徐曼菲 何安平
(華南師范大學(xué),廣州,510631)
國(guó)內(nèi)研究者基于中國(guó)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研究(何安平、徐曼菲2003;衛(wèi)乃興2007,許家金、許宗瑞2007,鄧耀臣2007,徐宏亮2007)指出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)中非常高頻地使用I think這一話語(yǔ)標(biāo)記。何、徐將I think看做二字語(yǔ)類(lèi)的口語(yǔ)小品詞(Smallword),指出它是中國(guó)學(xué)習(xí)者過(guò)度使用情況最多的小品詞;衛(wèi)在調(diào)查中國(guó)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)的三字語(yǔ)塊時(shí)發(fā)現(xiàn)他們主要使用I think that,I don’t think等;許和許則從互動(dòng)語(yǔ)塊的角度對(duì)I think的功能以及中國(guó)學(xué)習(xí)者的使用特征進(jìn)行了闡述。在Aijmer(1997),Biber等(2000),Nutys(2001)和Karkainnen(2003)等學(xué)者的啟示下,本文將I think視作具有元語(yǔ)言性質(zhì)的立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)(epistemic stance marker以下簡(jiǎn)稱(chēng)立標(biāo)語(yǔ))的一個(gè)典型語(yǔ)式,參照Brazil(1995)等學(xué)者的線性話語(yǔ)描述理論,同時(shí)借鑒Sinclair(2004)的詞項(xiàng)意義建構(gòu)理論并進(jìn)行了局部延伸,在兩個(gè)同質(zhì)同源的中、英大學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中調(diào)查I think的使用,對(duì)其進(jìn)行形式、意義和功能的量化對(duì)比分析,從而歸納出中國(guó)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)中使用I think的特征。
本研究首先在Brazil(1995)、Biber等人(2000)與Altenberg(1998)等學(xué)者的關(guān)于從線性視角描述話語(yǔ)的前期理論基礎(chǔ)以及Sinclair的詞項(xiàng)意義建構(gòu)理論(an extended lexical unit)的啟示下,建立了一個(gè)I think的多層線性分析框架。這些學(xué)者力主的“后續(xù)話語(yǔ)是說(shuō)話者不斷對(duì)前述話語(yǔ)進(jìn)行符合語(yǔ)義和語(yǔ)用需要的動(dòng)態(tài)加工發(fā)展過(guò)程”、“組合層面的共現(xiàn)確定了詞項(xiàng)的意義”等觀點(diǎn)指引我們從三個(gè)方面觀察描寫(xiě)中、英大學(xué)生口語(yǔ)中I think的線性動(dòng)態(tài)功能的使用特征:(1)I think所處話語(yǔ)(I think+子句)完整性特征;(2)與I think共現(xiàn)的立標(biāo)搭配語(yǔ)的類(lèi)型與密度情況;(3)與I think共現(xiàn)的立標(biāo)搭配語(yǔ)的語(yǔ)義傾向。通過(guò)這個(gè)多層線性分析框架,本文細(xì)化了對(duì)I think的描寫(xiě),主要表現(xiàn)在:第一,采用線性視角,將立標(biāo)語(yǔ)的意義與功能表達(dá)更緊密地與話語(yǔ)產(chǎn)生的現(xiàn)實(shí)動(dòng)態(tài)語(yǔ)境結(jié)合在一起。與筆語(yǔ)相比,口頭話語(yǔ)顯得比較破碎、零散、重復(fù),將話語(yǔ)形式考慮在內(nèi)有助于我們更精準(zhǔn)地分析立標(biāo)語(yǔ)所表達(dá)的語(yǔ)氣、更好地揭示話語(yǔ)的交際過(guò)程;第二,將Sinclair的擴(kuò)展意義單位的分析從詞項(xiàng)的層面拓展到話語(yǔ)層面,從量化分析與立標(biāo)語(yǔ)高頻互選的搭配語(yǔ)的形式出發(fā)、觀察其語(yǔ)義從而歸結(jié)出其功能的這一做法使我們對(duì)立標(biāo)語(yǔ)的功能分析落到操作性強(qiáng)的實(shí)處;第三,基于同質(zhì)同源的小型中、英大學(xué)生的口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中I think語(yǔ)例的詳細(xì)分析能使我們更深入地認(rèn)識(shí)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)的一些特點(diǎn)與規(guī)律,從而給英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)有意義的啟示。
