張朋朋
(北京語(yǔ)言大學(xué) 中國(guó) 北京100083)
教學(xué)的兩個(gè)基本問(wèn)題是“教什么”和“怎么教”,所謂教學(xué)理念是對(duì)這兩個(gè)問(wèn)題的理性認(rèn)識(shí),是從理論上回答這兩個(gè)問(wèn)題?!敖淌裁础笔恰霸趺唇獭钡那疤?,進(jìn)行教學(xué)首先要明確“教什么”的問(wèn)題,然后才研究“怎么教”的問(wèn)題。因此,教師和司機(jī)一樣,首先要知道自己“去哪兒”,自己“教什么”。
長(zhǎng)期以來(lái),普遍的提法是教“漢語(yǔ)”。
我們是教“漢語(yǔ)”嗎?
“漢語(yǔ)”是中國(guó)漢族多種方言的總稱(chēng),“普通話(huà)”是一種方言,因?yàn)闈h族方言之間有的區(qū)別很大,所以漢族人之間進(jìn)行口頭交際時(shí)要使用通用語(yǔ),“普通話(huà)”是漢族的通用語(yǔ),實(shí)際上,我們不是教“漢語(yǔ)”,而是教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”。
我們是只教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”嗎?
不是,我們還教“漢字”。因?yàn)橹唤搪?tīng)說(shuō)“普通話(huà)”,不教“漢字”,學(xué)生不能讀書(shū)、看報(bào)、寫(xiě)文章,是文盲。
什么是教“漢字”呢?
我認(rèn)為,一是讓學(xué)生能讀懂用漢字寫(xiě)的文章,二是能用漢字來(lái)寫(xiě)文章。而用漢字寫(xiě)的文章是“漢文”,也就是說(shuō),教“漢字”是教學(xué)生讀寫(xiě)“漢文”。
我們教外國(guó)人什么?準(zhǔn)確的回答應(yīng)該是:教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”和讀寫(xiě)“漢文”。
語(yǔ)言和文字是兩種不同的表示意義的符號(hào)系統(tǒng),語(yǔ)言是聽(tīng)覺(jué)符號(hào),是以“音”示“義”,文字是視覺(jué)符號(hào),是以“形”示“義”,文字的字音來(lái)自語(yǔ)言的語(yǔ)音,語(yǔ)音和字形建立了聯(lián)系,聽(tīng)到語(yǔ)言能寫(xiě)下來(lái),看到文字能念出來(lái),這是二者相互作用和相互轉(zhuǎn)化的現(xiàn)象,但不能因?yàn)槎呖梢韵嗷マD(zhuǎn)化,就把語(yǔ)言和文字混為一談,語(yǔ)言和文字的關(guān)系,如下圖:
因?yàn)槿藙?chuàng)造文字是創(chuàng)造表示意義的字形,沒(méi)有字形就沒(méi)有文字,因此,字形是文字的本質(zhì),[1]人一旦認(rèn)識(shí)了字形表示的意義,不讀出字音(默讀)或不能讀出字音(聾啞人),就是讀錯(cuò)字音,也是可以看懂文章的。而只知道文字的讀音,而不知道字形表示的意義,就是把文章讀出來(lái)也還是看不懂文章。
“普通話(huà)”是語(yǔ)言,“漢文”是用文字寫(xiě)的文章,文字和文章分不開(kāi),沒(méi)有文字就沒(méi)有文章,因?yàn)檎Z(yǔ)言不是文字,所以“普通話(huà)”不是“漢文”。
“普通話(huà)”不包括“漢文”,“普通話(huà)”是一種方言,是部分漢族人的“母語(yǔ)”,“普通話(huà)”不是古代的語(yǔ)言,是當(dāng)下現(xiàn)時(shí)的語(yǔ)言,而用漢字寫(xiě)的“文章”是超越時(shí)空的??臻g上,中國(guó)漢族人書(shū)同文,“漢文”是各方言區(qū)的漢族人共同讀寫(xiě)的文章,是全體漢族人的“母文”。時(shí)間上,“漢文”是從古至今的,有今人的文章,也有古人的文章,是中國(guó)歷史上不同時(shí)期的人用漢字寫(xiě)的各種體裁的文章(白話(huà)文、文言文以及詩(shī)、詞、歌、賦)的總稱(chēng)。
聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”是“語(yǔ)言能力”,讀寫(xiě)“漢文”是“文字能力”,人的“語(yǔ)言能力”和“文字能力”是兩種不同的能力。[2]
世界各國(guó)都有文盲,文盲有“語(yǔ)言能力”,沒(méi)有“文字能力”,文盲現(xiàn)象說(shuō)明:人的“語(yǔ)言能力”和“文字能力”是分開(kāi)的,是相對(duì)獨(dú)立的。文盲現(xiàn)象還說(shuō)明:人獲得“語(yǔ)言能力”和“文字能力”的方式是不同的,人的“語(yǔ)言能力”是自然可以獲得,人的“文字能力”是必須通過(guò)教學(xué)才可以獲得。
人是如何通過(guò)教學(xué)獲得“文字能力”的呢?
文盲會(huì)說(shuō)“媽”,會(huì)發(fā)出“媽”的語(yǔ)音,也知道這個(gè)語(yǔ)音表示的意義,但是文盲不知道“媽”的字形是什么樣,不識(shí)字,不知道字形表示的意義,掃盲就是借助文盲的語(yǔ)言能力通過(guò)教學(xué)讓文盲具有認(rèn)識(shí)字形表示意義的能力,使文盲可以識(shí)字、讀書(shū)、寫(xiě)文章。
盲人具有“語(yǔ)言能力”,不具有“文字能力”,聾啞人不具有“語(yǔ)言能力”,但具有“文字能力”;中國(guó)有“啞巴英語(yǔ)”,“啞巴英語(yǔ)”的現(xiàn)象說(shuō)明:有人只能讀寫(xiě)英文,但不能聽(tīng)說(shuō)英語(yǔ);日本人和韓國(guó)人不會(huì)聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”,但具有一定的讀寫(xiě)“漢文”的能力;國(guó)外有些漢學(xué)家并不會(huì)“普通話(huà)”,但具有很高的讀寫(xiě)“漢文”的能力;誰(shuí)都知道有不少香港人不具有聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”的能力,但具有讀寫(xiě)“漢文”的能力。
總之,上述語(yǔ)言文字現(xiàn)象說(shuō)明:人的“語(yǔ)言能力”和“文字能力”是分開(kāi)的,是相對(duì)獨(dú)立的,人聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”和讀寫(xiě)“漢文”的能力也是分開(kāi)的,是相對(duì)獨(dú)立的。
因此,我們教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”和讀寫(xiě)“漢文”的教學(xué)理念是:
教兩種不同的符號(hào)系統(tǒng)——聽(tīng)覺(jué)的符號(hào)系統(tǒng)和視覺(jué)的符號(hào)系統(tǒng)
(語(yǔ)言的音義系統(tǒng)和文字的形義系統(tǒng))
教人的兩種不同的能力——語(yǔ)言的聽(tīng)說(shuō)能力和文字的讀寫(xiě)能力
研究“怎么教”的問(wèn)題首先考慮的是如何安排所教的內(nèi)容,而安排教學(xué)內(nèi)容或者說(shuō)教學(xué)的總體設(shè)計(jì)就是“教學(xué)模式”。
1、“語(yǔ)文一體”“語(yǔ)文并進(jìn)”的教學(xué)模式
長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)內(nèi)外普遍采用的教學(xué)模式是“語(yǔ)文一體”“語(yǔ)文并進(jìn)”,如下圖:
什么是“語(yǔ)文一體”呢?
在教材編寫(xiě)上,“言文一致”,用白話(huà)文代表口說(shuō)的語(yǔ)言,如:
甲:你去哪兒?
乙:我去中國(guó)。
甲:你去過(guò)中國(guó)嗎?
乙:我沒(méi)去過(guò)。
什么是“語(yǔ)文并進(jìn)”呢?
