亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        哈爾濱俄羅斯僑民與中俄文化的交匯融合

        2010-08-15 00:51:19胡博雅魯剛
        關(guān)鍵詞:僑民后裔哈爾濱

        胡博雅,魯剛

        (云南民族大學(xué),云南昆明650031)

        哈爾濱俄羅斯僑民與中俄文化的交匯融合

        胡博雅,魯剛

        (云南民族大學(xué),云南昆明650031)

        中東鐵路的興建和大批俄羅斯僑民的涌入,直接催生了哈爾濱城市的崛起。一方面,早期曾在人口結(jié)構(gòu)中占據(jù)主導(dǎo)地位的俄羅斯僑民,對(duì)哈爾濱城市文化產(chǎn)生了巨大和深遠(yuǎn)的影響;另一方面,作為我國(guó)東北首屈一指的大都會(huì)之一,以漢文化為主體的中華文化,也更加深刻地影響著旅哈俄羅斯僑民。中俄文化的交匯融合,不僅造就了獨(dú)具特色的哈爾濱城市文化,而且通過(guò)長(zhǎng)期的文化熏陶尤其是持續(xù)不斷的通婚聯(lián)姻,使得俄羅斯僑民及其后裔中的一部分人突破種族、國(guó)家和民族的界線與差異,最終走向了“中國(guó)化”的進(jìn)程,成為人類(lèi)歷史上種族、民族和文化交匯融合的突出范例。

        俄羅斯僑民;中俄文化;后裔;融合;認(rèn)同

        一、俄羅斯僑民對(duì)哈爾濱城市文化的影響

        俄羅斯僑民及其后裔對(duì)哈爾濱城市文化的影響,涉及社會(huì)生活的方方面面,其中尤以城市規(guī)劃、城市建筑最為突出,而影響更加廣泛和深遠(yuǎn)的則是社會(huì)文化。

        (一)對(duì)哈爾濱城市規(guī)劃的影響

        在哈爾濱建城之初進(jìn)行城市規(guī)劃時(shí),規(guī)劃設(shè)計(jì)者們以位于全市最高點(diǎn)南崗區(qū)的東正教尼古拉中央教堂(現(xiàn)紅博轉(zhuǎn)盤(pán)道)為中心,向東、西、南、北、西北、東北分別規(guī)劃了六條呈放射狀展開(kāi)的街道,由此確定了哈爾濱城市總體規(guī)劃的基本格局并沿襲至今。這種以中心建筑或者廣場(chǎng)為基點(diǎn),向四面八方輻射的城市規(guī)劃理念,與北京、西安等我國(guó)古都古城規(guī)劃先取一南北向中軸線,街道呈“井”字形布局并向四周延伸的傳統(tǒng)模式迥然有別,而更多地體現(xiàn)出了俄羅斯城市的風(fēng)格與特色。

        在街道名稱(chēng)上,則是按照俄羅斯的傳統(tǒng)并采用部分中國(guó)式的方法來(lái)命名,使得大量具有異國(guó)情調(diào)和殖民色彩的街道名稱(chēng)出現(xiàn)在了哈爾濱,同時(shí)又不乏一定的中國(guó)元素,具有華俄文化交融的顯著特點(diǎn)。延至20世紀(jì)20年代以后,盡管進(jìn)行過(guò)多次調(diào)整,但不少街道在語(yǔ)音和含義上仍留下俄羅斯文化的歷史印記。大體說(shuō)來(lái),哈爾濱早期城市街道名稱(chēng),可以分為俄式、中式兩類(lèi),其中俄式又分三種:一是以俄羅斯名人或者俄僑中有威望的人名命名的街道,如霍爾瓦特大街(今南崗區(qū)中山路)、希爾科夫王爵街(今道里區(qū)地段街)及保留沿用至今的南崗區(qū)果戈里大街等;二是以俄羅斯地名和其他國(guó)家或地區(qū)的地名命名的街道,如比利時(shí)街(今南崗區(qū)比樂(lè)街)、巴爾干街(今南崗區(qū)巴山街)等;三是以兵營(yíng)、教堂命名的街道,如哥薩克街(今道里區(qū)高誼街)、連部街(今南崗區(qū)聯(lián)部街)、教堂街(今南崗區(qū)革新街)等。中式則如馬家溝街、菜園子等。