基于以上框架,我們首先使用語(yǔ)料庫(kù)檢索工具Wordsmith 3.0從約15萬(wàn)詞次的英國(guó)大學(xué)生微型口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)LINDSEI-NS①提取了403個(gè)I think語(yǔ)例并截取每個(gè)語(yǔ)例的語(yǔ)境共現(xiàn)行(語(yǔ)境寬度為I think+完整子句或破碎子句)②,然后逐步歸納出這一原型在形式、意義及功能三個(gè)層面上的線性特征及頻數(shù)。將其結(jié)果用來(lái)對(duì)比從同質(zhì)同源的LINDSEI-chin1(總詞次約為8.2萬(wàn))的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)微型口語(yǔ)語(yǔ)料中的376個(gè)語(yǔ)例的典型線性范式。所用語(yǔ)料庫(kù)的庫(kù)容及完成年度如下表所示:
庫(kù) 名庫(kù)容(詞次)完成年度LINDSEI-NS147,696(大學(xué)生話輪總詞量99,136)1995LINDSEI-chin182,130(大學(xué)生話輪總詞量63,171)2003
表1顯示英國(guó)大學(xué)生使用的I think有92.6%用于完整語(yǔ)句中,而中國(guó)大學(xué)生有85.4%;兩者運(yùn)用破碎句的比例則是14.6∶7.4。這一數(shù)據(jù)表明到了高級(jí)學(xué)習(xí)階段,中國(guó)學(xué)習(xí)者仍在將近于英國(guó)大學(xué)生兩倍的情況下將I think用作話語(yǔ)填充語(yǔ)(即I think+破碎句),表現(xiàn)出猶豫或不肯定的語(yǔ)氣。
表1 與I think聯(lián)用的話語(yǔ)類(lèi)型
中國(guó)大學(xué)生語(yǔ)料出現(xiàn)的I think的破碎句如下面幾例所示。
(1) and I thinkf③for...well I mean I’m not sure as I say
(2) erm...I don’t know... I thinkf I think I think yeah...
(3) erm... I thinkf...I think I think
以上例子中,I think的破碎句伴隨著大量表示猶豫的語(yǔ)氣填充詞或弱化搭配項(xiàng),客觀上給聽(tīng)者帶來(lái)表達(dá)不流利或者說(shuō)話語(yǔ)氣不肯定的感覺(jué)。這雖有可能是學(xué)習(xí)者的無(wú)意行為,但卻值得口語(yǔ)教師關(guān)注并引導(dǎo)學(xué)生使用更多樣化的維持話輪的填充類(lèi)詞語(yǔ)。
提取英國(guó)大學(xué)生所有含有I think的命題語(yǔ)句中詞頻表(即檢索I think周邊的搭配詞表),發(fā)現(xiàn)最高頻的單字語(yǔ)搭配項(xiàng)主要是一些與語(yǔ)氣表達(dá)相關(guān)的語(yǔ)言項(xiàng)目,而其雙字語(yǔ)項(xiàng)也高頻地集中在語(yǔ)氣表達(dá)項(xiàng)目上,故稱(chēng)為立標(biāo)類(lèi)搭配項(xiàng),如表2所示:
表2 I think高頻搭配項(xiàng)的在英國(guó)大學(xué)生語(yǔ)料中的分布
進(jìn)一步對(duì)英國(guó)大學(xué)生語(yǔ)料中與I think共選的67種共533例的立標(biāo)類(lèi)搭配項(xiàng)進(jìn)行了語(yǔ)法及功能分類(lèi),具體包括立場(chǎng)狀語(yǔ)、語(yǔ)篇標(biāo)記語(yǔ)、情態(tài)動(dòng)詞、填充詞、立場(chǎng)副詞、名詞/動(dòng)詞/形容詞語(yǔ)塊等六類(lèi),然后對(duì)比中英大學(xué)生對(duì)這些搭配項(xiàng)的使用狀況,得出結(jié)果如表3所示:
表3 I think搭配項(xiàng)的類(lèi)型分布對(duì)比
表3顯示英國(guó)大學(xué)生語(yǔ)料中I think搭配項(xiàng)的詞型總數(shù)是中國(guó)大學(xué)生的1.7倍(67:39),其中頻率最高搭配項(xiàng)是立場(chǎng)狀語(yǔ)(約25%)、語(yǔ)篇標(biāo)記語(yǔ)(約22%)和情態(tài)動(dòng)詞(約19%)這三類(lèi),共占總數(shù)的66%。具體使用的典型詞型有:
立場(chǎng)狀語(yǔ)類(lèi):sort of(20),like(13),really(12),I don’t know(12),actually(11),probably(9);
語(yǔ)篇標(biāo)記類(lèi):yeah(45),well(25),you know(17),I mean(13);
