最近跟一群熱愛攝影的發(fā)燒友聊天,聽他們抱怨,臺灣的出版人為什么不愿意多出一些好的攝影(文)集?為什么是攝影(文)集?也許是拜數(shù)字技術(shù)之賜,也可能是臺灣人日漸懂得追求生活美學(xué),總之,近幾年迷上攝影的人越來越多。網(wǎng)絡(luò)上一大堆關(guān)于攝影的論壇,這些攝影發(fā)燒友從攝影的裝備(相機、鏡頭、電池、三角架、燈箱等)、沖洗相片的方法,到底片的添購、上哪拍照、拍些什么主題等充滿了興趣,而且,每天都有大量的高水平新照片貼在網(wǎng)絡(luò)上與人分享、交流,成為臺灣一股非常強勁的流行次文化。
臺灣瘋迷攝影的人如此之多,照理說,攝影書應(yīng)該是個好市場。但實際上,臺灣的出版市場雖然有不少關(guān)于攝影的書,但大多只是教人如何拍照,如何修圖的技術(shù)指導(dǎo)手冊,世界級攝影大師的作品集還相當少見。
業(yè)界都說,出版反映社會,社會有什么閱讀需求,出版市場就會推出作品來滿足。不過,這套說法在臺灣的攝影類出版品上,卻是不成立的。我很認真地想了這個問題,發(fā)現(xiàn)一個令人驚訝但卻又不得不承認的原因:臺灣的出版技術(shù)水準還遠遠不夠制作大量質(zhì)量精良的攝影(文)集。
這個解釋,或許不少出版業(yè)者會覺得反感,畢竟臺灣每年出版4萬多本新書,擁有如此的出版量,編輯技術(shù)水平能差到哪里去?
編輯、排版的技術(shù)也許是夠的,但是,印刷這一個環(huán)節(jié),就可能會難倒很多出版人了。
前不久,臺灣某大出版集團推出了日本攝影大師的攝影文集,然而,文集出版后,被攝影發(fā)燒友罵得狗血淋頭,原因在于,該書的印刷質(zhì)量大有問題,犯的還是編輯不該犯的基本錯誤,墨色用力太深,以致透過了紙張,而且油墨分布不均勻。試想,大型出版社已經(jīng)是少數(shù)有能力監(jiān)制圖文書的出版團隊,都會出此類錯誤,更別說其他眾多以文字書為主的出版社了。
記得某個攝影發(fā)燒友就說過,臺灣某位攝影大師拍照數(shù)十年,至今只在臺灣出過三本攝影集,據(jù)說,主要的原因,就是不滿意印刷出來的效果,覺得臺灣的出版印刷技術(shù)還達不到他想要的效果,于是寧可不出版。
有興趣的朋友只要走一趟專賣建筑設(shè)計或藝術(shù)攝影圖書的外文書店,不難發(fā)現(xiàn),歐美日等出版先進大國推出的攝影集之豐富多元,臺灣目前還完全比不上。
拋開攝影書不說,其他如藝術(shù)家的畫冊、建筑師的作品集、室內(nèi)設(shè)計作品集,甚至連童書、食譜、流行時尚圖書等需要專門圖文整合技巧與專門彩色印刷能力的生活類圖書,以臺灣現(xiàn)階段的出版水平,僅止于偶有佳作,卻還無法大量產(chǎn)出。
也就是說,我們必須承認,臺灣每年雖然出版相當數(shù)量的出版品,但并沒有因此培養(yǎng)出深厚的編輯、排版、印刷能力。選題與編制能力,是臺灣至今仍然無法出版更精致而復(fù)雜的攝影文集的原因。
為什么新書出版量如此龐大,卻無法培育出深厚的編輯、排版、印刷等專業(yè)能力?
我認為,這與臺灣的出版趨勢有關(guān)。說實話,臺灣每年所出版的新書雖多達4萬種,但扣除市面上流通不易的官方出版品(約6000種),及穩(wěn)定出版且數(shù)量驚人的漫畫、言情小說、武俠小說以及其他專走租書店通路的小說,還有大量性質(zhì)雷同,文稿來自大陸的社會書(這些書大多為文字書,不涉及圖片處理技術(shù)),臺灣的出版市場上有看頭的新書,其實所剩無幾。
在所剩無幾的新書群中,多半又是來自歐美日的暢銷書,特別是文學(xué)、勵志與經(jīng)管書,其他講究編輯排版印刷技術(shù)的生活類出版品,直到最近幾年才開始發(fā)展,各項專業(yè)技術(shù)都還有待積累,專門編輯與印刷人才也還需要培養(yǎng)。這些還與歐美日等先進大國相差很遠。
舉例來說,意大利出版界擅長的童書、專業(yè)建筑設(shè)計類圖書,就很少看到中文繁體作品問世,攝影書當然也是一例。另外,歐美經(jīng)典級的食譜書,中文繁體版的數(shù)量也很少。近年來,民眾越來越重視生活美學(xué),我相信這些實用書或生活風格書籍臺灣應(yīng)該會有很大的市場空間。
再舉一個簡單而常見的例子,就算臺灣出版的中譯本圖書直接購買原文書的封面設(shè)計,套用在繁體中文版上,最后出來的印刷效果,還是比原書差。
想要在國際出版市場占有強勢位置,我認為不光是出版量大、銷售情況好、購買力強就夠了,還必須能編制出高水平的出版品。就這一點來說,革命尚未成功,同志仍需努力!