        (二)對(duì)哈爾濱城市建筑的影響

        在城市建筑風(fēng)格上,也以俄羅斯風(fēng)格為主,并與哈爾濱所處自然環(huán)境、物質(zhì)資源和當(dāng)時(shí)的特定社會(huì)歷史背景等均有較密切的關(guān)系。據(jù)研究,地理環(huán)境方面,哈爾濱的自然環(huán)境和地理位置,在客觀上比較容易接受與之相似的俄羅斯建筑風(fēng)格;物質(zhì)資源方面,哈爾濱不僅周?chē)匀毁Y源極其豐富,又處于中東鐵路的樞紐中心,交通便捷,所需建筑材料較易獲得,即使是產(chǎn)自遠(yuǎn)在歐洲大陸的俄羅斯腹地,也可通過(guò)鐵路運(yùn)輸而來(lái);在主觀意識(shí)上,“中東鐵路哈爾濱附屬地”的劃定,使得哈爾濱成為俄羅斯的“飛地”,沙俄殖民主義者自確立哈爾濱為中東鐵路樞紐之時(shí)開(kāi)始,就圖謀將其變?yōu)樯郴识韲?guó)在我國(guó)東北的殖民據(jù)點(diǎn)“黃色俄羅斯省”,加之當(dāng)時(shí)的城市規(guī)劃設(shè)計(jì)多出自沙俄時(shí)期的知識(shí)分子,因而在建筑風(fēng)格上自覺(jué)不自覺(jué)地大量采用了用穹頂、尖塔、雕花浮飾等俄羅斯傳統(tǒng)手法。

        盡管從哈爾濱建城伊始,就深受俄羅斯文化的影響,而且在人口結(jié)構(gòu)中,俄羅斯僑民及其后裔一直占據(jù)較大比重并具有重要的影響力,使得哈爾濱素有“東方莫斯科”之稱(chēng),但作為我國(guó)的神圣領(lǐng)土和東北亞地區(qū)的國(guó)際大都會(huì),加之從19世紀(jì)末建城以來(lái)的前50年,哈爾濱曾相繼經(jīng)歷了沙俄、日偽(日本人和偽滿洲國(guó))的侵占和統(tǒng)治,直到1946年以后才回到祖國(guó)的懷抱,因而,除中俄文化交融之外,還受到了其他多種文化的影響,由此具有十分突出的多元文化和中華傳統(tǒng)建筑、巴洛克建筑、新藝術(shù)運(yùn)動(dòng)建筑、古典主義復(fù)興建筑、浪漫主義風(fēng)格建筑、猶太建筑、折中主義建筑及日式建筑等眾多類(lèi)型和風(fēng)格。

        (三)對(duì)哈爾濱社會(huì)文化的影響

        社會(huì)文化是一個(gè)含義極其豐富的概念,包攬了衣食住行等風(fēng)俗習(xí)慣及語(yǔ)言文字等諸多方面。作為文化載體的俄羅斯僑民,在長(zhǎng)期的朝夕相處中,也將俄羅斯文化傳播到了當(dāng)?shù)厝说纳钪?,逐步形成了?dú)特的華俄交融的文化特征,并突出表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

        首先,在俄羅斯僑民服飾文化的影響下,使得哈爾濱人的服飾穿著和人們對(duì)服飾的審美觀,蒙上了濃厚的俄羅斯色彩并由此而蜚聲中外,“舉固有華服之不用,多著用西服,以為美觀”,“手表戒指,尤為裝飾所必須?!盵1]時(shí)至今日仍然如此,每當(dāng)入秋降溫,就會(huì)看到走在街上的女士換上了或長(zhǎng)或短的皮靴、長(zhǎng)裙和呢子大衣。

        其次,在飲食文化上,據(jù)《哈爾濱飲食服務(wù)志》對(duì)哈爾濱西餐菜品名錄的統(tǒng)計(jì),約有涼菜50種、湯菜56種、水產(chǎn)類(lèi)137種、肉類(lèi)108種、野味類(lèi)50種、禽類(lèi)41種、面盤(pán)19種、冷飲料18種,合計(jì)共有572種西式菜點(diǎn)在各類(lèi)廳、館、亭的餐桌上出現(xiàn)過(guò)。[2]更值得一提的是啤酒的傳入。1900年,烏盧布列夫斯基為了滿足在華俄羅斯軍隊(duì)和僑民的需要,在哈爾濱開(kāi)辦了中國(guó)第一家啤酒廠。以后,在俄羅斯僑民的影響下,哈爾濱人從不了解到逐漸喜歡上了這種飲料并進(jìn)而成為一大傳統(tǒng)習(xí)俗沿襲至今。近年來(lái),哈爾濱每年夏天都要舉辦“啤酒節(jié)”,屆時(shí)在中央大街的啤酒廣場(chǎng),到處都能看到拿著扎啤杯豪飲的哈爾濱人和中外游客。