情態(tài)動(dòng)詞類(lèi):would(36),’ll(13),could(11),might(10);
填充詞類(lèi):erm(53),er(32);
立場(chǎng)副詞類(lèi):quite(19),very(19),just(11)。
通過(guò)觀察語(yǔ)境共現(xiàn)行發(fā)現(xiàn)80%以上的I think都同時(shí)與其他立標(biāo)詞搭配,其中更有近四成與多種且多個(gè)立標(biāo)詞搭配。這表明英語(yǔ)本族語(yǔ)者很少單獨(dú)使用I think,而傾向于同時(shí)搭配其他立標(biāo)語(yǔ)形式來(lái)表達(dá)對(duì)命題的認(rèn)知立場(chǎng)。與之對(duì)比,中國(guó)大學(xué)生顯著地更多使用填充詞(47.5%∶17.3)。而且顯著地較少使用立場(chǎng)狀語(yǔ)(10.6%∶24.8%)與語(yǔ)篇標(biāo)記詞(7.5%∶21.8%)等搭配項(xiàng)。在進(jìn)一步的調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)兩者所使用的這些搭配項(xiàng)的語(yǔ)義分布也有較大差異,見(jiàn)表4:
表4 I think立標(biāo)類(lèi)搭配項(xiàng)的語(yǔ)義傾向?qū)Ρ?/p>
從表4中可見(jiàn),英國(guó)大學(xué)生的立標(biāo)類(lèi)搭配項(xiàng)的語(yǔ)義傾向無(wú)論是在詞型種類(lèi)上還是在呈現(xiàn)次數(shù)上都是弱勢(shì)類(lèi)明顯高于強(qiáng)勢(shì)類(lèi)(59.7∶40.3和64.9∶35.1)。而在中國(guó)大學(xué)生中這種差距稍有縮小(56.4∶43.6和63.4∶36.6)。進(jìn)一步對(duì)比兩者具有顯著性差異的搭配詞,結(jié)果見(jiàn)表5。
表5 中英大學(xué)生I think的立標(biāo)類(lèi)搭配項(xiàng)具有顯著差異的詞型對(duì)比
表5顯示中國(guó)大學(xué)生顯著性多用的是強(qiáng)勢(shì)立標(biāo)類(lèi)搭配項(xiàng),其千分率的頻數(shù)高于英國(guó)大學(xué)生的三到十一倍不等。但其弱勢(shì)立標(biāo)類(lèi)搭配項(xiàng)除了er和maybe是英國(guó)大學(xué)生的四和四十上倍之外,其余的全都顯著性地少于英國(guó)大學(xué)生,詞頻差從43到17不等??梢?jiàn)中國(guó)大學(xué)生在使用I think時(shí),相伴的強(qiáng)勢(shì)立標(biāo)語(yǔ)氣較多;而在使用弱式搭配語(yǔ)時(shí),卻僅限于兩三種方式,尤其是填充詞er,這與前面發(fā)現(xiàn)的I think+破碎句的發(fā)現(xiàn)再次吻合。
在I think的語(yǔ)義共選層面,表3顯示英國(guó)大學(xué)生533例立標(biāo)類(lèi)搭配詞中有近60%的詞型(type)與約65%的出現(xiàn)字符數(shù)(tokens)屬于語(yǔ)義弱式類(lèi)。但也有約三分之一的搭配詞呈強(qiáng)式語(yǔ)義。這種語(yǔ)義偏好與之前的多種語(yǔ)法搭配和詞匯搭配范式結(jié)合在一起,便構(gòu)成了I think的語(yǔ)義韻,即表達(dá)認(rèn)知立場(chǎng)的語(yǔ)用功能(見(jiàn)表6)。表6是I think與多層語(yǔ)言機(jī)制的共選范式。這些機(jī)制包括其連帶的句子結(jié)構(gòu)、句中位置、搭配詞及其語(yǔ)義等等。每種機(jī)制都有其語(yǔ)氣強(qiáng)弱的內(nèi)涵。例如,I think+完整子句較之破碎句的語(yǔ)氣更強(qiáng),I think在句前比在句中和句后的語(yǔ)氣要強(qiáng)一些(Aijmer 1997,Karkainnen 2003)④,I think+零搭配/強(qiáng)式搭配詞較之I think+弱勢(shì)搭配詞的語(yǔ)氣更強(qiáng)等。綜合平衡各種機(jī)制的內(nèi)涵在語(yǔ)句中的比重便構(gòu)成I think的動(dòng)態(tài)的、陡度性的立標(biāo)語(yǔ)功能。我們對(duì)中、英大學(xué)生的使用情況進(jìn)行了對(duì)比。
表6 中、英大學(xué)生I think的立標(biāo)語(yǔ)功能對(duì)比
表6顯示62%以上的英國(guó)大學(xué)生語(yǔ)例都表現(xiàn)為肯定性較低的弱勢(shì)立場(chǎng)語(yǔ)氣;但有30%的語(yǔ)例表現(xiàn)為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)氣,還有少數(shù)語(yǔ)例(7.7%)表現(xiàn)為既有強(qiáng)也有弱的復(fù)合型語(yǔ)氣。英國(guó)大學(xué)生I think的線性特征與動(dòng)態(tài)變功能相結(jié)合可歸納為以下三種模式。
