2001年8月的一天,我去約翰內(nèi)斯堡拜訪曼德拉。當(dāng)時(shí),他已卸任南非總統(tǒng)兩年了。在他家客廳,曼德拉談笑風(fēng)生,態(tài)度和藹親切。我向他介紹了自己對(duì)本書的構(gòu)想。
在我的記者生涯中,我見過許多努力為和平斡旋的使者。南非和平是他們渴望成功的理想巔峰。冷戰(zhàn)結(jié)束以來,全球各地局部沖突不斷爆發(fā),“沖突消解”事業(yè)便應(yīng)運(yùn)而生。南非的所謂“談判革命”,正是通過政治手段實(shí)現(xiàn)和平的教科書式的范例。一個(gè)國家從專制統(tǒng)治向民主政治過渡,手段如此高明,過程如此人道,南非在全世界可謂獨(dú)樹一幟。
我承認(rèn),關(guān)于“南非奇跡”,有過大量文字描述,但我認(rèn)為,還沒有一本書揭示出這奇跡中的奇跡,即人的因素。在一個(gè)黑人占絕大多數(shù)的國家里,人們在怒吼、要復(fù)仇,然而,最終大家仿效了曼德拉這個(gè)榜樣,給全世界上了一課,演繹了什么才是文明的寬恕。
本書人物數(shù)目眾多,有黑人,也有白人,他們的故事就是南非的一幅幅鮮活的畫面,傳遞出南非這場民族救贖儀式的恢弘場景。但是,在這一歷史時(shí)刻,環(huán)顧世界各國的領(lǐng)導(dǎo)人,人們會(huì)發(fā)現(xiàn),他們大多數(shù)皆為道德上的侏儒。
這不是一部傳記,而是一部展示曼德拉政治天賦的傳奇。他發(fā)揮自己的才干,向獲勝的民眾疾呼,激發(fā)出他們的美好品質(zhì),引導(dǎo)他們追隨自己確立的方向,借用亞伯拉罕·林肯的話來說,就是“激發(fā)出他們本性中的善良天使”。
關(guān)于這本書的故事框架,我打算利用某次戲劇性的體育賽事。體育是一種影響力極強(qiáng)的活動(dòng),既可調(diào)動(dòng)大眾情緒,又能塑造政治意識(shí)。我引用了曼德拉一兩年前說過的話,“體育具有改變世界的力量。體育的力量無與倫比,它能激勵(lì)人民,團(tuán)結(jié)人民……要打破種族藩籬,體育的力量勝過各國政府?!?/p>
終于,我向曼德拉講述了這本書的核心內(nèi)容,請(qǐng)求他給予支持。曼德拉面露笑容,他說道:“沒錯(cuò),沒錯(cuò)。說得太對(duì)了!你構(gòu)思的這本書我完全明白了?!彼穆曇糇兊煤榱疗饋?,這個(gè)82歲的老人仿佛年輕了40歲。他繼續(xù)向我解釋,關(guān)于體育蘊(yùn)藏著政治力量這一觀念,最初是在監(jiān)獄里想到的。他描述了自己如何利用1995年世界杯橄欖球賽,使之成為實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略目標(biāo)的一件利器。他是南非首任民選總統(tǒng),為自己五年任期制定了如下戰(zhàn)略目標(biāo)——使黑人與白人和解,在國內(nèi)創(chuàng)造持久的和平環(huán)境,扭轉(zhuǎn)他獲釋后五年來瀕臨內(nèi)戰(zhàn)的危局。他告訴我,他盡力說服黑人民眾,要他們支持本國橄欖球隊(duì),可過程竟也艱難重重。
與曼德拉那次交談后,我開始特意為了寫這本書而與人們交流。首先接受采訪的,是綽號(hào)“跳羚”的南非國家橄欖球隊(duì)里的一位名將——漢尼·勒魯。一般情況下,一位橄欖球運(yùn)動(dòng)員接受采訪,不會(huì)流露多少情感,但這位球員卻讓我感受到了熱情。勒魯是個(gè)舉止體面的荷蘭裔白人,政治觀念比較淡漠,而談到曼德拉,說起意識(shí)到自己在為國家民族的命運(yùn)打球的時(shí)候,激動(dòng)之情溢于言表,有三四次,他忍不住喉頭哽咽,話說到一半而打住。此外,為了寫作本書,我采訪了幾十個(gè)人。在許多次采訪中,受訪者眼眶里都泛著淚花。
政治的赤裸裸本質(zhì),就是說服人民,爭取支持。所有政客都是職業(yè)說客,勸誘民眾是他們謀取生計(jì)的手段。假如他們擅長游說,手段高明,善于撥動(dòng)大眾的心弦,其事業(yè)便成功興旺。
在這方面,林肯、羅斯福、丘吉爾等等都是高手。他們都成功爭取到了人民的支持。與前述諸位相比,曼德拉更不一般,他的雄心壯志難度更大。南非黑人內(nèi)部,分歧重重,信條不一,膚色有別,部落各異,能夠贏得全部黑色人種的支持,本身就是一大豐功偉績。此后,他開始出擊,要贏得敵人的支持。他如何實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)?那些人為他身陷囹圄而拍手稱快,計(jì)劃對(duì)他發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭,一心想要消滅他,他如何贏得他們的支持?這正是本書講述的主要內(nèi)容。■
《不可征服:納爾遜·曼德拉治國傳奇》,(英)約翰·卡林著,賈文淵、賈令儀譯,法律出版社2010年3月,本文選自該書引言,題目為編者所加,略有刪改