亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從日本文字的多樣性看日本的“雜種”文化

        2011-03-20 20:28:38顧亞娟
        文教資料 2011年30期
        關(guān)鍵詞:外來語雜種日語

        顧亞娟

        (武漢大學(xué) 外國語言文學(xué)學(xué)院,湖北 武漢 430000)

        1.引言

        隨意翻開日文報(bào)紙雜志,或者在互聯(lián)網(wǎng)上隨意點(diǎn)開一個(gè)日文鏈接,不管你是否了解日文,哪會(huì)發(fā)現(xiàn)日文和中文、英文、韓文不同,有多種文字體系。如這條消息:“米紙ニューヨーク?タイムズ(電子版)は11日、國際通貨基金(IMF)のコンピューターシステムが、最近、大規(guī)模なサイバー攻撃を受けたと報(bào)じた?!焙苊黠@,在這條短短的一句話新聞里,至少能看到四種文字,一種是方塊字,有兩種日文拼音字母,一種比較柔和,一種比較有棱角,還有英文字母,這些文字就是日語中常用的“漢字、平假名、片假名、英文字母”。其實(shí),除此之外,日文中還經(jīng)常夾雜羅馬字,就是拉丁字母,主要用于人名、地名及一些專有名詞,如“SONY”、“SEIKO”、“TOTO”等。

        日文中為什么會(huì)有那么多的文字體系,日本的文字體系是怎么形成的?從日本的多樣性文字體系可以看出日本文化的什么特點(diǎn)?本文將就這些問題進(jìn)行深入探討。

        2.日本文字的多樣性

        世界上的文字大體分為兩大類:表語文字和表音文字。①

        語素文字又稱表語文字,是表示詞或語素(語言的最小語義單位)的文字。歷史上發(fā)展成熟而又代表高度文化的語素文字只有西亞的楔形文字,北非的圣書字和東亞的漢字。但楔形文字和圣書字早已廢止使用,漢字是當(dāng)今世界上唯一仍被廣泛采用的語素文字,為中國、新加坡、馬來西亞等國使用。除此之外,日本語、越南和韓語也使用部分漢字。②

        表音文字又分拼音文字和音節(jié)文字二種。拼音文字是由多個(gè)單音字母合并而成,擁有單音或多音節(jié)的語音文字,拼音文字的一個(gè)字位只表示音節(jié)的一部分?,F(xiàn)今絕大多數(shù)存在的文字系統(tǒng)都是屬于拼音文字,例如英文和法文。音節(jié)文字的一個(gè)字位表示一個(gè)音節(jié),最有代表性的音節(jié)文字就是日文假名。

        如上所述,日本文字不僅涵蓋了世界二大文字體系——表音文字和表語文字,而且表音文字包括了拼音文字和音節(jié)文字,音節(jié)文字又包括平假名和片假名。一個(gè)國家的文字體系如此豐富、復(fù)雜,實(shí)在罕見。

        3.日本文字體系的形成過程

        日本原先沒有文字,從漢字傳入日本,到日本人學(xué)漢文,借漢字發(fā)音記錄本國語言,再到利用漢字創(chuàng)造自己的文字“平假名”、“片假名”,最終將這些文字的使用發(fā)揮到極致,經(jīng)歷了漫長的歷史時(shí)期。