1) 弱勢(shì)語(yǔ)氣模式
a. 線性表現(xiàn):
b. 陡度表現(xiàn):
↓
↓
模式1)例a位于句首的I thinki雖有強(qiáng)勢(shì)內(nèi)涵,但由于它與多個(gè)有弱勢(shì)內(nèi)涵的語(yǔ)言項(xiàng)目如“I don’t know”、“’d”、“at some stage”搭配,不斷增添了命題的不確定性,結(jié)果整句話語(yǔ)呈現(xiàn)不肯定和猶豫語(yǔ)氣。而例b1至b3則顯示,無(wú)論I think是位于句首還是句中,都會(huì)因其整體弱勢(shì)內(nèi)涵的多寡而呈現(xiàn)較弱(如b1)、更弱(如b2)和最弱(如b3)三種語(yǔ)氣的陡度分布。這種線性特征和語(yǔ)氣陡度也見(jiàn)于下述模式2。
2) 強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)氣模式
a. 線性表現(xiàn):
b. 陡度表現(xiàn)
↓
↓
模式2)例a同樣以連續(xù)疊加的多個(gè)強(qiáng)勢(shì)搭配如yeah,need to,definitely等詞語(yǔ)線性地表達(dá)了強(qiáng)化語(yǔ)氣。而例b1至b3則呈現(xiàn)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)氣漸弱的陡度。其中b1因?yàn)榱愦钆滹@示語(yǔ)氣最強(qiáng);b2由于比b3有更多的強(qiáng)式搭配(yeah,need to,definitely)而排行第二;b3因?yàn)閺?qiáng)勢(shì)搭配密度不如b2而排行第三。
3) 復(fù)合語(yǔ)氣模式
模式3)的三例都出現(xiàn)立標(biāo)類(lèi)搭配詞的語(yǔ)義既有強(qiáng)式又有弱式,形成前后不一的立標(biāo)語(yǔ)氣。這種少見(jiàn)于以往研究的現(xiàn)象揭示了話語(yǔ)在線表達(dá)時(shí)的動(dòng)態(tài)變化:說(shuō)話者的立場(chǎng)有時(shí)因?yàn)樵捳Z(yǔ)內(nèi)容而變動(dòng)(見(jiàn)例a的but);有時(shí)因?yàn)榭谡Z(yǔ)在線加工的某種障礙(見(jiàn)例b的m=mud);還有可能是出于交際目的,即說(shuō)話者既不希望采用強(qiáng)勢(shì)立場(chǎng)但又希望自己對(duì)命題的肯定程度能得到明確無(wú)誤的表達(dá)(如例c中的you know,er和really),等等。
以上三種模式表明I think在現(xiàn)實(shí)話語(yǔ)中的立標(biāo)語(yǔ)功能并非孤立地表現(xiàn)為自身形式,而多數(shù)時(shí)候是通過(guò)與多種語(yǔ)言機(jī)制搭配而呈整體性特征。其中漸弱語(yǔ)氣或漸強(qiáng)語(yǔ)氣的陡度分布使I think呈現(xiàn)豐富細(xì)微的表義表態(tài)功能,表現(xiàn)出語(yǔ)法、詞匯和詞義共選特征在構(gòu)建語(yǔ)義韻時(shí)的“微調(diào)作用”(Sinclair,2004:141)。由于中國(guó)大學(xué)生對(duì)模式3)的使用顯著性高于英國(guó)大學(xué)生(0.034*),我們調(diào)出該批語(yǔ)料進(jìn)行了深入分析,發(fā)現(xiàn)的典型例子如表7所示:
表7 中國(guó)大學(xué)生I think復(fù)合語(yǔ)氣的使用示例
從這些例子中可見(jiàn),中國(guó)學(xué)習(xí)者在使用I think時(shí),往往在伴有大量的語(yǔ)氣填充詞的同時(shí)又出現(xiàn)一些表達(dá)肯定的立標(biāo)副詞(如very,the most等),結(jié)果呈現(xiàn)出一種前后立場(chǎng)不一致的語(yǔ)氣功能,這可能是中國(guó)大學(xué)生用外語(yǔ)表達(dá)時(shí)的真實(shí)語(yǔ)氣,也可能是由于他們無(wú)意識(shí)地大量使用填充詞所致,還可能是他們根本就是將I think作為話語(yǔ)的填充詞。但無(wú)論是哪一種情況,都顯示出外語(yǔ)學(xué)習(xí)者即席口語(yǔ)表達(dá)時(shí)的某些窘迫現(xiàn)象,尤其是在話語(yǔ)立場(chǎng)表述上的一些認(rèn)識(shí)誤區(qū)。
在本研究從線性和動(dòng)態(tài)的分析角度,用批量語(yǔ)言事實(shí)揭示了中國(guó)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)中高頻使用的I think的一些特征與功能,指出中國(guó)學(xué)習(xí)者雖然也使用其弱勢(shì)語(yǔ)氣的這一主流立標(biāo)語(yǔ)功能,但是與本族語(yǔ)者相比,中國(guó)學(xué)習(xí)者I think語(yǔ)氣功能的實(shí)施主要是由其與周邊表示猶豫的填充詞頻繁共現(xiàn)而形成,他們不是像本族語(yǔ)者那樣使用多種形式的立場(chǎng)標(biāo)記類(lèi)搭配語(yǔ)來(lái)弱化自己的立場(chǎng)與語(yǔ)氣。同時(shí),中國(guó)大學(xué)生較高比例地使用I think+破碎子句,給I think渲染上不確定的語(yǔ)氣功能。
