30歲的李海波是河南省洛陽市金林鎮(zhèn)劉村的一個普通村民。2004年,他通過縣勞動部門勞務(wù)輸出到國外打魚。2005年冬天的一個下午,他所在的漁船從阿根廷返回位于西班牙拉斯帕爾馬斯的基地。途經(jīng)印度洋時,他看見幾個船員在投放漂流瓶。因渴望與外界交流,他也寫了一張交友紙條,放進(jìn)一個普通的威士忌酒瓶里,從船上扔到了海里。他并不抱任何希望,這樣做只是為了排遣長時間在海上的孤獨(dú)。
2007年,李海波回國后,辭去了船員工作,在縣城當(dāng)了一名司機(jī),早把放漂流瓶的事情忘得一干二凈。
轉(zhuǎn)眼到了2010年4月。當(dāng)天下午4點(diǎn)左右,生活在澳大利亞南部海濱城市季隆市的邁克爾·勞倫斯和13歲的兒子彼得·勞倫斯,利用復(fù)活節(jié)假期到海邊散心休閑。邁克爾坐在海邊釣魚,兒子彼得在海邊的巖石灘玩耍,無意間發(fā)現(xiàn)了一只舊威士忌酒瓶,便撿起來交給了父親。邁克爾打開瓶塞后,發(fā)現(xiàn)里面有一封用中文寫的“瓶中信”。父子倆興奮不已,帶著這只漂流瓶返回了季隆市家中。
邁克爾不懂中文,不知道“瓶中信”里寫了些什么。他去附近商場一家中國人開的按摩店,對店主說:“這封信裝在瓶子里,是在海邊撿到的,雖然沒有日期,不過它保存得很好,寫信人很有先見之明,還在瓶中塞了一些棉紙吸收濕氣?!?/p>
店主看了“瓶中信”的內(nèi)容,隨后翻譯給邁克爾:“我愿意同你交個朋友,你愿意嗎?我期待同你聯(lián)系。中國河南省洛陽市金林鎮(zhèn)劉村李海波。”那一刻,邁克爾震驚了!他無法想象,這個“瓶中信”從中國洛陽漂流到澳大利亞,其間要經(jīng)歷怎樣的艱難險阻。
邁克爾決定結(jié)交這位名叫“李海波”的中國朋友。但怎樣才能在13億中國人中尋找到“李海波”呢?這很讓邁克爾犯愁。他想到求助于媒體,便將“漂流瓶”的故事講述給了《先驅(qū)太陽報》和《季隆廣告報》,希望它們能給予幫助。
4月7日,南京一位名叫沈志珍的作者在瀏覽外文網(wǎng)站時,無意間看到了這個故事。他立即把故事翻譯成中文,投稿給了國內(nèi)多家媒體。稿件刊登后,國內(nèi)眾多媒體紛紛轉(zhuǎn)摘。很快,李海波也看到了相關(guān)報道,“我簡直不敢相信這是真的,真是太意外、太幸運(yùn)了!”他激動不已。
李海波得知邁克爾父子想來中國與他相會,非常期待。但他明白,僅憑個人能力,要把邁克爾父子請到洛陽來作客根本不可能。
就在李海波一籌莫展時,他曾經(jīng)工作過的一家公司的董事長給他打來電話:“這是多么難得的緣分啊!你放心,由公司出面邀請邁克爾父子來洛陽,全程接待,并負(fù)責(zé)他們的來回路費(fèi)……能把外國朋友請到洛陽來,感受洛陽人的熱情好客,這是一個千載難逢的好機(jī)會!”
經(jīng)過媒體和眾多熱心人的牽線搭橋,李海波終于和邁克爾父子取得了聯(lián)系。邁克爾隨即給李海波發(fā)來一封電子郵件:“李海波先生:您好!我們是邁克爾和彼得,我們很幸運(yùn)幾天前撿到您在數(shù)年前投放的漂流瓶,而我們拾獲漂流瓶的故事最近也成為報紙、電臺以及電視等各大媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。我們很希望能通過和你聯(lián)系來結(jié)交一位特殊的朋友?!?/p>
邁克爾還在信中詳細(xì)介紹了自己和家庭成員的情況:他目前在圣依納爵學(xué)院教書,有3個孩子,13歲的彼得是老大;他的妻子名叫凱瑞,但目前兩人已分居。他的興趣愛好包括彈奏吉他、唱歌、釣魚、讀書、旅游等。兒子彼得在圣依納爵學(xué)院讀初一,還是班長,最喜歡玩電腦、喝可樂;彼得是電視節(jié)目“Top Gear”和“辛普森”的忠實(shí)粉絲,喜歡在海邊玩耍和旅游,對昆士蘭主題公園里的過山車情有獨(dú)鐘……邁克爾還在電子郵件附件中寄來了他和彼得最近的一張合影照,父子二人相擁著坐在沙發(fā)上,顯得十分溫馨。
邁克爾的信件內(nèi)容十分真誠,讓李海波深受感動。他當(dāng)即與邁克爾通了電話,說:“中國有句古話叫做‘有緣千里來相會’,我們這次越洋相會,那得是多大的緣分啊。我和我家鄉(xiāng)的人民,以及在這次‘漂流瓶事件’中提供各種幫助的熱心朋友,都在等待著您的到來!”邁克爾激動地對他說:“這是個奇跡,我覺得自己真的很幸運(yùn),我很期待去中國洛陽和您會面,更期待去了解洛陽這座城市,我在翻閱相關(guān)資料后發(fā)現(xiàn),洛陽真的太有魅力了!”
5月25日晚,邁克爾父子從墨爾本起飛,于27日抵達(dá)河南洛陽機(jī)場。當(dāng)金發(fā)碧眼的邁克爾和13歲的兒子彼得滿臉興奮地走出候機(jī)大廳時,手持鮮花的李海波一眼就認(rèn)出了他們,激動地迎上前去。他們膚色不同,跨越了南北半球的距離,第一次見面就像老朋友一樣緊緊擁抱在一起。李海波激動地連連說著:“歡迎你們,歡迎你們!”邁克爾父子顯然在臨行前做了一番“功課”,用漢語回應(yīng)道:“您好!謝謝!”并拿出那個漂流瓶送給李海波。
李海波接過漂流瓶,瞪大眼睛看了好大一會兒,雖然時隔5年,但里面的字條依然清晰可辨。他哽咽著說:“這真的是我當(dāng)年投的那個瓶子!字條也是我寫的!我萬萬沒有想到,當(dāng)年放出的‘征友’漂流瓶,竟‘漂’來一段跨國友誼!”
邁克爾同樣感慨萬千:“我要感謝所有在這件事情上幫助過我們的人。從中國回到澳大利亞后,我要告訴所有人,這個漂流瓶是多么神奇,他不僅‘漂’來了令人難忘的友誼,更讓人們感悟到,這個世界是多么美好!”
[壓題圖:李海波(中)和邁克爾父子合影]
(責(zé)編 王 容)