        3.1 漢字傳入日本,萬葉假名形成。

        在漢字傳入日本之前,日本并沒有文字。1784年在日本福岡發(fā)現(xiàn)了一枚印章,上面刻著“漢委奴國王”五個(gè)字,中國南宋范曄所著《后漢書》中“倭傳”有記載,確系后漢光武帝所賜。另外,在日本的其他地方還出土了印有漢字的公元一世紀(jì)鑄造的中國銅錢。③據(jù)此可推測,漢字最早進(jìn)入日本大約是在公元一、二世紀(jì)。但是漢字傳入日本并不等于日本開始使用漢字,當(dāng)時(shí)日本文明還很落后,印章、銅錢上的文字在日本人眼里可能只是一種裝飾圖案。日本人真正認(rèn)識漢字、使用漢字最早大概是在公元四世紀(jì),當(dāng)時(shí)有大批懂漢語的朝鮮人到達(dá)日本,推動(dòng)了漢字在日本的傳播。部分貴族和僧侶開始學(xué)習(xí)漢語,寫漢文。日本最早的史書《古事記》(公元712年)和最早的正史《日本書記》(公元720年)基本上都是用漢文寫成的,日本最早的成文法律《十七條憲法》(公元604年)第一條是:“以和為貴……”④十七條全部用漢文寫成。有些漢文無法表達(dá)的專有名詞或者歌謠采用漢字記錄發(fā)音。就像有一則笑話所說的,中國人學(xué)英語時(shí)將“bus”標(biāo)記成“爸死”,將“yes”標(biāo)記成“爺死”,日本人借漢字的音來記錄本土語言,比如將“山(yama)”記錄成“耶麻”,每一個(gè)日語發(fā)音都有相應(yīng)的漢字對應(yīng)。這種方法用得最廣泛的就是日本最早的詩歌集《萬葉集》,因此這種用來借漢字發(fā)音來記錄日語的文字被稱為“萬葉假名”。古時(shí),“名”與“字”通用,“假名”即“假字”,日本人認(rèn)為只有漢文中使用的漢字才是“真字”,借來標(biāo)記日語發(fā)音的漢字是“假字”。

        3.2 平假名、片假名形成。

        雖然六、七世紀(jì)日本人已經(jīng)學(xué)會(huì)了用萬葉假名來記錄本國語言,但是萬葉假名畢竟是原封不動(dòng)照搬照用漢字,即便選擇筆畫最少的漢字,用來記錄長篇大論還是非常不方便,相當(dāng)費(fèi)時(shí)費(fèi)力,于是開始想辦法簡化漢字。簡化漢字起初采用了兩種辦法,一種是“草化”,另一種是“省文”。⑤

        草化就是用草書體寫萬葉假名,再簡化。比如將“安”的草體簡化成“あ”,將“波”的草體簡化成“は”,將“良”的草體簡化成“ら”,等等。

        “省文”及省略,就是取萬葉假名的一部分取代原字,比如只保留“伊”字的左邊偏旁寫成“イ”,或者只保留其右邊部分寫成“尹”。只保留“宇”的上部分寫成“ウ”,或者保留下面的部分寫成“干”、“十”等。

        這些經(jīng)草化、省略后的假名稱“略體假名”。略體假名大約形成于遷都平安后的二三十年間,⑥即公元814—824年之間。平安時(shí)代(公元794—1192年)初期,略體假名處于比較混亂的狀態(tài)。萬葉假名并非每個(gè)音節(jié)只有一個(gè)字對應(yīng),因此草化和省略時(shí)選擇的漢字因人而異,而且草化和省略的方法也因人而異,而且同一個(gè)人寫文章時(shí),有時(shí)用草化假名,有時(shí)用省文假名,沒有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一規(guī)定。

        平安初期末,草化假名和省文假名的使用開始分化。平安中期以后,其發(fā)展和使用已經(jīng)完全分開。假名草化進(jìn)一步發(fā)展,漸漸發(fā)展成與現(xiàn)在的平假名非常接近的字體,這些字體主要為女性所用,因此被稱為“女手”,“手”即“字”?!芭帧背擞糜谟涗浲?,還被用于書法,因此字體的統(tǒng)一非常困難,真正的統(tǒng)一大概是在明治時(shí)期國家統(tǒng)一制定教科書時(shí)(約公元1903年)。

        省文假名被稱為“男手”,為男子在官方場合使用,而且進(jìn)一步被簡化,并得到整理和統(tǒng)一,除若干特殊假名外,基本做到了一個(gè)音節(jié)對應(yīng)一個(gè)假名,而且為了區(qū)別草化假名,將省文假名稱為“片假名”。

        3.3 羅馬字形成

        日語中所說的羅馬字,通俗地說,就是用拉丁字母表示的拼音。就像過去用漢字記錄日語發(fā)音一樣,日本人也用拉丁字母記錄日語發(fā)音。十六世紀(jì),天主教傳教士開始在日本傳教,用羅馬字標(biāo)記日語。明治時(shí)期的羅馬拼音也和新教的傳播有關(guān)。現(xiàn)存最早的羅馬字文章是1591年出版的『サントスの御作業(yè)の內(nèi)抜書』。當(dāng)時(shí)的羅馬字主要是傳教士布道的工具,只有傳教士及部分日本信徒在有限的范圍內(nèi)使用。當(dāng)時(shí)的羅馬字和現(xiàn)在使用的羅馬字不一樣,譬如“長崎”為“nagasaqui”,“大切”為“taixet”。