在教學(xué)方法上,一邊教語(yǔ)言,一邊教文字,是“文從語(yǔ)”,說(shuō)什么話(huà),教什么字,“語(yǔ)”和“文”同步進(jìn)行,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)齊頭并進(jìn)。
這種教學(xué)模式認(rèn)為教“語(yǔ)言”是教“現(xiàn)代漢語(yǔ)”,認(rèn)為教“文字”也是教“語(yǔ)言”,所以不提教“漢字”,這種教學(xué)模式認(rèn)為現(xiàn)代白話(huà)文是現(xiàn)代漢語(yǔ),因此,這種教學(xué)模式是只教現(xiàn)代白話(huà)文,不教古文或文言文。
這種教學(xué)模式所遵循的教學(xué)理念是:
教一種符號(hào)系統(tǒng)——語(yǔ)言符號(hào)(音義系統(tǒng))
教人的一種能力——語(yǔ)言能力(聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě))
為什么這種教學(xué)理念不區(qū)分語(yǔ)言和文字,不區(qū)分“語(yǔ)言能力”和“文字能力”呢?為什么認(rèn)為是教一種符號(hào)系統(tǒng)和人的一種能力呢?
因?yàn)檫@種教學(xué)理念是源于從西方引進(jìn)的語(yǔ)言學(xué)理論,西方語(yǔ)言學(xué)理論認(rèn)為“文字是語(yǔ)言的符號(hào)”,[3]“文字代表語(yǔ)言”,“文字表現(xiàn)語(yǔ)言”,[4]“文字是記錄語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)符號(hào)”。[5]西方的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為文字的本質(zhì)是字音,不認(rèn)為文字是以“形”示“義”的視覺(jué)符號(hào)系統(tǒng)。
中國(guó)接受西方文字觀的人也認(rèn)為“代表語(yǔ)言,也就是能讀出來(lái),這是文字的本質(zhì)”,[6]也就是說(shuō),“字音”是文字的本質(zhì);有人更明確地說(shuō)“文字是用‘形’通過(guò)‘音’來(lái)表達(dá)‘義’的”,[7]也就是說(shuō),字形不表示意義。西方的文字觀認(rèn)為,語(yǔ)言和文字的關(guān)系,如下圖:
我認(rèn)為西方的文字觀是錯(cuò)誤的,中國(guó)的語(yǔ)言文字現(xiàn)象可以證偽。中國(guó)漢族講多種地方的語(yǔ)言,但使用同一種文字。請(qǐng)問(wèn)漢字是哪種方言的符號(hào)呢?漢字代表的是哪種方言呢?字形表現(xiàn)的是哪種方言呢?用漢字寫(xiě)的文章記錄的又是哪種方音呢?錄音機(jī)能記錄語(yǔ)言,怎么能把文字當(dāng)錄音機(jī)呢?古文是用文字記錄的古代漢語(yǔ)嗎?如果古文是古代漢語(yǔ)的話(huà),怎么今天的中國(guó)人可以朗讀兩千年前的古文呢?如果“文字是記錄語(yǔ)言的”,為什么今天的中國(guó)人可以寫(xiě)文言文呢?為什么中國(guó)出現(xiàn)了“言文不一致”的語(yǔ)言文字現(xiàn)象?有位哲人說(shuō):一只黑天鵝就可以推翻“天鵝是白色的”。其實(shí),“多語(yǔ)一文”和“言文不一致”的現(xiàn)象并不是中國(guó)所獨(dú)有,古羅馬時(shí)期,歐洲人說(shuō)不同的母語(yǔ),但都讀寫(xiě)拉丁文;古代的希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)也沒(méi)人說(shuō)了,但很多歐洲人還在學(xué)習(xí)古代希臘文和拉丁文。[8]
這種教學(xué)理念和教學(xué)模式的教學(xué)效果如何呢?
結(jié)果,長(zhǎng)期以來(lái),“漢語(yǔ)”被外國(guó)人認(rèn)為是世界上最難學(xué)的語(yǔ)言。因?yàn)檫@種認(rèn)為文字是語(yǔ)言的符號(hào),不區(qū)分語(yǔ)言和文字,不區(qū)分語(yǔ)言能力和文字能力的教學(xué)理念和“語(yǔ)文一體”“語(yǔ)文并進(jìn)”的教學(xué)模式使“語(yǔ)”和“文”相互阻礙,既不利于“語(yǔ)”的教學(xué),也不利于“文”的教學(xué),就像是用繩子把人的兩條腿捆在了一起,哪條腿也邁不開(kāi)。
令人欣喜的是這種源于西方語(yǔ)言學(xué)理論的教學(xué)理念和教學(xué)模式的錯(cuò)誤正逐漸被人們所正視,前不久,國(guó)家漢辦負(fù)責(zé)人許琳指出“隨著漢語(yǔ)熱的不斷升溫,現(xiàn)有教材、教法和教學(xué)模式不能適應(yīng)海外需求的矛盾日益突出,‘漢語(yǔ)難學(xué)’的瓶頸問(wèn)題更加突出。”[9]她強(qiáng)烈地呼吁有關(guān)專(zhuān)家和學(xué)者能破解所謂的“漢語(yǔ)難學(xué)”(其實(shí)不是“漢語(yǔ)”)的瓶頸。
許琳批評(píng)得好,她能有勇氣發(fā)表這么尖銳的批評(píng)是令人欽佩的,本文是做出回應(yīng),目的就是要破解所謂的“漢語(yǔ)難學(xué)”的瓶頸。
我認(rèn)為問(wèn)題出在教學(xué)中,但根子在理論上,其實(shí),并不是惟獨(dú)中國(guó)的語(yǔ)言文字難學(xué),而是我們的教學(xué)理念不正確,教學(xué)模式不合適,只要轉(zhuǎn)變教學(xué)理念和改變教學(xué)模式,中國(guó)的語(yǔ)言文字和其它語(yǔ)言文字一樣也是會(huì)易教、易學(xué)的。
2、“語(yǔ)文分開(kāi)”“語(yǔ)文分進(jìn)”的教學(xué)模式
因?yàn)槲覀兘搪?tīng)說(shuō)“普通話(huà)”和讀寫(xiě)“漢文”是教兩種不同的符號(hào)系統(tǒng),一種是聽(tīng)覺(jué)符號(hào)系統(tǒng)(語(yǔ)言的音義系統(tǒng)),一種是視覺(jué)符號(hào)系統(tǒng)(文字的形義系統(tǒng));是教人的兩種不同的能力,一種是語(yǔ)言的聽(tīng)說(shuō)能力,一種是文字的讀寫(xiě)能力;因?yàn)椤罢Z(yǔ)言能力”和“文字能力”是分開(kāi)的,是相對(duì)獨(dú)立的,而且人獲得“語(yǔ)言能力”和“文字能力”的方式又是不同的,所以我們應(yīng)該把教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”和教讀寫(xiě)“漢文”分開(kāi),應(yīng)該使用不同的材料(語(yǔ)言材料和文字材料)編寫(xiě)不同的教材,分別用不同的方法教兩種不同的能力,也就是說(shuō),采用“語(yǔ)文分開(kāi)”“語(yǔ)文分進(jìn)”的教學(xué)模式,如下圖:
進(jìn)行教學(xué),我們不僅要遵循教學(xué)的規(guī)律,還要能滿(mǎn)足不同學(xué)習(xí)者的需求,使教學(xué)具有針對(duì)性,而“語(yǔ)文分開(kāi)”“語(yǔ)文分進(jìn)”的教學(xué)模式可以滿(mǎn)足不同學(xué)習(xí)者的需求,如:
第一類(lèi):只學(xué)“語(yǔ)”不學(xué)“文”(短期在華旅游、居住和進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)的人士)
第二類(lèi):只學(xué)“文”不學(xué)“語(yǔ)”(洋文盲和會(huì)說(shuō)普通話(huà)的華裔學(xué)生)
第三類(lèi):既學(xué)“語(yǔ)”又學(xué)“文”(學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字專(zhuān)業(yè)的學(xué)生)
第四類(lèi):多學(xué)“語(yǔ)”少學(xué)“文”(日本和韓國(guó)學(xué)生)
第五類(lèi):少學(xué)“語(yǔ)”多學(xué)“文”(對(duì)傳統(tǒng)文化感興趣的非漢字文化圈的學(xué)生)
具有教學(xué)經(jīng)歷的人都知道,“語(yǔ)文一體”“語(yǔ)文并進(jìn)”的教學(xué)模式是不可能滿(mǎn)足上述不同學(xué)習(xí)者的需求的。
1、教外國(guó)人聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”是教聽(tīng)說(shuō)第二語(yǔ)言的能力
教外國(guó)人聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”是教聽(tīng)說(shuō)第二語(yǔ)言的能力。讓學(xué)生獲得聽(tīng)說(shuō)第二語(yǔ)言的能力曾經(jīng)是一個(gè)世界性難題,因?yàn)榻虒W(xué)的結(jié)果是:學(xué)生能讀懂文字,能獲得讀寫(xiě)文字的能力,但聽(tīng)不懂,說(shuō)不出來(lái),成了不會(huì)說(shuō)話(huà)的啞巴(如“啞巴英語(yǔ)”),也就是說(shuō),沒(méi)有獲得聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言的能力。不僅教中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)存在這個(gè)問(wèn)題,教外國(guó)人學(xué)“普通話(huà)”也存在這個(gè)問(wèn)題。
我們應(yīng)該怎么教第二語(yǔ)言的聽(tīng)說(shuō)能力呢?第二語(yǔ)言的教學(xué)理念是什么?第二語(yǔ)言的教學(xué)理念從哪兒來(lái)?教學(xué)方法從哪兒找?我們應(yīng)該研究什么?我認(rèn)為還是先研究一下我們使用的教材和教法。
2、我們使用的是什么樣的教材呢?