另外,本研究基于多層線性的分析,揭示了以往研究少有提及的復(fù)合語(yǔ)氣現(xiàn)象在中國(guó)大學(xué)生口語(yǔ)中的情況。這些發(fā)現(xiàn)指引我們?cè)诳谡Z(yǔ)教學(xué)中進(jìn)一步注意在教學(xué)內(nèi)容安排及活動(dòng)設(shè)計(jì)上培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)氣表達(dá)能力。語(yǔ)氣的表達(dá)作為實(shí)現(xiàn)交際的手段之一,越來(lái)越受到研究者的重視。我們?cè)谂囵B(yǎng)中國(guó)學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確的語(yǔ)法能力及豐富他們的詞匯量同時(shí),還應(yīng)引導(dǎo)他們充分注意外語(yǔ)使用中語(yǔ)氣表達(dá)的形式與功能并采用創(chuàng)建真實(shí)交際語(yǔ)境的做法,使他們?cè)诮浑H練習(xí)中有意克服中國(guó)學(xué)習(xí)者容易引起誤解的一些使用偏好(如程度副詞very,強(qiáng)勢(shì)情態(tài)詞should以及猶豫填充詞er,erm等)。
在具體的口語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,我們應(yīng)進(jìn)一步注意在教學(xué)內(nèi)容上突出本族語(yǔ)者實(shí)現(xiàn)豐富語(yǔ)氣表達(dá)的形式,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)其使用語(yǔ)境與實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)用功能進(jìn)行觀察、甄別、分類(lèi)、梳理和概括;另外,在教學(xué)形式上可以利用語(yǔ)料庫(kù)輔助的方法,將本族語(yǔ)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)提取的語(yǔ)氣表達(dá)的語(yǔ)境共現(xiàn)行、呈現(xiàn)其語(yǔ)氣表達(dá)的線性、疊加性形式特點(diǎn)與動(dòng)態(tài)性的功能特點(diǎn),將這些形式融入到口頭表達(dá)任務(wù)的設(shè)計(jì)當(dāng)中,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)氣表達(dá)意識(shí)。
最后本研究采用從形式、語(yǔ)義及語(yǔ)用功能多個(gè)層面探究I think的使用范式和功能,為探索中國(guó)學(xué)習(xí)者話語(yǔ)形式結(jié)構(gòu)如何產(chǎn)生意義和功能提供了新的思路和方法。
附注:
① LINDSEI-NS的采集對(duì)象是英語(yǔ)為母語(yǔ)的英國(guó)大學(xué)本科生共50名。LINDSEI-chin中國(guó)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)采集對(duì)象是中國(guó)本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)三、四年級(jí)以及剛?cè)雽W(xué)的大學(xué)生。這一語(yǔ)料庫(kù)中的A話論部分語(yǔ)料是教師(采訪者)話語(yǔ),B話論是學(xué)生(受訪者)話語(yǔ)。
② 每行包含I think及所涉及的命題內(nèi)容,包括完整句如I think I’d teach abroad;破碎句如erm...I think...I think I think,均經(jīng)過(guò)筆者的逐行判斷。
③ I thinkf表示破碎句(fragment)
④ I thinki,I thinkm,I thinkt分別表示I think置于句首、句中、句尾的使用。
⑤ (-)和(+)分別表示弱勢(shì)和強(qiáng)勢(shì)內(nèi)涵。
Aijmer, K. 1997. I think—an English modal particle [A]. In T. Swan & O. J. Westvik (eds).ModalityinGermanicLanguages:HistoricalandComparativePerspective[C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 1-47.
Altenberg, B. 1998. On the phraseology of spoken English [A]. In A. P. Cowie (ed.).PhraseologyTheory, Analysis, and Applications [C]. Oxford: Calrendon Press. 101-122.
