、中國(guó)文學(xué)、中國(guó)學(xué)術(shù)走出去。東西方對(duì)話的一枝獨(dú)秀,不過是歷史書寫的筆誤。東亞同根同宗的和而不同,亦是民族生存、文化演進(jìn)、文學(xué)繼承一道絢麗風(fēng)景。小川利康引證大量翔實(shí)的史據(jù),捕捉蔣光慈的性格,梳理他的文學(xué)創(chuàng)作脈絡(luò),讓我們通過一個(gè)日本人的視角看到了曾經(jīng)飽受同胞攻擊的中國(guó)文人縱然退黨,客居他鄉(xiāng),仍心系祖國(guó),關(guān)懷大眾。李陸史欣賞和繼承魯迅的藝術(shù)創(chuàng)作理念,“寧愿寫出自己發(fā)自金剛心的詩(shī)歌”。他盛贊徐志摩的詩(shī)歌“寫到接近完美”,同時(shí)又批評(píng)徐“沒有直面社會(huì)……而是幽禁于自己個(gè)人主義的孤城之中”。陳建忠結(jié)合張愛玲 (筆名梁京)顛沛流離的一生,考證她創(chuàng)作于新中國(guó)成立后的《十八春》和《小艾》的連載、修訂與改寫間微妙的差異,解讀出這位憂郁才女貌似妥協(xié)實(shí)則離散的境內(nèi)流亡狀況。仁者見仁智者見智,東亞中文文學(xué)研究之活躍空氣,令人欣慰。
主持人簡(jiǎn)介:陳方競(jìng),汕頭大學(xué)文學(xué)院特聘教授、博士生導(dǎo)師,兼四川大學(xué)博士生導(dǎo)師,現(xiàn)任中國(guó)魯迅研究學(xué)會(huì)理事,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)理事。主要研究方向?yàn)轸斞概c中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)。電子郵箱:fjchen@stu.edu.cn
陳方教授主要學(xué)術(shù)著作包括《穆木天研究論文集》(1990);《新編中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)簡(jiǎn)史》(1991);《世界文化中的魯迅》(1997);《魯迅與浙東文化》(1999);《多重對(duì)話:中國(guó)新文學(xué)的發(fā)生》(2003);《陳方競(jìng)自選集》(2005);《文學(xué)史上的失蹤者:穆木天》(2007)等,共計(jì)發(fā)表論文一百多篇。
陳方教授主持的人文社科項(xiàng)目包括吉林省教育廳人文社科項(xiàng)目“魯迅、郭沫若比較研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):900021) (1990-1992);教育部人文社科規(guī)劃項(xiàng)目“魯迅與浙東文化”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):96JAQ750·11-44038)(1996-1999);吉林省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金重點(diǎn)項(xiàng)目“傳統(tǒng)文化與二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):960019)(1996-2001);國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“中外文化與二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào): 96BZW016)(第二負(fù)責(zé)人)(1996-2002);吉林大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)研究基金項(xiàng)目“魯迅后期思想創(chuàng)作與中國(guó)現(xiàn)代文化建設(shè)”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):2000WX001)(2000-2003);廣東省財(cái)政廳、教育廳 2005年高等院校學(xué)科建設(shè)專項(xiàng)資金項(xiàng)目“五四新文化與‘新國(guó)學(xué)’”(批準(zhǔn)號(hào):04GH75007)(2005-2007);廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十一五”規(guī)劃 2007年度項(xiàng)目“魯迅與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):07J02)(2007-2009)。
陳方教授獲獎(jiǎng)情況如下:《關(guān)于中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)走向世界的思考——魯迅與世界文學(xué)》獲吉林省第四次社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng),獲吉林大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀科研成果獎(jiǎng);《論穆木天五四時(shí)期的文學(xué)批評(píng)理論》獲吉林大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀科研成果二等獎(jiǎng);《對(duì)五四新文學(xué)發(fā)生及源流的再認(rèn)識(shí)》(第一作者)獲吉林大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀科研成果特等獎(jiǎng),獲吉林省第五次社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng),獲長(zhǎng)春市首屆社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng),獲教育部第三屆中國(guó)高校人文社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng);《中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)課程體系改革與教學(xué)實(shí)踐》獲吉林大學(xué)校級(jí)教學(xué)成果一等獎(jiǎng),獲吉林省高等教育教學(xué)成果三等獎(jiǎng);《魯迅與浙東文化》獲吉林省第五次社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng),獲吉林省長(zhǎng)白山優(yōu)秀圖書一等獎(jiǎng);獲2005年度汕頭大學(xué)優(yōu)秀科研成果獎(jiǎng);《多重對(duì)話:中國(guó)新文學(xué)的發(fā)生》獲中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)“第二屆王瑤學(xué)術(shù)著作獎(jiǎng)”二等獎(jiǎng);《斷裂與承續(xù):“五四”語體變革多元取向辨析》(第一作者)獲廣東省宣傳部 2005年優(yōu)秀科研成果獎(jiǎng),獲 2007年廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng)。
(責(zé)任編輯 索宇環(huán))