蔡基剛
(復(fù)旦大學(xué),上海,200433)
本世紀(jì)以來,各出版社相繼出版了一大批優(yōu)秀的大學(xué)英語教材。如果說這些教材都是以趣味性、可思性、文學(xué)性和人文性作為課文選材的原則,主要提倡人文素質(zhì)教育,培養(yǎng)一般用途的聽說讀寫綜合應(yīng)用能力,那么《新核心大學(xué)英語》教材將在這個(gè)層面有一個(gè)新的突破。本教材是自本世紀(jì)來所編寫的大學(xué)英語教材中第一次提出大學(xué)生科學(xué)素質(zhì)教育,第一次鮮明地打出以內(nèi)容為依托的外語教學(xué)原則,第一次在課文選材上偏向?qū)W術(shù)性文章,致力培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)英語的口頭和書面交流能力。
英國(guó)文化委員會(huì)在上世紀(jì)末的一項(xiàng)對(duì)全世界大型英語調(diào)查中得出結(jié)論:“將來的英語學(xué)習(xí)不再是單純的英語學(xué)習(xí),將來的英語教學(xué)是越來越多地與某一個(gè)方面的專業(yè)知識(shí)或某一個(gè)學(xué)科結(jié)合起來”(劉潤(rùn)清1996)。也就是說21世紀(jì)的外語學(xué)習(xí)不再是單純地為學(xué)語言而學(xué)語言,或?yàn)榇蚧A(chǔ)而打基礎(chǔ),或?yàn)閼?yīng)試而學(xué)習(xí)英語。
這個(gè)結(jié)論的理論基礎(chǔ)就是在上世紀(jì)末提出、并在本世紀(jì)國(guó)際外語教學(xué)領(lǐng)域中廣泛實(shí)踐的CBI(content-based instruction)教學(xué)法或CLIL(content and language integrated learning)教學(xué)。
以內(nèi)容為依托的外語教學(xué)理論核心是:如果語言教學(xué)能基于某個(gè)學(xué)科知識(shí)來進(jìn)行,將外語學(xué)習(xí)同內(nèi)容有機(jī)地結(jié)合起來,學(xué)生把目標(biāo)語作為工具來探索知識(shí),便產(chǎn)生了最理想的外語或二語學(xué)習(xí)條件,因而教學(xué)效率會(huì)大大提高(Dupuy 2000;Kasper 2000)。
大學(xué)英語要走出傳統(tǒng)外語教學(xué)的困境,必須和學(xué)生所學(xué)的學(xué)科專業(yè)內(nèi)容結(jié)合起來。如何結(jié)合?我們前輩許國(guó)璋教授(1986)在25年前就為我們指明了方向:中學(xué)學(xué)普通英語,大學(xué)學(xué)分科英語,研究生學(xué)專業(yè)英語,這樣“中學(xué)六年,大學(xué)和研究生六年,十二年培養(yǎng)出能與麻省理工大學(xué)同行專家交流(聽說讀寫)學(xué)術(shù)信息的專家”。
何謂分科英語?從廣義地說,就是大文大理。大文即文科英語,大理即理科英語。學(xué)數(shù)理化的,教材應(yīng)該有科技發(fā)展、學(xué)術(shù)規(guī)范、科技倫理和新興科技領(lǐng)域有關(guān)的內(nèi)容。學(xué)文科的,教材要涉及歷史、語言、文化、社會(huì)、人類、新聞等。也就是說,學(xué)生要通過和自己專業(yè)相關(guān)的大學(xué)科內(nèi)容來學(xué)習(xí)英語,以提高用英語交流和汲取信息的學(xué)術(shù)交流能力。如果說這個(gè)理念在十幾前由于受各種因素的制約還勉為其難,現(xiàn)在隨著大學(xué)新生英語水平逐漸提高、四、六級(jí)考試的重要性逐漸淡化,還有學(xué)生要求結(jié)合專業(yè)內(nèi)容學(xué)習(xí)英語的呼聲漸高,實(shí)行這個(gè)教材編寫理念的條件已經(jīng)成熟?!缎潞诵拇髮W(xué)英語》就是在新的形勢(shì)下為探索大學(xué)英語教學(xué)再上一個(gè)新臺(tái)階的嘗試,是為大學(xué)生達(dá)到《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中的一般要求、較高要求和更高要求而編寫的一套先進(jìn)大學(xué)英語教材。