我們使用的是“語(yǔ)文一體”的教材,教材是用漢字書(shū)寫(xiě)課文,還用漢字和漢語(yǔ)拼音方案(相當(dāng)于拼音文字)兩種視覺(jué)符號(hào)以及外文翻譯來(lái)介紹語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法,如:
課文:
甲:你去哪兒?
乙:我去中國(guó)。
甲:你去過(guò)中國(guó)嗎?
乙:我沒(méi)去過(guò)。
生詞:
語(yǔ)法:
(1)用疑問(wèn)代詞“哪兒”的疑問(wèn)句:漢語(yǔ)中用疑問(wèn)代詞的疑問(wèn)句的詞序與陳述句一樣。
(2)用“嗎”的疑問(wèn)句:陳述句的句尾加語(yǔ)尾助詞“嗎”就變成了疑問(wèn)句。
(3)動(dòng)態(tài)助詞“過(guò)”的用法:動(dòng)態(tài)助詞“過(guò)”在動(dòng)詞后表示動(dòng)作的經(jīng)歷,否定的時(shí)候不用“不”,用“沒(méi)”。
3、我們采用的是什么樣的教學(xué)方法呢?
我們采用的是用文字材料來(lái)教語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的方法。[10]這種方法從教語(yǔ)音入手,先進(jìn)行語(yǔ)音教學(xué),也就是使用拉丁字母教音素,然后借助字母和字母的拼合教音節(jié)的發(fā)音,再教由音節(jié)拼出詞匯,最后由講解詞匯和語(yǔ)法規(guī)則來(lái)教造句和理解課文中的句子。課堂教學(xué)的過(guò)程是:
(1)教“生詞” 進(jìn)行語(yǔ)音、詞匯教學(xué)
(2)教“語(yǔ)法” 進(jìn)行語(yǔ)法教學(xué)
(3)教“課文” 進(jìn)行綜合練習(xí)(教聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě))
我把這種教學(xué)法稱(chēng)為“合成法”,由音素合成音節(jié),由音節(jié)合成詞,由詞合成句子?!昂铣煞ā钡睦碚撌牵孔佑纱u頭構(gòu)成,是先有磚頭,后有房子,因此,應(yīng)該先準(zhǔn)備磚頭,然后用磚頭蓋房子,是先部分后整體。但問(wèn)題是,為什么我們給了磚頭,卻蓋不起房子呢?實(shí)際教學(xué)效果是:學(xué)生聽(tīng)不懂句子,也說(shuō)不出句子,怎么成了不會(huì)說(shuō)話(huà)的啞巴呢?所以我們需要研究的是:“合成法”是從哪兒來(lái)的?“合成法”對(duì)嗎?語(yǔ)言是“合成”的嗎?語(yǔ)言是先有的磚頭,后有的房子嗎?
4、“合成法”的教學(xué)理念是從哪兒來(lái)的?
“合成法”源于西方語(yǔ)言學(xué)的“合成論”,西方語(yǔ)言學(xué)的理論認(rèn)為語(yǔ)音的音節(jié)是由音素合成的,詞匯是由音節(jié)合成的,句子是由詞匯合成的。
語(yǔ)言的合成論是怎么來(lái)的?為什么用文字書(shū)寫(xiě)課文,用文字來(lái)教音素、音節(jié)、詞匯和語(yǔ)法呢?因?yàn)槲鞣秸Z(yǔ)言學(xué)認(rèn)為“文字是語(yǔ)言的符號(hào)”,“文字表現(xiàn)語(yǔ)言”“文字代表語(yǔ)言”,所以他們就通過(guò)文字材料來(lái)研究語(yǔ)言,認(rèn)為字母是音素的符號(hào),認(rèn)為用文字的字母拼寫(xiě)的文字單位——詞(word)是語(yǔ)言的符號(hào),因此,西方語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為“詞”是語(yǔ)言單位,語(yǔ)言是一個(gè)以“詞”為單位的符號(hào)系統(tǒng),“文法”(grammar)就是“語(yǔ)法”。因?yàn)槲淖质呛铣傻?,所以西方語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為語(yǔ)言也是合成的,于是教師就根據(jù)合成論的語(yǔ)言觀,用字母教音素,用文字教語(yǔ)言,用“文法”教“語(yǔ)法”。
5、“合成論”的語(yǔ)言觀對(duì)嗎?怎么能證明人的語(yǔ)言能力是合成的呢?
人的語(yǔ)言能力是自然獲得的,我們應(yīng)觀察兒童是怎么獲得聽(tīng)說(shuō)“母語(yǔ)”的能力的,看看人聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言的能力是不是合成的?
兒童是如何自然獲得聽(tīng)說(shuō)母語(yǔ)的能力的?
(1)兒童生活在說(shuō)“句子”的語(yǔ)言環(huán)境中,語(yǔ)言交際的基本單位是“句子”,兒童有大量聽(tīng)“句子”的機(jī)會(huì),音素和詞匯在語(yǔ)言交際中不是孤立存在的。
(2)兒童習(xí)得語(yǔ)言的過(guò)程是從“聽(tīng)”到“說(shuō)”,兒童聽(tīng)不到孤立的音素和詞匯,是先聽(tīng)到“句子”,然后聽(tīng)懂“句子”,最后才說(shuō)出“句子”。兒童是先模仿“句子”,然后仿造“句子”,是從“句子”到“句子”,從聽(tīng)說(shuō)少量的“句子”到聽(tīng)說(shuō)大量的“句子”。兒童先會(huì)說(shuō)常用句、短句,后會(huì)說(shuō)不常用句、長(zhǎng)句。
兒童獲得母語(yǔ)的現(xiàn)象不能證明人聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言的能力是由音素、音節(jié)和詞匯合成的,因?yàn)閮和恼Z(yǔ)言能力不是在獲得“音素”“音節(jié)”“詞”和“語(yǔ)法規(guī)則”后把“句子”造出來(lái)的,因?yàn)楹⒆勇?tīng)不到孤立的音素、音節(jié)和詞匯,聽(tīng)到的是“句子”,也就是說(shuō),兒童的認(rèn)知不是從部分到整體,而是從整體到部分。[11]聽(tīng)覺(jué)的語(yǔ)言是表示意義的語(yǔ)流,音素、音節(jié)和詞匯不是孤立存在的,是人們從一段語(yǔ)流中分析出來(lái)的,但不能因?yàn)閺恼Z(yǔ)流中能分析出音素、音節(jié)和詞匯就認(rèn)為句子是合成的。一棵大樹(shù)可以分析出樹(shù)干、樹(shù)枝和樹(shù)葉,能說(shuō)大樹(shù)是由樹(shù)干、樹(shù)枝、樹(shù)葉合成的嗎?不能,大樹(shù)是種子由小到大生長(zhǎng)成的。人體也可以分析出各種器官,能說(shuō)人體是由器官合成的嗎?也不能,人體是受精卵在母體內(nèi)由小到大生長(zhǎng)的。因此,語(yǔ)言不是一個(gè)由音素、音節(jié)和詞匯組合的符號(hào)系統(tǒng),而是人聽(tīng)說(shuō)大量不同類(lèi)型的“句子”的能力,這種能力是在語(yǔ)言環(huán)境中自然生成的?!拔姆ā笔俏鞣饺送ㄟ^(guò)分析西方文字而發(fā)現(xiàn)的組合規(guī)則,而文字不是語(yǔ)言的符號(hào),文字是表示意義的視覺(jué)符號(hào),文字單位不是語(yǔ)言單位,“文法”不是“語(yǔ)法”?!皢“陀⒄Z(yǔ)”的現(xiàn)象說(shuō)明教文字的讀寫(xiě)能力是要教“文法”的,但教文字讀寫(xiě)能力的方法是教不出聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言的能力的。
語(yǔ)言是個(gè)環(huán)境和過(guò)程問(wèn)題,人的語(yǔ)言能力是在語(yǔ)言環(huán)境中自然生成的,語(yǔ)言的生成環(huán)境是一個(gè)說(shuō)“句子”的環(huán)境,生成過(guò)程是一個(gè)從小到大的過(guò)程,是從能聽(tīng)說(shuō)少量的“句子”到能聽(tīng)說(shuō)大量的“句子”,是從“句子”到“句子”。因此,我們不僅要轉(zhuǎn)變文字觀,還要轉(zhuǎn)變語(yǔ)言觀,應(yīng)由“合成論”的語(yǔ)言觀轉(zhuǎn)向“生成論”的語(yǔ)言觀,[12]研究語(yǔ)言,應(yīng)由分析語(yǔ)言的構(gòu)成元素轉(zhuǎn)向?qū)φZ(yǔ)言的生成環(huán)境和生成過(guò)程的研究。