        歷史上出現(xiàn)過各種各樣的羅馬字,主要有荷蘭式和蘭學(xué)式羅馬字、德語式羅馬字、法語式羅馬字、英語式羅馬字。其中使用最廣泛的是1867年詹姆士黑本在《和英語林集成》第1版中使用的英語式羅馬字,⑦后被稱為黑本式羅馬字。

        黑本式羅馬字是以英語發(fā)音為依據(jù)的,用來標(biāo)注日文有很多不合適的地方。1885年日本羅馬字協(xié)會(huì)起草了《日語的羅馬字書寫方法》,對部分黑本式羅馬字進(jìn)行了修改,稱“羅馬字會(huì)式”羅馬字。黑本在第三版中接受了羅馬字協(xié)會(huì)的修改。1908年“羅馬字拼寫方式調(diào)查委員會(huì)”正式認(rèn)定“羅馬字會(huì)式”為“大日本標(biāo)準(zhǔn)式羅馬字拼寫方式”,此即今日所用的黑本式羅馬字修改版。⑧

        基于音韻學(xué)理論的日本式羅馬字,得到了國內(nèi)外不少的語言學(xué)者的贊同??墒菍τ谟⒄Z的使用者來說卻是難以接受的。1937年的日本『內(nèi)閣訓(xùn)令第3號』頒布了以兩者為基礎(chǔ)的訓(xùn)令式羅馬字。

        第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,在美國統(tǒng)治下由于黑本式羅馬字再次興起而產(chǎn)生了混亂。1937年的『內(nèi)閣訓(xùn)令第3號』廢止,1954年作為『內(nèi)閣告示第1號』又重新公布,但是黑本羅馬字因?yàn)槌鲇趪H的關(guān)系及以前的慣例難以改變的情況下而無法作為國際標(biāo)準(zhǔn)。1989年,國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)采用訓(xùn)令式羅馬字作為ISO3602標(biāo)準(zhǔn)。

        4.日本民族在文字方面的創(chuàng)新

        如上所述,從漢字傳入日本到平假名、片假名體系的最終確立,從羅馬字的出現(xiàn)到羅馬字體系的最終確立,經(jīng)過了長達(dá)一千多年的漫長的適應(yīng)、消化、創(chuàng)造、選擇到最終確立的過程。

        這段期間,漢字、平假名、片假名、羅馬字作為文字書寫體系的地位得以確立,日本民族不僅熟練掌握了各種文字體系,而且在運(yùn)用過程中進(jìn)行了創(chuàng)新。

        4.1 和制漢字及和制漢語。

        日本人對漢字的創(chuàng)新主要表現(xiàn)在創(chuàng)造國字、自創(chuàng)新詞、用漢字翻譯歐美詞匯等方面。日本人運(yùn)用漢字造字法則創(chuàng)造了一系列新字,用來表示中國漢字無法表示的一些概念,如創(chuàng)造了“峠”表示峰頂,創(chuàng)造了“辻”表示十字路口,創(chuàng)造了“畑”表示旱田,等等。同時(shí)還創(chuàng)造了很多漢語新詞,如場所、立場、復(fù)習(xí)、服務(wù)、保健、認(rèn)可、市場等。在接受西歐文明之初,嘗試用漢字翻譯西歐語言,如將香煙“タバコ(tabako)”翻譯成“煙草”,將玻璃“ガラス(glas)”翻譯成“硝子”。幕末至明治期間,日本人如饑似渴地學(xué)習(xí)西方文明,創(chuàng)制了大量的漢語新詞,或者借用中國古典舊詞注入新意來譯介西方概念、西洋術(shù)語。如化學(xué)、物理學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)、法律、政治、革命、自由、權(quán)利、階級等。⑨這些詞匯后來又反輸入中國。

        4.2 和制外來語。

        西洋文明開始向日本浸透時(shí),以拉丁字母書寫的歐洲語言也隨之涌入日本。這些歐洲語言都為表音文字,用漢字表達(dá)有一定困難,因此日本人用片假名來記錄這些外來語,以區(qū)分以“漢字+平假名”為模式的日語。