2010年《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》對(duì)我國(guó)大學(xué)生提出了“提高科學(xué)素質(zhì)和人文素質(zhì)”要求。科學(xué)素質(zhì)(scientific literacy)是指一個(gè)公民應(yīng)該具備的基本科學(xué)技術(shù)知識(shí),掌握一般的科學(xué)方法,和參與公共事務(wù)過程中所表現(xiàn)出來的科學(xué)態(tài)度和科學(xué)精神。但根據(jù)我國(guó)第八次公民科學(xué)素質(zhì)調(diào)查,2010年我國(guó)公民科學(xué)素質(zhì)只有3.27%,而美國(guó)在2000年就達(dá)到17%。我國(guó)大學(xué)生對(duì)臭氧層、干細(xì)胞、量子科學(xué)、納米技術(shù)等科學(xué)常識(shí)表現(xiàn)出來的無知反映了我國(guó)外語教學(xué)選材上的缺陷。我們同意外語教材的編寫要“重視教材的育人功效”,要重視學(xué)生的素質(zhì)培養(yǎng)。但是我們認(rèn)為,大學(xué)英語教材如果一味地拷貝我國(guó)傳統(tǒng)語文教材或拷貝英語專業(yè)教材的做法,或堅(jiān)持沿用中小學(xué)英語教材的愛情、成功、道德、文化題材,這是對(duì)素質(zhì)培養(yǎng)的誤解。大學(xué)英語不僅肩負(fù)培養(yǎng)我國(guó)大學(xué)生人文素質(zhì)的擔(dān)子,也同樣肩負(fù)著提高我國(guó)大學(xué)生科學(xué)素質(zhì)的責(zé)任。為此《新核心大學(xué)英語》通過24個(gè)主題,全方位反映當(dāng)代科學(xué)技術(shù)在各個(gè)領(lǐng)域的新發(fā)展,尤其注重介紹科技發(fā)展背后的人文性,即科學(xué)概念、科學(xué)方法和科學(xué)態(tài)度。
《新核心大學(xué)英語》在編寫理念方面非常注意保留和繼承我國(guó)大學(xué)英語教材的優(yōu)秀傳統(tǒng),吸取了大學(xué)英語教學(xué)教師在課堂教學(xué)中長(zhǎng)期積累起來的經(jīng)驗(yàn)和方法,尤其在最近幾年的基于計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)多媒體教學(xué)中積累起來的經(jīng)驗(yàn)和做法,同時(shí)借鑒國(guó)外外語教學(xué)的各種理論,經(jīng)過消化和改造,決定采用糅合中外多種教學(xué)法之長(zhǎng)的折衷主義教學(xué)法,采取了集基于主題(theme-based)、內(nèi)容依托(content-based)、突出技能(skill-based)、基于研究(research-based)和強(qiáng)調(diào)自主(autonomous learning)等多種教學(xué)和教材理念為一體的編寫原則。
Ellis(2003)在Swain的“輸出假設(shè)”和Krashen的“輸入假設(shè)”基礎(chǔ)上,提出了“輸入與互動(dòng)假設(shè)”(input and interaction hypothesis)和基于這個(gè)假設(shè)的“任務(wù)型學(xué)習(xí)理論”,這是第二語言和外語學(xué)習(xí)者通過參與和完成任務(wù)而習(xí)得語言的一種比較有效的語言教學(xué)模式?!缎潞诵拇髮W(xué)英語》批判性地吸收了這些理論,最后選擇了Willis(1996)的理論作為本書的練習(xí)框架,設(shè)計(jì)了每單元的學(xué)習(xí)任務(wù)。