6、第二語(yǔ)言的教學(xué)理念
“母語(yǔ)”和“第二語(yǔ)言”都是語(yǔ)言,聽(tīng)說(shuō)“母語(yǔ)”的能力是自然獲得的,聽(tīng)說(shuō)“第二語(yǔ)言”的能力需要人工培養(yǎng)。生物學(xué)上,人工如何培養(yǎng)生物應(yīng)遵循生物自然生長(zhǎng)的規(guī)律。如冬天我們?cè)诖笈镏杏萌斯さ姆绞絹?lái)種植西瓜,就應(yīng)遵循西瓜在自然條件生長(zhǎng)的規(guī)律,否則,人工是不可能在大棚中種出西瓜的,也就是說(shuō),我們?nèi)绾问谷双@得第二語(yǔ)言(普通話(huà))的能力應(yīng)該遵循母語(yǔ)自然獲得的規(guī)律,因此,第二語(yǔ)言的教學(xué)理念是:
(1)遵循母語(yǔ)自然習(xí)得的規(guī)律,用“生成論”的語(yǔ)言觀指導(dǎo)第二語(yǔ)言教學(xué)。
(2)采用“生成法”,以“句本位”為綱。
(3)教師在課堂里創(chuàng)造一個(gè)說(shuō)“句子”的語(yǔ)言環(huán)境,不是先教音素、詞匯,而是先讓學(xué)生聽(tīng)真實(shí)、自然的語(yǔ)言。
(4)教學(xué)過(guò)程是先讓學(xué)生聽(tīng)短的、常用的、真實(shí)的“句子”,在聽(tīng)懂的基礎(chǔ)上再讓學(xué)生模仿說(shuō)出,“詞”不孤立地講解,而是讓學(xué)生在聽(tīng)說(shuō)“句子”的過(guò)程中逐漸認(rèn)知。
(5)通過(guò)在大量的聽(tīng)說(shuō)練習(xí)培養(yǎng)學(xué)生仿造“句子”的能力。
(6)教材可以做成錄音、錄像光盤(pán),也可以轉(zhuǎn)化成文本,但文字不是語(yǔ)言,文字材料本身是沒(méi)有聲音的,因此,使用文本時(shí),教師要把無(wú)聲的文字材料轉(zhuǎn)化成有聲的語(yǔ)言材料來(lái)使用,因?yàn)闈h字不提示發(fā)音,所以教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”的文本最好是使用能提示發(fā)音的視覺(jué)符號(hào),如《漢語(yǔ)拼音方案》?!犊谡Z(yǔ)速成》[13]是我根據(jù)這種教學(xué)理念編寫(xiě)的教材文本。
課堂教學(xué)的“四步教學(xué)法”是:
一“聽(tīng)” 聽(tīng)中國(guó)人怎么說(shuō)普通話(huà),教師要把文字的視覺(jué)材料轉(zhuǎn)化成語(yǔ)言聽(tīng)覺(jué)材料
二“懂” 聽(tīng)懂句子,教師借助環(huán)境、實(shí)物、圖象或翻譯手段使學(xué)生聽(tīng)懂句子
三“模仿” 讓學(xué)生把聽(tīng)懂的句子模仿說(shuō)出,必要時(shí)借助能提示發(fā)音的視覺(jué)符號(hào)
四“仿造” 教師創(chuàng)造多種操練方式,師生之間會(huì)話(huà)、學(xué)生之間會(huì)話(huà)、表演小品、做猜一猜的游戲等,使學(xué)生由“模仿句子”到“仿造句子”
我用這種方法教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”,學(xué)生一點(diǎn)也不覺(jué)得難學(xué),而且很快就能獲得聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言的能力。也就是說(shuō),人聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言的能力不是講“詞匯”和“語(yǔ)法”講出來(lái)的,而是在語(yǔ)言環(huán)境的作用下,經(jīng)過(guò)一定的過(guò)程生成的,沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境不成,過(guò)程不對(duì)也不行,所以教師應(yīng)該知道如何在課堂上創(chuàng)造出語(yǔ)言環(huán)境,知道如何把無(wú)聲的文字材料轉(zhuǎn)化成有聲的語(yǔ)言材料,知道怎樣組織語(yǔ)言材料,知道按照怎樣的教學(xué)過(guò)程使學(xué)生獲得聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言的能力。
7、國(guó)際上第二語(yǔ)言教學(xué)法的轉(zhuǎn)向
早期英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的教學(xué)法是采用“詞匯語(yǔ)法翻譯法”,這是幾百年前英國(guó)人學(xué)習(xí)古代希臘文和拉丁文的方法,結(jié)果出現(xiàn)了“啞巴英語(yǔ)”的現(xiàn)象,后來(lái)一些英語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)家采用了注重培養(yǎng)語(yǔ)言聽(tīng)說(shuō)能力的教學(xué)法?!缎赂拍钣⒄Z(yǔ)》是一本享譽(yù)海外的經(jīng)典教材,《新概念英語(yǔ)》的作者亞歷山大雖然沒(méi)有明確地提出區(qū)分語(yǔ)言和文字,但他提出了“句本位”的概念,認(rèn)為“語(yǔ)言單位不是人們普遍認(rèn)為的‘詞’,而是‘句子’?!保?4]他的教學(xué)法是讓學(xué)生從直接聽(tīng)“句子”入手的,他反復(fù)強(qiáng)調(diào)教學(xué)的過(guò)程一定要“聽(tīng)到的再說(shuō)出”。《新概念英語(yǔ)》之所以教學(xué)效果顯著,我認(rèn)為與這本教材采用了新概念是不無(wú)關(guān)系的。
最近幾年國(guó)際上流行的“母語(yǔ)式自然教學(xué)法”“浸入式教學(xué)法”和“任務(wù)教學(xué)法”,其實(shí)都是遵循兒童母語(yǔ)習(xí)得的規(guī)律,在課堂上創(chuàng)造出一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者“浸入”其中,《哈佛英語(yǔ)》就是這種教學(xué)法,介紹這一教學(xué)法的材料是這樣寫(xiě)的:[15]
整套課程是由美國(guó)哈佛大學(xué)知名語(yǔ)言專(zhuān)家等根據(jù)人類(lèi)語(yǔ)言學(xué)習(xí)最基本的方式(母語(yǔ)自然習(xí)得)開(kāi)創(chuàng)的,該課程獨(dú)創(chuàng)嬰幼兒學(xué)母語(yǔ)式的快速通道,她讓您完全變成小孩,應(yīng)輕松的心態(tài),自然的方法,不用看書(shū),不同背單詞,不用摳語(yǔ)法,只需用耳聽(tīng)一聽(tīng),用嘴說(shuō)一說(shuō),您就能學(xué)會(huì)英語(yǔ),而且脫口而出。
國(guó)際上第二語(yǔ)言教學(xué)的教學(xué)理念和教學(xué)法的轉(zhuǎn)向,實(shí)際上反映的是從事實(shí)際教學(xué)活動(dòng)的教師正在從“合成論”的語(yǔ)言觀轉(zhuǎn)向“生成論”的語(yǔ)言觀。
1、教外國(guó)人讀寫(xiě)“漢文”是教讀寫(xiě)第二文字的能力
英國(guó)人的“母文”是英文,阿拉伯人的“母文”是阿拉伯文,“漢文”是外國(guó)人學(xué)的第二文字。教外國(guó)人讀寫(xiě)“漢文”是教讀寫(xiě)第二文字的能力。
2、第二文字的教學(xué)理念