Biber, D., Stig. Johansson, G. Leech, S. Conrad & E. Finegan, E. 2000.LongmanGrammarofSpokenandWrittenEnglish[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Brazil, D. A. 1995.GrammarofSpeech[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Deng Yaochen. 2007. An Investigation into Formulaic Sequences in Chinese EFL Learners’ Spoken English: A Corpus-Driven Approach [D]. Shanghai Jiaotong University.
Halliday, M. A. K. 2000.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
K?rkk?inen, E. 2003.EpistemicStanceinEnglishConversation:AdescriptionofItsInteractionalFunctions,withaFocusonIthink[M]. Amsterdam: John Benjamins.
Nuyts, J. 2001.EpistemicModalityLanguageandConception—ACognitive-pragmaticPerspective[M]. Amsterdam: John Benjamins.
Sinclair, J. McH. 1991.Corpus,Concordance,Collocation[M]. Oxford: Oxford University Press.
Sinclair, J. McH. 2000. Lexical Grammar [J].NaujojiMetodologija24: 191-203.
Sinclair, J. McH. 2004. The search for units of meaning [A]. In J. McH Sinclair & R. Carter (eds.).TrusttheText:Language,CorpusandDiscourse[C]. London: Carter Routledge. 24-48.
Sinclair, J. McH. & A. Mauranen. 2006.LinearUnitGrammar[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Thompson, S. A. & A. Mulac. 1991. A quantitative perspective on the grammaticization of epistemic parentheticals in English [A]. In E. Traugott & B. Heine (eds.).ApproachestoGrammaticalization:Vol. 2:TypesofGrammaticalMarkers(TypologicalStudiesinLanguage, 19: 2.) [C]. Amsterdam: John Benjamins. 313-327.
Thompson, S. A. 2002. “Object complements” and conversation: Towards a realistic account [J].StudiesinLanguage26(1): 125-164.
衛(wèi)乃興.2007.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)的短語(yǔ)學(xué)特征研究——COLSEC語(yǔ)料庫(kù)的詞塊證據(jù)分析[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(3):280-291.
徐宏亮.2007.學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的作者立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)研究[M].合肥:合肥工業(yè)大學(xué)出版社.
許家金、許宗瑞.2007.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)中的互動(dòng)話語(yǔ)詞塊研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(6):437-443.
趙曉臨、殷耀.2009.語(yǔ)料庫(kù)研究的課堂教學(xué)價(jià)值[J].外國(guó)語(yǔ)(3):88-92.