但與傳統(tǒng)的任務(wù)型教學(xué)不同,本教材運(yùn)用超文本化和協(xié)作化理論,以課文話題為主線,設(shè)計(jì)了不是無病呻吟的、沒有挑戰(zhàn)內(nèi)容的任務(wù),而是探索性的研究項(xiàng)目,旨在通過新知識(shí)的探索來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)語言興趣,從而綜合鍛煉學(xué)生的聽說讀寫能力。因此,本教材的任務(wù)型教學(xué)實(shí)際上是項(xiàng)目型或研究型教學(xué)法(project-based,or research-based),要求學(xué)生以小組形式通過《讀寫教程》和《泛讀教程》所提供的相關(guān)文章,觀看《聽說教程》中的視頻講座錄像,并在網(wǎng)絡(luò)上搜索相關(guān)主題的資料在課下開展專題研究。學(xué)生必須進(jìn)行相關(guān)主題的文獻(xiàn)綜述,必須在課上報(bào)告該領(lǐng)域的國(guó)際研究情況,必須進(jìn)行討論和提問來補(bǔ)充發(fā)現(xiàn),必須在討論基礎(chǔ)上寫出他們的報(bào)告作為寫作任務(wù)?!缎潞诵拇髮W(xué)英語》取消了傳統(tǒng)教材中布置100來詞短文寫作的任務(wù)。
“授人以魚不如授人以漁”,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力是貫穿本教材的一個(gè)精神?!缎潞诵拇髮W(xué)英語》在培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力方面體現(xiàn)下面幾個(gè)方面:第一,在《讀寫教程》、《泛讀教程》和《聽說教程》中,每單元都增設(shè)聽說策略、閱讀策略、寫作策略的講解與練習(xí),旨在幫助學(xué)生掌握終身享用的英語學(xué)習(xí)技能。第二,改變?cè)谡n文注釋部分提供背景知識(shí)和術(shù)語的傳統(tǒng)做法,而是通過提供網(wǎng)站地址,精心挑選若干背景知識(shí)和術(shù)語讓學(xué)生在課前上網(wǎng)自己查找,然后在課上由學(xué)生自己來介紹,旨在培養(yǎng)學(xué)生通過不同資源搜索信息和組織信息的能力。第三,改變?cè)谥鞲山滩拿科n文后提供生詞注釋的傳統(tǒng)做法。我們只列生詞不給詞義解釋,旨在培養(yǎng)學(xué)生通過從已掌握的構(gòu)詞法和課文上下文猜測(cè)詞義的能力。第四,新設(shè)了單元自我評(píng)估表,旨在培養(yǎng)學(xué)生對(duì)所學(xué)單元的詞匯、句型、搭配和學(xué)習(xí)技能進(jìn)行自我評(píng)估與反思的好習(xí)慣。
如果把語言看作交際工具,學(xué)習(xí)英語的主要的目之一是為了使用,那么在我國(guó)新生英語水平逐漸提高、大學(xué)英語教學(xué)和四、六級(jí)考試脫離的情況下,就應(yīng)該著力培養(yǎng)學(xué)生用英語為自己的專業(yè)學(xué)習(xí)和今后相關(guān)工作做好準(zhǔn)備的語言能力。這是在國(guó)際化教育背景(網(wǎng)上西方大學(xué)課程日益普及、出國(guó)交流和交換學(xué)生大量增加、全英語課程大力發(fā)展)下,我國(guó)大學(xué)英語教學(xué)必須做出的戰(zhàn)略調(diào)整。我們預(yù)料在不久的將來,大學(xué)英語將從基礎(chǔ)英語逐漸向?qū)W術(shù)英語轉(zhuǎn)移,從訓(xùn)練學(xué)生一般聽說讀寫的綜合應(yīng)用能力向培養(yǎng)學(xué)生學(xué)術(shù)口頭表達(dá)能力和學(xué)術(shù)書面表達(dá)能力轉(zhuǎn)移。為此《新核心大學(xué)英語》嘗試過渡,力求把這兩種能力的訓(xùn)練結(jié)合起來。如在聽的方面,偏向訓(xùn)練學(xué)生聽英語學(xué)術(shù)講座(如托福考試中的聽力內(nèi)容),說的方面培養(yǎng)學(xué)生參加學(xué)術(shù)討論和宣讀學(xué)術(shù)論文的能力;在讀寫方面,通過介紹帶有學(xué)科特點(diǎn)的詞根和詞綴來擴(kuò)大學(xué)生的學(xué)術(shù)詞匯,同時(shí)訓(xùn)練學(xué)生查找和閱讀文獻(xiàn)的能力,以及如何寫學(xué)術(shù)論文摘要的能力。