文字與語(yǔ)言不同,母語(yǔ)是自然獲得的,而母文是必須通過(guò)教學(xué)才可以獲得,這是因?yàn)檎Z(yǔ)言能力是人自身器官的能力,如“口”和“耳”,而文字能力是人的自身器官(如“眼”和“手”)使用由人創(chuàng)造的工具的能力,也就是說(shuō),文字是人創(chuàng)造的一種工具,文字這一工具不僅指字形,還包括書(shū)寫(xiě)工具和書(shū)寫(xiě)載體,如“筆”“墨”“紙”“硯”,沒(méi)有書(shū)寫(xiě)工具和書(shū)寫(xiě)載體,人寫(xiě)不了文字,也看不到文字,文字就不存在了。因?yàn)槲淖质菍儆谙衿?chē)、飛機(jī)、電腦一樣的工具,因此,文字是在人類(lèi)的生產(chǎn)力水平發(fā)展到一定水平的產(chǎn)物,而且文字這一工具還隨著人類(lèi)制造工具水平的提高而不斷改進(jìn)和變化的,而使用由人創(chuàng)造的任何一種工具的能力都不是自然可以獲得的,都必須通過(guò)掌握這一工具的人專(zhuān)門(mén)教授才可以獲得,而兒童要獲得使用文字這一工具的能力也必須靠教師用書(shū)本和筆、墨、紙、硯來(lái)教授。也就是說(shuō),文字教學(xué)是伴隨文字的出現(xiàn)而產(chǎn)生的。
因?yàn)椤澳刚Z(yǔ)”是自然獲得的,第二語(yǔ)言的教學(xué)理念應(yīng)遵循“母語(yǔ)”自然獲得的規(guī)律,而“母文”是通過(guò)教學(xué)獲得的,因此,第二文字的教學(xué)理念應(yīng)遵循“母文”教學(xué)的規(guī)律。也就是說(shuō),教外國(guó)人讀寫(xiě)“漢文”應(yīng)該遵循“母文”教學(xué)的規(guī)律。
什么人的“母文”是“漢文”?什么人了解“漢文”教學(xué)的規(guī)律呢?當(dāng)然是中國(guó)人,因?yàn)闈h字這一工具是中國(guó)人創(chuàng)造出來(lái)的,自中國(guó)人的祖先創(chuàng)造了漢字,中國(guó)就有了“漢文”教學(xué),距今已有三千多年的歷史了,而且紙張和印刷術(shù)又是中國(guó)人發(fā)明的,重視讀書(shū)是中國(guó)人的傳統(tǒng),因此,中國(guó)人在書(shū)籍的印刷和文字的教育上很早就處于世界的領(lǐng)先地位。中國(guó)的漢字是世界上唯一一種沒(méi)有被中斷的文字,而且中國(guó)歷史上文人輩出,不乏博覽群書(shū)的學(xué)者和文學(xué)家,這說(shuō)明中國(guó)人已經(jīng)積累了豐富的“漢文”教學(xué)經(jīng)驗(yàn),已經(jīng)認(rèn)識(shí)了“漢文”教學(xué)的規(guī)律,已經(jīng)找到了使人快速獲得高水平的“漢文”讀寫(xiě)能力的捷徑。也就是說(shuō),最了解“漢文”教學(xué)規(guī)律的不是西方的語(yǔ)言學(xué)家和教育家,而是我們中國(guó)研究漢字的文字學(xué)家和中國(guó)的教育家,所以教外國(guó)人讀寫(xiě)“漢文”,我們應(yīng)研究中國(guó)的文字學(xué)家是如何研究漢字的,研究中國(guó)人是如何教孩子讀寫(xiě)“漢文”的。
3、我們研究今人如何教“漢文”呢?還是研究古人如何教“漢文”?
我認(rèn)為應(yīng)該研究古人如何教“漢文”,因?yàn)榱钊诉z憾的是近代“西學(xué)東漸”后中國(guó)引進(jìn)了西方的語(yǔ)言文字理論,根據(jù)西方的文字觀,漢字被認(rèn)為是落后的文字,根據(jù)“文字是記錄語(yǔ)言的”的理論,提出了“我筆寫(xiě)我口”的“言文一致”的教學(xué)原則,從而否定了中國(guó)兩千多年的漢文教學(xué)傳統(tǒng),不僅進(jìn)行了文字改革,還進(jìn)行了文字教學(xué)的改革。今天的文字教學(xué)是學(xué)習(xí)西方的,但幾十年的教學(xué)實(shí)踐已證明:今天的教法是不成功的,不僅用時(shí)長(zhǎng),而且效率還低,因?yàn)閷W(xué)生花很長(zhǎng)時(shí)間只獲得了讀寫(xiě)現(xiàn)代白話(huà)文的能力,是半文盲,而且是文化盲。[16]回頭看中國(guó)古人進(jìn)行漢文教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)是成功的,不僅用時(shí)少,而且效率高,學(xué)生獲得的是全面的和高水平的漢文讀寫(xiě)能力。因此,我認(rèn)為要研究中國(guó)古人是怎么教中國(guó)孩子在短期內(nèi)獲得全面的漢文讀寫(xiě)能力的。
4、古人是怎么教“漢文”的呢?
(1)只教“古文”,不教“白話(huà)”
中國(guó)教育史告訴我們,[17]古人是只教孩子學(xué)經(jīng)典古文,不教白話(huà)文,所以中國(guó)歷史上出現(xiàn)了長(zhǎng)期的“言、文不一致”的語(yǔ)言文字現(xiàn)象,直到近代西方的語(yǔ)言文字理論和教育思想進(jìn)入中國(guó)后,經(jīng)過(guò)五四新文化運(yùn)動(dòng),白話(huà)文才取代了文言文的正統(tǒng)地位。
五四新文化運(yùn)動(dòng),陳獨(dú)秀、胡適認(rèn)為古文和文言文是古代語(yǔ)言,是死的語(yǔ)言,[18]提出要用白話(huà)文取代文言文,想革文言文的命,當(dāng)時(shí)著名的翻譯家林紓發(fā)表了《論古文之不宜廢》一文,文中他沒(méi)有反對(duì)使用白話(huà)文,只反對(duì)廢除古文,但在文章結(jié)尾卻寫(xiě)道“吾識(shí)其理,乃不能道其所以然”。[19]于是胡適就抓住林紓這句話(huà),質(zhì)問(wèn)林老先生:你連為什么要學(xué)習(xí)古文都不知道,怎么反對(duì)我們廢除古文呢?結(jié)果,林無(wú)言以對(duì),敗下陣來(lái),白話(huà)文取得了勝利。也就是說(shuō),當(dāng)時(shí),人們不知道為什么中國(guó)古人只教孩子學(xué)習(xí)古文的道理。
其實(shí),古人只教“古文”,不教“白話(huà)”,是有道理的。
第一、古文不是古代漢語(yǔ)
中國(guó)音韻學(xué)的研究告訴我們,同一個(gè)漢字,先秦有先秦的讀音,唐宋有唐宋的讀音,今天有今天的讀音,不同時(shí)期的人可以用不同的讀音來(lái)朗讀古文,實(shí)際上,今天的中國(guó)人是用現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)音來(lái)朗讀“有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎”這段古文的。也就是說(shuō),古文不是古代漢語(yǔ),學(xué)古文不是學(xué)古人說(shuō)話(huà),而是為獲得讀寫(xiě)古文的能力。語(yǔ)言是現(xiàn)時(shí)的,我們只能聽(tīng)說(shuō)當(dāng)下現(xiàn)時(shí)的語(yǔ)言,而文字是超時(shí)的,語(yǔ)言一時(shí)傳,文章千古在,見(jiàn)下圖:
第二、“白話(huà)文”不用教
因?yàn)橹唤坦盼牡慕Y(jié)果是,學(xué)生兼有讀寫(xiě)“文言”和“白話(huà)”的能力,是一舉兩得,事半功倍。曹雪芹、魯迅、胡適、毛澤東等幼時(shí)都只學(xué)古文,不學(xué)白話(huà),但他們都兼有文言和白話(huà)的讀寫(xiě)能力。老師沒(méi)教曹雪芹寫(xiě)白話(huà)文,但曹雪芹卻寫(xiě)出了白話(huà)小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》,老師也沒(méi)教魯迅寫(xiě)白話(huà)文,但魯迅卻成了最著名的白話(huà)文大師。
為什么“白話(huà)文”不用教呢?為什么學(xué)生能“一舉兩得”呢?