        日本接觸西洋文化,始于1549年葡萄牙傳教士以傳教為目的進(jìn)入日本。之后又有西班牙和荷蘭進(jìn)入日本。日本人吸收了很多與貿(mào)易商品和宗教相關(guān)的外來語,如“メリヤス(西)”、“タバコ(葡)”、“キリシタン(葡)”等。 后日本曾一度長期采取鎖國政策,但與荷蘭的貿(mào)易關(guān)系一直沒有中斷。從荷蘭吸收了外貿(mào)相關(guān)的外來語 “ガラス”、“ブリキ”等。明治以后,日本人如饑似渴地吸收西歐科技、文化,引進(jìn)了大量的外來語,以英語為主,也有從別的語言引進(jìn)的,如源自法語的藝術(shù)、服飾美容詞匯,源自德國的醫(yī)學(xué)、哲學(xué)詞匯,源自意大利的音樂詞匯。

        日本人不但吸收外來語,而且通過省略原外語的一部分、將兩個(gè)外語的部分結(jié)合、省略原外語的詞尾等方式創(chuàng)造了大量的和制外來語,以表達(dá)新的概念,或者用以進(jìn)行一些微妙的區(qū)分,如 “コンビニ”、“テレビ”、“デジカメ”、“パソコン”、“エアコン”、“ワープロ”等。 和制外來語還包括動(dòng)詞,如 “サボる”、“リードする”、“コピーする”,包括形容詞,如“ナウい”、“ニュ-い”,等等。

        5.日本的“雜種”文化

        日本文化是“雜種”文化,這是日本著名的思想學(xué)家、文明史學(xué)家加藤周一的觀點(diǎn)。加藤先生所說的“雜種”是一個(gè)中性詞,“如果說英法文化是典型的純種文化,那么日本文化就是典型的雜種文化。這里,雜種既不是貶義詞又不是褒義詞。純種也如此。要說好壞,純種中也有壞的部分,雜種中也有有趣的部分”。⑩日本文化的雜種性不僅體現(xiàn)在文字體系上,而且滲透到了日本社會(huì)的各個(gè)角落。

        5.1 日本文字的“雜種”性。

        日本文字中,既有中國的漢字,又有參照中國的造字法自創(chuàng)的漢字;有根據(jù)漢字創(chuàng)造的平假名、片假名,還有用拉丁字母進(jìn)行拼寫的羅馬字。日語詞匯中,有日本固有的詞匯,有從中國學(xué)來的詞匯,有根據(jù)中國的造詞法創(chuàng)造的大量漢語詞匯;有大量的來自葡萄牙、荷蘭、英國、美國、法國、德國等西歐各國的外來語,還有根據(jù)實(shí)際需要?jiǎng)?chuàng)造的和制外來語。日本的文字是多元化的“雜種”文字。“雜種”并非簡單地拼湊。從沒有文字,到擁有表音文字、表語文字,擁有拼音文字、音節(jié)文字,日本人經(jīng)過了拿來、消化、不斷加工創(chuàng)新的過程。文字“雜種”化的過程,是日本民族攝取外國文字精髓、創(chuàng)造日本特色文字體系的過程。

        5.2 日本文化的“雜種”性。

        日本文化的“雜種性”,已經(jīng)深入日本民族的骨髓,滲透到社會(huì)的各個(gè)角落,從政治形態(tài)、宗教、建筑、藝術(shù)到民俗、服飾、飲食,無不體現(xiàn)出“雜種”性。

        日本有象征天皇家族,也有首相和參議院。

        日本人在孩子出生時(shí)去神社參拜,結(jié)婚時(shí)穿著婚紗在教堂舉行婚禮,去世時(shí)按佛教儀式舉行葬禮。

        日本的建筑大都融入了西洋風(fēng)格,外觀樣式看上去是西式的,但部分房間做成和式的,保留榻榻米風(fēng)格。

        日本人平時(shí)穿西式服裝,節(jié)日穿和服。

        日本的女孩節(jié)來源于中國的“三月三”,日本的“男孩節(jié)”來源于中國端午節(jié),又融入了中國“鯉魚跳龍門”的文化因素。

        世界上各種文明都能在日本找到影子。這就是日本的“雜種”文化,各國先進(jìn)文化的融合體。

        6.結(jié)語

        無論是從日本多元化文字體系的形成,還是從日本的政治形態(tài)、意識形態(tài)、生活習(xí)慣,我們都可以看到日本民族對待外來文化的態(tài)度。他們總是在如饑似渴地吸收一切先進(jìn)文化,不斷探索、不斷創(chuàng)新,形成自己獨(dú)特的東西。日本的“雜種”文化顯示了日本民族對待外來文化兼容并蓄、海納百川的氣度,一種不甘落后、發(fā)奮圖強(qiáng)的態(tài)度。