根據(jù)Diller(1978),外語學(xué)習(xí)者要想比較順利地閱讀中等難度的文章,1萬詞匯是最低的要求。而其中如有1000個(gè)詞是某一專業(yè)的詞匯,那么外語學(xué)習(xí)者在閱讀有關(guān)專業(yè)的文章時(shí),閱讀效率就會(huì)更高。正因?yàn)槿绱?日本規(guī)定大學(xué)生畢業(yè)生應(yīng)達(dá)到13200字的詞匯量,俄國(guó)大學(xué)生畢業(yè)生詞匯量是15500字。我國(guó)外語教學(xué)之所以出現(xiàn)某種程度上的費(fèi)時(shí)低效,原因就是教學(xué)要求太低。我國(guó)《大學(xué)英語教學(xué)課程要求》對(duì)大學(xué)生畢業(yè)生一般要求的累計(jì)詞匯是4700字。但我們理解,這是對(duì)所有大學(xué)生的普遍要求,而大學(xué)英語教材就不能只提供和復(fù)現(xiàn)4700個(gè)詞和并只圍繞這4700詞練習(xí)。如果大學(xué)英語教材這樣做,則學(xué)生不僅通過四級(jí)考試有困難,而且也嚴(yán)重地影響了學(xué)生用英語交流信息和汲取信息的能力。我們認(rèn)為,二本以上的大學(xué)生如果在今后要進(jìn)行一般英語閱讀和寫作,8000以上單詞是必須的(王宗炎1988);如果他們要進(jìn)行與自己專業(yè)工作相關(guān)的閱讀,那要求就更高了。因此《新核心大學(xué)英語》的做法是:在滿足學(xué)生對(duì)四、六級(jí)詞匯的需求同時(shí),盡可能提供機(jī)會(huì)擴(kuò)大他們的詞匯,尤其擴(kuò)大他們?cè)陂喿x科普文獻(xiàn)時(shí)所需要的學(xué)術(shù)詞匯。因此,和一般大學(xué)英語教材不同的是:《新核心大學(xué)英語》不僅注重《讀寫教程》中的生詞的操練,而且還引導(dǎo)學(xué)生掌握《泛讀教程》和《聽說教程》中出現(xiàn)的生詞,為此,《新核心大學(xué)英語》編寫了一本獨(dú)立的詞匯手冊(cè),把三冊(cè)教程中的詞匯按課文學(xué)科主題歸類列出,并配以一定的詞匯練習(xí),使詞匯手冊(cè)起到查和學(xué)的雙向功能,以幫助學(xué)生積累更多的詞匯。
Pawley和Syder(1983)認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)者如果要像本族語者那樣熟練地選擇地道的語言,進(jìn)行流利和準(zhǔn)確的交際,就要大腦里記住和保存成千上萬的習(xí)慣用語(如詞匯短語、習(xí)慣用法和典型句子結(jié)構(gòu))。現(xiàn)代外語教學(xué)理論證明,外語學(xué)習(xí)不應(yīng)是單個(gè)生詞和語法規(guī)則的記憶,而是要注重語塊的學(xué)習(xí)和記憶。《新核心大學(xué)英語》的詞匯和句法練習(xí)設(shè)計(jì)就是根據(jù)這個(gè)理念展開的。因此,傳統(tǒng)的、浩瀚的分離式多項(xiàng)選擇題和填空題在教材中基本消跡,取而代之的練習(xí)只有兩個(gè)即詞匯搭配和句型操練,目的就是通過它們來培養(yǎng)學(xué)生得體的和熟練的交際能力。教材特別提供BNC英語口筆語語料庫網(wǎng)址(http:∥corpus.byu.edu/bnc/),以圖教會(huì)學(xué)生使用這個(gè)語料庫,增強(qiáng)詞匯搭配能力。如學(xué)生在WORD(S)后面的方框中輸入搜索詞,就可以看到各類搭配。如要查找可以與某詞搭配的動(dòng)詞、名詞、形容詞、副詞或介詞,則分別輸入以下表達(dá)式:WORD [v*]、WORD [n*]、WORD [aj*]、WORD [av*]或WORD [prp*];查找動(dòng)詞、名詞、形容詞、副詞或介詞出現(xiàn)在某詞前面的表達(dá)式是:[v*] WORD、[n*] WORD、[aj*] WORD、[av*] WORD或[prp*] WORD。