因?yàn)楣盼暮桶自?huà)文都是用漢字寫(xiě)的,是同一個(gè)文字系統(tǒng),古文是先產(chǎn)生的,是現(xiàn)代白話(huà)文的基礎(chǔ)和源流,沒(méi)有古文的“以己之矛,克己之盾”(《韓非子》),哪有白話(huà)文中的“矛盾”一詞呢?白話(huà)文中大量的多字詞是由漢字構(gòu)成的,以“字”構(gòu)“詞”是白話(huà)文的特點(diǎn),[20]而構(gòu)成“老師”“朋友”等詞匯中的漢字都是源于古文的。因此,學(xué)了古文也就學(xué)了白話(huà)文中所使用的漢字。古文短小精練,合轍押韻,易于背誦和記憶,小孩子記憶力好,不怎么費(fèi)勁就打下了堅(jiān)實(shí)的漢文基礎(chǔ)。孩子是自然會(huì)說(shuō)話(huà)的,因?yàn)榘自?huà)文和說(shuō)話(huà)是基本一致的,會(huì)說(shuō)話(huà)的孩子在古文中學(xué)了漢字后自然就能讀寫(xiě)白話(huà)文,白話(huà)文可以無(wú)師自通,所以不用教。這也是為什么五四時(shí)期的文人都會(huì)讀寫(xiě)白話(huà)文的原因。
第三、書(shū)面交流的需要
因?yàn)榘自?huà)文和說(shuō)話(huà)一致,中國(guó)漢族的方言眾多,方言的詞匯和句法是不盡相同的,于是中國(guó)就有了各種不同的白話(huà)文,如:
你朋友住在什么地方?(普通話(huà))
儂個(gè)朋友住拉啥地方?(上海話(huà))
你跟他有來(lái)往嗎?(普通話(huà))
汝共伊務(wù)來(lái)往毛?(福州話(huà))
因此,白話(huà)文不便于漢族人之間進(jìn)行書(shū)面交流,而模仿古文的文言文與說(shuō)話(huà)不一致,而且還精練、高雅、莊重,于是文言文自然就成了正式的通用文體。書(shū)同文,把文言文作為全國(guó)通用的文體是自然形成的,是漢字的特點(diǎn)使然。
第四、傳承文化的需要
中國(guó)傳統(tǒng)的“修身、齊家、治國(guó)、平天下”的儒家思想和“天人合一”“陰陽(yáng)相生”的道家哲學(xué)是用古文書(shū)寫(xiě)的,這是中國(guó)人的精神家園,是中華文化的根,而文字是文化的重要載體,為了傳承中國(guó)的文化,中國(guó)歷代教育家自然要教孩子經(jīng)典古文,這是很自然的事。中國(guó)的傳統(tǒng)文化之所以能傳到今天,就是因?yàn)榻?jīng)典古文的教學(xué)在歷史上一直沒(méi)有中斷。
五四新文化運(yùn)動(dòng)是全盤(pán)否定中國(guó)的傳統(tǒng)文化,當(dāng)時(shí)的文化精英們認(rèn)為中國(guó)的傳統(tǒng)文化是封建落后的文化,他們要用西方的所謂的新文化取代中國(guó)的舊文化,他們所說(shuō)的舊文化指的就是以孔子為代表的儒家思想,他們要打倒孔家店,而儒家的經(jīng)典都是古文,所以他們當(dāng)然就要取消“讀經(jīng)”,反對(duì)孩子學(xué)習(xí)中國(guó)的經(jīng)典古文。
今天看來(lái),中國(guó)清朝末年落后于西方,那是統(tǒng)治者的腐敗無(wú)能,這與中國(guó)的語(yǔ)言文字沒(méi)有必然的聯(lián)系,五四運(yùn)動(dòng)反對(duì)腐敗無(wú)能的政府是對(duì)的,主張學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)也是應(yīng)該的,但全盤(pán)否定中國(guó)的傳統(tǒng)文化,認(rèn)為漢字是落后的和主張廢除古文是不對(duì)的,漢字是漢文化的載體,中國(guó)的經(jīng)典古文不是糟粕,而是精華。其實(shí),古文和現(xiàn)代白話(huà)文是同一個(gè)文字系統(tǒng),是不能截然分開(kāi)的,學(xué)習(xí)古文和使用白話(huà)文并不矛盾,事實(shí)證明學(xué)習(xí)古文反而會(huì)提高讀寫(xiě)白話(huà)文的能力。[21]
以上四條充分說(shuō)明中國(guó)古代教育家只教“古文”不教“白話(huà)”不僅符合語(yǔ)言自然獲得的規(guī)律,也符合漢字的功能和漢文教學(xué)的規(guī)律。
下面,我們研究一下,中國(guó)古人是如何教“古文”的呢?
(2)先“識(shí)字”,后“讀書(shū)”
先“識(shí)字”是先讓孩子識(shí)記漢字,識(shí)字課本是古人用漢字編成傳授儒家思想的通俗易懂的并讓孩子容易背誦記憶的韻文,最成功的是《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》。
后“讀書(shū)”是在識(shí)字后,讓孩子讀現(xiàn)成的書(shū),這些書(shū)不是教師編寫(xiě)的,而是由中國(guó)古代的孔子、孟子、老子、莊子等先賢圣人和文學(xué)家寫(xiě)的,是記載著他們的思想的經(jīng)典古文以及詩(shī)、詞、歌、賦,如《四書(shū)》《五經(jīng)》、唐詩(shī)、宋詞等。
中國(guó)古人是如何教“寫(xiě)字”的呢?
(3)先“識(shí)字”,后“寫(xiě)字”
中國(guó)古人不是讓學(xué)生一邊“識(shí)字”,一邊“寫(xiě)字”,而是把“識(shí)字”教學(xué)和“寫(xiě)字”教學(xué)分開(kāi),是先“識(shí)字閱讀”,后“寫(xiě)字作文”,中國(guó)人認(rèn)為讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神。也正是有專(zhuān)門(mén)的寫(xiě)字教學(xué),中國(guó)人才創(chuàng)造了獨(dú)特的書(shū)法藝術(shù),正是有專(zhuān)門(mén)的寫(xiě)作教學(xué),中國(guó)才有了“文章立國(guó)”“以文取士”的傳統(tǒng),才有了專(zhuān)門(mén)論述寫(xiě)作技巧的傳世之作《文心雕龍》。
為什么教漢字,要識(shí)、寫(xiě)分開(kāi),先識(shí),后寫(xiě)呢?
因?yàn)樽R(shí)字和寫(xiě)字是兩回事,識(shí)字容易,寫(xiě)字難,字能識(shí)不一定會(huì)寫(xiě),識(shí)字只要記住字形的有區(qū)別性的特征就可以了,但寫(xiě)出字形,只知道筆畫(huà)是不夠的,大腦中要出現(xiàn)字形的結(jié)構(gòu)和構(gòu)件。另外,識(shí)的字體(印刷的宋體字)和手寫(xiě)體(楷書(shū)、行書(shū)和草書(shū))是不一樣的,因此,先讓學(xué)生識(shí)字閱讀,識(shí)字閱讀時(shí)不是馬上讓學(xué)生寫(xiě)所識(shí)的字,而是等學(xué)生識(shí)了大量的漢字后,再根據(jù)研究中國(guó)文字學(xué)的著作講解漢字的字形系統(tǒng),讓學(xué)生能通過(guò)分析字形的結(jié)構(gòu)和構(gòu)件來(lái)記憶和書(shū)寫(xiě)字形。
中國(guó)古人是怎么講解漢字的字形系統(tǒng)呢?