        注釋:

        ①河野六郎.「文字の本質(zhì)」.『巖波講座日本語8文字』,P10.

        ②維基百科.http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AF%AD%E7%B4%A0%E6%96%87%E5%AD%97.

        ③大島正二.『漢字伝來』,P4.

        ④維基百科.http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%B8%83%E6%9D%A1%E6%86%B2%E6%B3%95.

        ⑤大坪併治.「片仮名·平仮名」.『巖波講座日本語8文字』,P251.

        ⑥大坪併治.「片仮名·平仮名」.『巖波講座日本語8文字』,P254.

        ⑦日下部文夫.「日本のローマ字」.『巖波講座日本語8文字』,P350.

        ⑧日下部文夫.「日本のローマ字」.『巖波講座日本語8文字』,P352.

        ⑨馮天瑜.中日漢字文化的互動(dòng)過程.學(xué)術(shù)月刊,2003.12:74.

        ⑩加藤周一.「日本文化の雑種性」.『加藤周一自選集2(1955-1959)』,P6-7.

        [1]『巖波講座日本語8文字』.巖波書店,1977.

        [2]大島正二.『漢字伝來』.巖波書店,2006.

        [3]加藤周一.『加藤周一自選集2(1955-1959)』.巖波書店,2009.

        [4]馮天瑜.中日漢字文化的互動(dòng)過程.學(xué)術(shù)月刊,2003.12.

        猜你喜歡
        外來語雜種日語
        原來它們是“外來語”
        湖羊及其雜種生產(chǎn)性能和瘤胃微生物差異研究
        中國飼料(2022年5期)2022-04-26 13:42:38
        從推量助動(dòng)詞看日語表達(dá)的曖昧性
        明朝日語學(xué)習(xí)研究
        甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
        從中韓外來語發(fā)展看全球化時(shí)代外來語對文化的影響
        淺析英語外來語的規(guī)范使用
        新聞傳播(2016年21期)2016-07-10 12:22:35
        關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
        也談“詐馬宴”——兼議漢語中外來語譯名詞義的演變
        不同氮效率茄子基因型及其雜種F1的氮素吸收特性
        親愛的雜種
        山花(2012年8期)2012-04-29 00:44:03
        亚洲色欲色欲www在线播放| 国产视频一区二区在线免费观看 | 亚洲av无码精品色午夜果冻不卡| 亚洲欧美在线观看一区二区| 国产精品久久国产三级国| 国产一区国产二区亚洲精品| 国产午夜精品一区二区三区| 亚洲一区二区在线| 中文字幕日本韩国精品免费观看 | 丝袜美腿在线播放一区二区| 一边做一边说国语对白| 日本熟女精品一区二区三区| 国产肉体xxxx裸体784大胆| 国产精品-区区久久久狼| 日本在线免费精品视频| 黄色一区二区三区大全观看| 国产精品免费_区二区三区观看| 在线看片无码永久免费aⅴ| 亚洲一区二区三在线播放| 亚洲精品视频中文字幕| 国产精品一区二区在线观看| 亚洲小说图区综合在线| 久久精品国产亚洲AV古装片| 亚洲女同免费在线观看| 亚洲国产精品一区二区www| 国产3p视频| 午夜黄色一区二区不卡| 国产精品亚洲一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 日本a在线播放| 女主播啪啪大秀免费观看| 国产七十六+老熟妇| 久久精品久久精品中文字幕| 日本道免费一区日韩精品| 亚洲综合精品中文字幕| 少妇人妻200篇白洁| 国产女人体一区二区三区| 视频在线播放观看免费| 久久不见久久见www日本网| 亚洲一区av无码少妇电影|