倪 凌
(江蘇經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇 南京 211168)
跨文化交際(inter-cultural communication或cross-cultural communication)的研究源于20世紀(jì)50年代語言學(xué)家霍爾(E·T·Hall)《無聲的語言》一書的出版,主要是指各國或各民族之間在歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等各方面的交流。隨著全球化趨勢的不斷深入,文化作為一個國家或民族的標(biāo)志性符號在國與國之間的交流過程中出現(xiàn)沖突和碰撞,成為不可忽視的現(xiàn)象。
語言是文化的載體,又是文化的重要組成部分,特定的語言總是根植于特定的文化土壤。從這個角度說,學(xué)習(xí)某種語言,也是了解某種文化的過程。不同的國家與民族由于歷史傳統(tǒng)、社會習(xí)俗、生活方式等的差異,必然造成文化的差異,這又進(jìn)一步反映到語言上。
即便是掌握了第二語言的人,在和與自己母語不同的人進(jìn)行跨文化交際的時候也會發(fā)現(xiàn)各種存在于語言和文化上的障礙。英語教師如果不了解這種文化差異(Cultural Differences),就容易傳授給學(xué)生合乎語言規(guī)范但卻不符合英語國家交際習(xí)慣的知識,在教學(xué)中就不利于學(xué)生實際交際能力的提高。
外語能力是實現(xiàn)跨文化交際的基礎(chǔ),但具備了外語能力并不意味著具備了跨文化交際能力。通常掌握外語實現(xiàn)跨文化交際,需要掌握聽、說、讀、寫四種技能。但長期以來,我國的英語教學(xué)重點著眼于掌握英語語言形式、句法和語義,著重培養(yǎng)學(xué)生的英語技能(尤以讀寫能力為重),忽略語言與文化之間的關(guān)系以及語言的交際功能(即忽視社會能力的培養(yǎng)),極大地阻礙了第二語言學(xué)習(xí)者的交際能力的提高,致使學(xué)生難以明白如何在合適的場合運用合適的語言進(jìn)行交際。隨著對英語教學(xué)研究的不斷深入,人們逐漸認(rèn)識到,英語教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力。因此,英語教學(xué)應(yīng)是跨文化教育的重要一環(huán),跨文化教育是實現(xiàn)外語交際能力的關(guān)鍵所在。
文化的概念非常廣泛,就英語教學(xué)而言,它主要涉及的是英語國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價值觀念等,其每個方面都有十分豐富的內(nèi)容。語言是社會民族文化的一個重要組成部分,是文化的載體,隨著民族的發(fā)展而發(fā)展。隨著改革開放的深入發(fā)展,中國經(jīng)濟迅速地走向世界,綜合國力穩(wěn)步增強,在國際上的影響力逐步擴大,參與解決更多的國際事務(wù)。對于中國學(xué)生來說,有了詞匯和語法知識就可以閱讀,就可以應(yīng)付考試,但是,在跨文化交際時往往會出現(xiàn)各種問題。這些問題必須通過改進(jìn)英語教學(xué)方法來解決。國際和國內(nèi)形勢的發(fā)展要求我國的英語教學(xué)要體現(xiàn)對英語運用能力的培養(yǎng),要體現(xiàn)跨文化教育。
近年來我國高職高專教育事業(yè)蓬勃發(fā)展,其培養(yǎng)的是面向技術(shù)、生產(chǎn)、管理、服務(wù)等領(lǐng)域的高等應(yīng)用型人才。高職的英語教學(xué)目標(biāo)是“使學(xué)生掌握一定的英語基礎(chǔ)知識和技能,具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,在涉外交際的日?;顒雍蜆I(yè)務(wù)活動中進(jìn)行簡單的口頭和書面交流,并為今后進(jìn)一步提高英語的交際能力打下基礎(chǔ)”。因而,高職英語教學(xué)應(yīng)以應(yīng)用為目的、以夠用為度、以實用為主,教學(xué)過程中強調(diào)培養(yǎng)學(xué)生實際運用英語的能力,提高學(xué)生的跨文化交際能力?,F(xiàn)階段,我國高職高專英語教學(xué)的主要特點有:
相對于普通高等院校的學(xué)生而言,高職學(xué)生的英語學(xué)習(xí)在學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)習(xí)慣、學(xué)習(xí)策略、自我認(rèn)知水平、自信心、職業(yè)進(jìn)取心等諸方面都呈現(xiàn)出較低水平。大部分學(xué)生對于英語沒有學(xué)習(xí)新鮮感,容易產(chǎn)生厭學(xué)情緒,學(xué)習(xí)效果不明顯。對于高職高專英語教學(xué)目標(biāo)中所提出的任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生的實際英語應(yīng)用能力和交際能力顯得尤為困難。
雖然高職英語教學(xué)目標(biāo)提出了“重應(yīng)用、重能力”的培養(yǎng)方向,但與我國的英語教學(xué)總體情況類似,高職英語教學(xué)也以考試定級來衡量英語教學(xué)質(zhì)量,學(xué)生也以通過各類考證為目標(biāo)。因此,高職英語教師和學(xué)生都自然而然地把通過考試和獲得相應(yīng)英語等級證書作為英語教學(xué)和學(xué)習(xí)的最終目的。這在某種程度上雖然促進(jìn)了學(xué)生的總體英語水平的提高,并得到了社會的認(rèn)可,但它對實現(xiàn)高職英語教學(xué)目標(biāo)、培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用能力和跨文化交際能力非常不利,更不能適應(yīng)社會實踐的需要。
許多高職英語教師的教學(xué)理念還停留在過去,大多數(shù)教學(xué)仍然以課堂為中心、以書本為中心和以教師為中心;不注重跨文化教育與英語教學(xué)之間的相互聯(lián)系與促進(jìn);在教學(xué)中普遍存在重知識傳授、輕技能訓(xùn)練,重應(yīng)試教學(xué)、輕素質(zhì)培養(yǎng)等現(xiàn)象?,F(xiàn)有的教學(xué)方法,缺乏實踐的體驗和鞏固、缺乏師生互動,教學(xué)實用效果較差,任課教師不注重激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,容易使學(xué)生產(chǎn)生厭學(xué)情緒。此外,大多數(shù)高職英語教學(xué)手段落后,還是以“一支粉筆、一本教材”為主,外語教學(xué)滯后于現(xiàn)代教育技術(shù)的發(fā)展,缺乏良好的英語教學(xué)的硬件環(huán)境。