(4)先“說(shuō)文”,后“解字”
中國(guó)漢代著名的文字學(xué)家許慎是先“說(shuō)文”后“解字”,他在《說(shuō)文解字》中說(shuō):倉(cāng)頡之初作書(shū),蓋依類(lèi)象形,故謂之文;其后形聲相益,即謂之字。文者物象之本,字者言孳乳而浸多也。這段話(huà)的意思是象形字和指事字是“文”,如:“人”“日”“月”“口”等;會(huì)意字和形聲字是“字”,如:“明”“好”“男”“媽”等;大量的“字”是由少量的“文”孳乳派生出來(lái)的。許慎是先說(shuō)明“部首”,也就是象形字和指事字等少量的“獨(dú)體字”,然后解釋會(huì)意字和形聲字等大量的“合體字”,于是鄭樵在《通典·六書(shū)略》中就指出:許氏作《說(shuō)文》,定五百四十部為字之母。也就是說(shuō),部首是漢字之母。
“字母”是拼寫(xiě)文字單位的,字母的概念是中國(guó)的文字學(xué)家在兩千年前提出來(lái)的,是中國(guó)人把英文的letter 一詞翻譯成了“字母”,英文letter 一詞是沒(méi)有母親的意思的。筆畫(huà)不是漢字之母,任何文字都有筆畫(huà),英文字母也是由筆畫(huà)寫(xiě)出來(lái)的。筆畫(huà)僅僅是書(shū)寫(xiě)文字之母的線(xiàn)條。文字之母是人類(lèi)用筆畫(huà)創(chuàng)造出來(lái)的拼寫(xiě)文字視覺(jué)符號(hào)的圖形。用筆畫(huà)創(chuàng)造各種字母是人類(lèi)的智慧。創(chuàng)造拉丁字母是西方人的智慧,創(chuàng)造漢字之母是中國(guó)人的智慧。
因此,教文字,要教文字之母,這是文字教學(xué)的普遍規(guī)律。不僅教英文,要教字母,教中國(guó)的漢字,更應(yīng)該教漢字之母。所不同的是漢字的字母和英文的字母,形狀不同,數(shù)量不等,字母拼合的方式也不一樣。
教寫(xiě)漢字,要先“說(shuō)文”后“解字”,只教筆畫(huà)不行。清代學(xué)者王筠在《文字蒙求·序言》中說(shuō)“人之不識(shí)字也,病于不可分,茍能分一字為數(shù)字,則點(diǎn)畫(huà)必不可缺,易學(xué)而難忘矣!”王筠主張“分一字為數(shù)字”就是主張教字母,主張介紹字形的結(jié)構(gòu),讓學(xué)生會(huì)拆分漢字。學(xué)過(guò)漢字的西方人高本漢也認(rèn)為“我們熟悉了幾百個(gè)最普通的獨(dú)體字就得到了各種合體字里常見(jiàn)的分子;因此,要學(xué)習(xí)新字,只需學(xué)習(xí)這些新字里包含的分子,就像學(xué)習(xí)西洋文字的拼寫(xiě)法一樣,知道怎么拼寫(xiě)新字?!彼运J(rèn)為“一個(gè)外國(guó)的成人經(jīng)過(guò)一年的學(xué)習(xí),要熟悉二千到三千漢字,并不見(jiàn)得有如何困難?!保?2]
我也曾經(jīng)做過(guò)實(shí)驗(yàn),如教“贏”字,一筆一畫(huà)教,學(xué)生很難記住,我把這個(gè)字拆開(kāi),告訴學(xué)生“贏”字是由“亡”“口”“月”“貝”“凡”按照一定的結(jié)構(gòu)拼合而成,他們很容易就記住了,于是我才編寫(xiě)了《常用漢字部首》和《部首三字經(jīng)》兩本教材。[23]
中外學(xué)生覺(jué)得漢字難寫(xiě)、難記,并不是因?yàn)闈h字落后,而是我們把古人教漢字的方法丟棄了,是我們沒(méi)有把漢字的字形作為一個(gè)系統(tǒng)來(lái)教。今天已進(jìn)入信息時(shí)代,電腦鍵盤(pán)部分取代了手寫(xiě)工具,顯示器部分取代了紙張,漢字的錄入速度甚至超過(guò)了英文,因此,今天要教用鍵盤(pán)來(lái)打字和用電腦來(lái)閱讀文章,而教某些漢字輸入法(如“五筆字形輸入法”)也是要介紹漢字的字形系統(tǒng)的。
以上四點(diǎn)是我總結(jié)的中國(guó)古人教孩子學(xué)習(xí)“漢文”的經(jīng)驗(yàn),我認(rèn)為中國(guó)古人的教法之所以有效是因?yàn)樗麄兊慕谭ǚ蠞h字和漢文的教學(xué)規(guī)律。
5、怎么教教外國(guó)人讀寫(xiě)“漢文”?
教外國(guó)人讀寫(xiě)“漢文”應(yīng)遵循中國(guó)古人教“漢文”的教學(xué)規(guī)律,教學(xué)原則是:
(1)先“古文”,后“白話(huà)”
(2)先“識(shí)字”,后“讀書(shū)”
(3)先“識(shí)字”,后“寫(xiě)字”
(4)先“說(shuō)文”,后“解字”
為什么先教“古文”,后教“白話(huà)文”呢?這如何體現(xiàn)在“語(yǔ)文分開(kāi)”“語(yǔ)文分進(jìn)”的教學(xué)模式中呢?見(jiàn)下圖:
因?yàn)橄冉獭肮盼摹?,后教“白?huà)文”,符合中國(guó)古人教“漢文”的做法,學(xué)生可以在短期內(nèi)獲得全面和高水平的“漢文”讀寫(xiě)能力,用時(shí)少,效率高,事半功倍。
具體做法是開(kāi)始教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”時(shí)文本用《漢語(yǔ)拼音方案》書(shū)寫(xiě),教讀寫(xiě)“古文”是以“字本位”為綱,是從識(shí)字教學(xué)入手,而后教經(jīng)典“古文”,在學(xué)生識(shí)了一定數(shù)量的漢字后教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”的文本改用“漢字”書(shū)寫(xiě),在教“普通話(huà)”后讓學(xué)生讀寫(xiě)相應(yīng)的“白話(huà)文”,此時(shí)“白話(huà)文”學(xué)生會(huì)無(wú)師自通的。因?yàn)椤叭酥酢钡摹叭恕本褪恰澳闶悄膰?guó)人”的“人”;“三人行,必有吾師焉”的“師”就是“老師”的“師”,“大學(xué)之道”的“大學(xué)”也是白話(huà)文中的“大學(xué)”兩個(gè)字。古文和白話(huà)文都是用漢字寫(xiě)的,讀音也一樣。教了“洗”“衣”“機(jī)”三個(gè)字,學(xué)生看到白話(huà)文中“洗衣機(jī)”一詞自然就知道意思了,因?yàn)闈h字的本義保留在古文中,如“書(shū)”字,白話(huà)文中只表示“書(shū)籍”的意思,所以不教古文,字詞教學(xué)就成了“無(wú)源之水”“無(wú)本之木”。古文是“白話(huà)文”的基礎(chǔ)和源流,“基礎(chǔ)”牢固的房子才不會(huì)倒塌,植物“根深”才能“葉茂”,所以教“漢文”應(yīng)從基礎(chǔ)教起,而先教“白話(huà)文”,采用“語(yǔ)文一體”“語(yǔ)文并進(jìn)”的教學(xué)模式,漢字就成了教聽(tīng)說(shuō)“普通話(huà)”的絆腳石,不利于“語(yǔ)”的教學(xué)?!拔摹钡慕虒W(xué),由于決定人閱讀文字能力強(qiáng)弱的標(biāo)準(zhǔn)是識(shí)字量,[24]不是識(shí)詞量,而根據(jù)“詞本位”進(jìn)行教學(xué),只教“詞”,不教“字”,只教“中國(guó)”的詞義,不教“中”和“國(guó)”的字義,“文從語(yǔ)”的結(jié)果,識(shí)字不僅量少,速度還慢,這就是長(zhǎng)期以來(lái)造成所謂的漢語(yǔ)教學(xué)用時(shí)長(zhǎng),效率低,事倍功半的主要原因。
最后,我要強(qiáng)調(diào)的是為什么要教外國(guó)人學(xué)經(jīng)典古文。
因?yàn)榻?jīng)典古文是中國(guó)的傳統(tǒng)文化,這不是糟粕,而是精華。已故英國(guó)傳教士和著名的漢學(xué)家理雅各(Legge)是最早把中國(guó)的《四書(shū)》《五經(jīng)》翻譯成英文的西方人之一,他在十九世紀(jì)曾對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化有如下的評(píng)價(jià):
中國(guó)人擁有值得珍視的文學(xué),而且極不尋常的是,他們是一個(gè)有教養(yǎng)的,甚至是一個(gè)熱心閱讀的民族。他們的文明與我們極為不同,但他們?cè)缫褦[脫了野蠻愚昧。波斯人、希臘人、羅馬人以及一些更為現(xiàn)代的帝國(guó)興起又衰落,但是中華帝國(guó)依然聳立。在它的國(guó)民中一定存在著某種偉大的德性和力量。沒(méi)有任何一個(gè)國(guó)家對(duì)自己的學(xué)術(shù)精華開(kāi)發(fā)得像中國(guó)那樣,而且沒(méi)有任何一個(gè)國(guó)家像中國(guó)人那樣如此高地看待和尊重他們的學(xué)術(shù)。[25]