考慮到大學(xué)英語學(xué)分的普遍壓縮(大多數(shù)學(xué)校的大學(xué)英語綜合課程只開三個(gè)學(xué)期)和大學(xué)新生水平的不斷提高,《新核心大學(xué)英語》只編三個(gè)級(jí)別,供三個(gè)學(xué)期使用,起始級(jí)相當(dāng)于目前大學(xué)英語教材的一級(jí)和二級(jí)之間。學(xué)完三冊(cè)相當(dāng)于《大學(xué)英語教學(xué)課程要求》中的較高要求。每一級(jí)分別有《讀寫教程》、《泛讀教程》、《視聽說教程》和《詞匯手冊(cè)》。對(duì)仍然開設(shè)四個(gè)學(xué)期大學(xué)英語的學(xué)校,我們將考慮組織編寫后續(xù)選修課教材。
每級(jí)的三本教程和一本手冊(cè)都圍繞同一主題緊密結(jié)合在一起?!蹲x寫教程》通過相同的主題,在內(nèi)容補(bǔ)充和練習(xí)安排方面統(tǒng)轄其他兩個(gè)教程和一個(gè)手冊(cè),也就是說,其他教程和詞匯手冊(cè)都是為《讀寫教程》所制定的單元教學(xué)總目標(biāo)服務(wù),提供聽說讀寫和詞匯方面的材料和練習(xí)。如《讀寫教程》開始單元課文教學(xué)前,先使用《聽說教程》提供的視聽材料引導(dǎo),在進(jìn)行項(xiàng)目任務(wù)時(shí),必須閱讀《泛讀教程》提供的相關(guān)文章等等。三個(gè)教程和手冊(cè)真正做到渾然一體。因此《新核心大學(xué)英語》建議教師在使用《讀寫教程》的時(shí)候,要充分利用其他兩個(gè)教材和《詞匯手冊(cè)》。
《新核心大學(xué)英語》充分利用現(xiàn)代化技術(shù),推出多模態(tài)性理念,即通過課本、光盤、課件、教學(xué)平臺(tái)把教材分成紙質(zhì)教材、電子教材和演示課件三種教材。電子教材不僅包括紙質(zhì)教材中的內(nèi)容,而且還包括與其配套的練習(xí)材料、任務(wù)項(xiàng)目、參考網(wǎng)站、語料庫和練習(xí)答案等。電子教材主要放在學(xué)校的教學(xué)平臺(tái)上,今后可以儲(chǔ)存到閱讀器上。演示課件即電子教案,具有開放性特點(diǎn),主要供教師上課使用。
Diller, K, 1978.TheLanguageTeachingControversy[M]。 Rowley, Mass: Newbury House Publishers.
Dupuy, B, 2000. Content-based instruction: Can it help ease the transition from beginning to advanced foreign language classes? [J]ForeignLanguageAnnals33(2): 205-233.
Ellis, R. 2003.Task-basedLanguageLearningandTeaching[M]. Oxford: Oxford University Press.
Kasper, Loretta F. 2000,Content-basedCollegeESLInstruction[M], London: Lawrence Erlbaum.
Pawley, A. & F. Syder. 1983. Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency [A]. In J. Richards & R. Schmidt (eds.).LanguageandCommunication[C]. London: Longman.
Willis, J.1996.AFrameworkforTask-basedLearning[M], London: Longman.
王宗炎.1988.英漢應(yīng)用語言學(xué)詞典[Z].湖南教育出版社.
許國(guó)璋.1986.一個(gè)可行的模式——三級(jí)英語教學(xué)[J].課程、教學(xué)、教法(9):2-6.
劉潤(rùn)清.1996.21世紀(jì)的英語教學(xué)[J].外語教學(xué)與研究(2):125-130.