中國加入世貿(mào)組織后與各國的經(jīng)貿(mào)、文化、體育等的交流日趨繁盛,社會對高級職業(yè)技術(shù)人才的需求急劇增長。高職英語教學(xué)不僅要教給學(xué)生英語知識,對跨文化交際也應(yīng)足夠重視,真正培養(yǎng)學(xué)生對英語的實際應(yīng)用能力和跨文化交際能力。然而,目前的高職英語教學(xué)對此重視不夠,未能真正實現(xiàn)其教學(xué)目標(biāo),要改變這種現(xiàn)狀,高職英語教學(xué)可以從以下幾方面努力:
世界經(jīng)濟全球化的發(fā)展和高職英語教學(xué)目標(biāo)要求高職英語教學(xué)必須轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,不僅要重視語言知識的傳授,更要傳播文化知識,以提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力,使學(xué)生更順利地進(jìn)行跨文化交際,全面提高英語教學(xué)的效率和質(zhì)量。許國璋先生曾指出:語言是一個符號系統(tǒng),當(dāng)作用于文化的時候,它是文化信息的容器和載體,學(xué)習(xí)一門語言就相當(dāng)于學(xué)習(xí)一種文化。經(jīng)過多年的實踐,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為英語教學(xué)應(yīng)體現(xiàn)如下四個方面的要求:(1)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;(2)交際能力應(yīng)包括語言能力(linguistic competence)和文化能力(cultural competence);(3)不講文化背景知識的教育已是不完整的教育;(4)學(xué)習(xí)一門語言從某種意義上講就是學(xué)習(xí)一種文化。高職英語教師應(yīng)按照社會發(fā)展對人才的要求、英語教學(xué)的現(xiàn)實要求以及高職英語教學(xué)目標(biāo)的要求及時轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,在教授英語語言知識的同時,培養(yǎng)高職學(xué)生跨文化交際的能力。
毋庸諱言,包括高職英語教學(xué)在內(nèi)的我國的英語教學(xué)多年來一直采用以教師為主導(dǎo)的講解教學(xué)模式。在這種教學(xué)模式下,教師是課堂的中心,學(xué)生只是被動地接受語音、語法和詞匯知識。近年來SLA(Second Language Acquisition第二語言習(xí)得)的研究進(jìn)展使從事語言教學(xué)的人們認(rèn)識到,對語言學(xué)習(xí)的最終結(jié)果起決定作用的是學(xué)習(xí)者本人,學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中的積極主動作用對外語學(xué)習(xí)的效果十分明顯。充分發(fā)揮學(xué)生在高職英語教學(xué)中的中心作用,發(fā)揮他們的主觀能動性,更有針對性地開展英語教學(xué),對于英語中所體現(xiàn)出的形形色色的文化差異,給學(xué)生以更多的機會加以體會與學(xué)習(xí),注重讓學(xué)生自己理解,有利于促進(jìn)高職英語教學(xué)中的跨文化教育,能更好地實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。高職英語教學(xué)要通過更新傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)模式,使學(xué)生認(rèn)識到語言與交際的相互依賴關(guān)系,為培養(yǎng)出具有跨文化交際素質(zhì)的新型人才而不斷努力。
長期以來,高職英語教學(xué)側(cè)重語言知識的傳授,而忽略了對語言實際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,教師應(yīng)該在教學(xué)中多采用交際法(功能法(Functional Approach))培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。交際學(xué)派認(rèn)為:語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生使用目的語進(jìn)行交際的能力,語言教學(xué)的內(nèi)容不僅要包括語言結(jié)構(gòu),還要包括表達(dá)各種意念和功能的常用語句。交際法重視培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,采用真實、地道的語言材料,主張句型加情景來學(xué)習(xí)語言,鼓勵學(xué)生多接觸和使用外語。教師在課堂教學(xué)中,可以進(jìn)行一些“角色扮演”、“創(chuàng)設(shè)真實或半真實的情景”等多種形式的活動,充當(dāng)課堂的“導(dǎo)演”,引導(dǎo)學(xué)生利用多種渠道和機會接觸英語國家文化材料,使語言聯(lián)系文化,從而創(chuàng)造一種良好的學(xué)習(xí)外語的交際氛圍。同時,授課教師必須要轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實認(rèn)識到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性,科學(xué)地把交際法運用到英語課堂教學(xué)中去。
國際教育界一直倡導(dǎo):“To know(學(xué)會認(rèn)知),to do(學(xué)會做事),to live together (學(xué)會共同生活)and to be (學(xué)會做人)”。高職英語教學(xué)不僅要向?qū)W生傳授英語知識,更要通過傳授知識提高學(xué)生的英語實際應(yīng)用能力,促進(jìn)跨文化交際,也即完成“to be”,為不斷發(fā)展的社會提供有用人才。
[1]陳申.外語教學(xué)中的文化教學(xué)[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1999.
[2]陳舒.文化與外語教學(xué)的關(guān)系[J].國外外語教學(xué),1997,(2).
[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[4]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[5]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.