一些西方的大思想家都對(duì)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化給予了很高的評(píng)價(jià)。諾貝爾獎(jiǎng)獲得者在巴黎的聚會(huì)上指出:未來(lái)人類(lèi)如何生存要到兩千五百年前孔子的儒家學(xué)說(shuō)中去找答案。近代科學(xué)的發(fā)展導(dǎo)致地球的生態(tài)環(huán)境遭到了破壞,而且科技失控,信息失控,資源失控,人類(lèi)的生存環(huán)境岌岌可危,而西方科學(xué)源于西方哲學(xué),面對(duì)這些世界性的問(wèn)題,一些西方有名的大哲學(xué)家,如海德格爾等把眼光轉(zhuǎn)向了中國(guó)的傳統(tǒng)哲學(xué),希望從中國(guó)的哲學(xué)中獲取智慧,以使全球走出危機(jī)。[26]因?yàn)橹袊?guó)的哲學(xué)是整體論哲學(xué),是“天人合一”的陰陽(yáng)觀,這種哲學(xué)是愛(ài)護(hù)地球,保護(hù)人類(lèi)生存環(huán)境的哲學(xué)。因此,外國(guó)人喜歡學(xué)習(xí)中國(guó)的經(jīng)典古文,希望了解中國(guó)的傳統(tǒng)文化,而中國(guó)的傳統(tǒng)文化在經(jīng)典古文中,不在白話(huà)文中。
今天中國(guó)教育部也開(kāi)始在中小學(xué)開(kāi)展《中華經(jīng)典誦讀》了,這是一件值得肯定的事,因?yàn)橹袊?guó)人已經(jīng)認(rèn)識(shí)到:過(guò)去文盲多,不是漢字和古文難學(xué),而是經(jīng)濟(jì)落后,孩子沒(méi)有上學(xué)的機(jī)會(huì),今天中國(guó)已經(jīng)成了經(jīng)濟(jì)大國(guó),教學(xué)條件今非夕比,今天的孩子沒(méi)有理由不學(xué)好經(jīng)典古文了,中國(guó)在世界各地建立孔子學(xué)院是要滿(mǎn)足外國(guó)人了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的需要,因此,只有教經(jīng)典古文才能把孔子學(xué)院辦成名副其實(shí)的真正的孔子學(xué)院。
有人會(huì)擔(dān)心外國(guó)初學(xué)者能學(xué)習(xí)古文嗎?這種擔(dān)心大可不必,歷史證明:明、清兩代來(lái)中國(guó)的西方傳教士都是學(xué)古文,是他們把中國(guó)的經(jīng)典古文翻譯成了外文,這些普通的傳教士后來(lái)都成了漢學(xué)家,理雅各就是其中之一。我看過(guò)他們用的教材,也在比利時(shí)的孔子學(xué)院親自做過(guò)實(shí)驗(yàn),學(xué)生不僅可以學(xué),喜歡學(xué),還覺(jué)得古文更容易學(xué),因?yàn)槎绦【殹?/p>
采用“語(yǔ)文分開(kāi)”“語(yǔ)文分進(jìn)”的教學(xué)模式像是捆在一起的兩條腿被松開(kāi)了,一個(gè)正常的人可以大踏步前進(jìn)了。
瓶頸確實(shí)出在教學(xué)理念和教學(xué)模式上,但根子不在教師、教材和教法,“三教”問(wèn)題是表面現(xiàn)象,根子在理論上,是理論決定教學(xué)理念及其教學(xué)模式。
語(yǔ)言文字理論的核心問(wèn)題是“語(yǔ)言觀”和“文字觀”,希望學(xué)界能就這兩個(gè)問(wèn)題展開(kāi)深入的討論。到底是誰(shuí)最了解“漢文”教學(xué)的規(guī)律呢?是西方的語(yǔ)言學(xué)嗎?我相信真理會(huì)越辯越明的。
注釋:
[1]張朋朋:《論文字的本質(zhì)》,《文字論》,北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2007年。
[2]張朋朋:《語(yǔ)言能力和文字能力》,《漢字文化》雜志社,2005年第2 期。
[3]亞里士多德:《范疇論》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1959年,方書(shū)春譯。
[4]索緒爾:《普通語(yǔ)言學(xué)教程》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1982年,47 頁(yè)。
[5]葉蜚聲、徐通鏘:《語(yǔ)言學(xué)綱要》,北京:北京大學(xué)出版社,1981年。
[6]呂叔湘:《談?wù)Z言和文字》,《文字改革》,1964 第1 期。
[7]徐通鏘、葉蜚聲:《語(yǔ)言學(xué)綱要》,北京:北京大學(xué)出版社,1981年。
[8]尼古拉斯·奧斯特勒:《語(yǔ)言帝國(guó)》,上海:上海人民出版社2009,章璐、梵非、蔣哲杰、王草倩譯。
[9]許琳:《破解“漢語(yǔ)難學(xué)”的瓶頸問(wèn)題》,《北京語(yǔ)言大學(xué)學(xué)報(bào)》,2009年4月18日。
[10]趙金銘:《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2008年,349 頁(yè)。
[11]周?chē)?guó)光、王葆華:《兒童句式發(fā)展研究和語(yǔ)言習(xí)得理論》,北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2001年。
[12]張朋朋:《什么是語(yǔ)音?什么是字母?》,《漢字文字》雜志社,2010年第5 期。
[13]張朋朋:《口語(yǔ)速成》,北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2001年。
[14]亞歷山大(英):《新概念英語(yǔ)》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997年。
[15]《北京晚報(bào)》:2008年2月16日。
[16]巴金:《隨想錄》,北京:三聯(lián)出版社,1997年。
[17]陳青之:《中國(guó)教育史》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009年。
[18]洪治綱主編:《胡適經(jīng)典文存》,上海:上海大學(xué)出版社,2004年。
[19]林紓:《論古文之不宜廢》,《大公報(bào)》,1917年2月8日。
[20]張朋朋:《字本位的內(nèi)涵》,《文字論》,北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2007年。
[21]張朋朋:《應(yīng)讓學(xué)生獲得高水平的漢文讀寫(xiě)能力》,《漢字文化》雜志社,2008年。
[22]高本漢:《中國(guó)語(yǔ)與中國(guó)文》,張世祿譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1933年。
[23]張朋朋:《常用漢字部首》,華語(yǔ)教學(xué)出版社,2001年,《部首三字經(jīng)》,北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2002年。
[24]張朋朋:《集中識(shí)字》,北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2001年。
[25]段懷清:《傳教士與晚清口岸文人》,廣州:廣東出版社,2007年,42 頁(yè)。
[26]王樹(shù)人:《莊子、海德格爾與“象思維”》,《江蘇行政學(xué)院學(xué)報(bào)》2006年第3 期。
陳青之:《中國(guó)教育史》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009年。
段懷清:《傳教士與晚清口岸文人》,廣州:廣東出版社,2007年。
林紓:《論古文之不宜廢》,《大公報(bào)》,1917年2月8日。
洪治綱主編:《胡適經(jīng)典文存》,上海:上海大學(xué)出版社,2004年。
呂叔湘:《談?wù)Z言和文字》,《文字改革》1964年第1 期。
尼古拉斯·奧斯特勒:《語(yǔ)言帝國(guó)》,章璐、梵非、蔣哲杰、王草倩譯,上海:上海人民出版社,2009年。
索緒爾:《普通語(yǔ)言學(xué)教程》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1982年。
葉蜚聲、徐通鏘:《語(yǔ)言學(xué)綱要》,北京:北京大學(xué)出版社,1981年。
雅克·德里達(dá):《論文字學(xué)》,汪堂家譯,上海:譯文出版社,1999年。
張朋朋:《文字論》,北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2007年。
周?chē)?guó)光、王葆華:《兒童句式發(fā)展研究和語(yǔ)言習(xí)得理論》,北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2001年。
Ferdinand de Saussure,Cours de linguistique générale,Paris,Tullio de Mauro,1972.
Jacques Derrida,DE LA GRAMMAT OLOGIE,Paris,Les editions de Minuit 1967.
Roy Harris,Rethinking Writing,London,The Athlone Press,2000.