        再次,在民居文化方面,哈爾濱人歷來(lái)十分講究室內(nèi)裝修,致使裝飾材料市場(chǎng)經(jīng)久不衰。直至今天,哈爾濱也依然保留著喬遷新居必先修繕的傳統(tǒng),早期還盛行過(guò)拼花地板和鋪地毯,除了哈爾濱所處自然環(huán)境冬季寒冷,適宜鋪地板、地毯外,俄羅斯僑民的影響也是一個(gè)重要的原因。

        最后就是語(yǔ)言方面,作為傳遞信息和溝通思想的工具,俄羅斯的語(yǔ)言文字,不僅通過(guò)學(xué)校教育、報(bào)紙電臺(tái)、文學(xué)作品在哈爾濱十分普及,而且以俄羅斯僑民作為媒介,在與哈爾濱人的長(zhǎng)期交往中廣泛傳播開(kāi)來(lái)。除大批精通俄語(yǔ)俄文的人外,俄語(yǔ)俄文甚至還滲透到了人們的日常生活中。過(guò)去大多數(shù)的哈爾濱人都能講上幾句俄語(yǔ),一些俄語(yǔ)詞匯甚至還融入哈爾濱方言沿用到今天。較典型的如:列巴(大面包)、里道斯(粗肉腸)、西米旦(奶皮)、葛蘭(水龍頭)、夾克(外套)、瓦罐(封閉貨車(chē))、戈比旦(軍官)、掃韃子(士兵)、老博得(工人)、瑪達(dá)姆(女人)、哈啦少(好)、涅哈啦少(不好)、笆籬子(監(jiān)獄)、八雜(集市)等。

        此外,還要特別一提的是,現(xiàn)已成為哈爾濱冬季冰雪旅游兩大主打品牌的冰燈和雪雕,也與俄羅斯僑民及其所信奉的東正教有著直接的淵源關(guān)系。據(jù)有關(guān)資料記載,1922年1月19日,哈爾濱全城23座東正教教堂鐘聲齊鳴,虔誠(chéng)的東正教教徒們走出各個(gè)教堂,幾十路人馬數(shù)千人匯合在松花江江面上一個(gè)晶瑩剔透的巨大冰雕十字架周?chē)?,隆重舉行冰上洗禮節(jié)。紅衣大主教面前放置圣經(jīng)的桌臺(tái),也是用冰精雕細(xì)琢而成。這兩件冰雕,可稱(chēng)得上是哈爾濱最早的冰雕藝術(shù)作品。[3]到1935年洗禮節(jié)時(shí),坐落在馬家溝營(yíng)部街俄羅斯僑民開(kāi)辦的“米洛謝爾吉亞之家”慈善院,舉辦一場(chǎng)具有濃重宗教色彩的冰雕展,展出了由教師和孩子們創(chuàng)作的冰雕作品,其中有微縮小教堂,有各種造型的十字架、東正教圣像和小動(dòng)物,成為哈爾濱冰雕展的開(kāi)先河之舉。其余如享譽(yù)全國(guó)的哈爾濱冬泳,據(jù)研究也是從俄羅斯僑民的宗教活動(dòng)發(fā)展而來(lái)。[4]

        二、哈爾濱俄羅斯僑民及其后裔的“中國(guó)化”

        作為外來(lái)移民,俄羅斯僑民在廣泛影響到哈爾濱城市文化的同時(shí),又反過(guò)來(lái)受到中華文化更加深刻的影響和長(zhǎng)期熏陶,尤其是持續(xù)不斷的通婚聯(lián)姻,使得部分俄羅斯僑民及其后裔逐漸突破種族、國(guó)家和民族的界線與差異,最終完成了“中國(guó)化”的歷史進(jìn)程,其中又以華俄后裔最具典型意義。

        (一)俄羅斯僑民及其后裔的體質(zhì)特征“中國(guó)化”

        按照體質(zhì)人類(lèi)學(xué)的分類(lèi),世界人類(lèi)主要分為歐羅巴、蒙古利亞和尼格羅三大人種,即通常所說(shuō)的白種人、黃種人和黑種人。其中俄羅斯人屬白種人,中國(guó)人種絕大多數(shù)屬黃種人,兩者在體質(zhì)特征上具有較明顯的差異。

        一般而言,不同人種之間的體質(zhì)差異,主要是與生物學(xué)意義上的遺傳基因密切相關(guān),理論上無(wú)高低優(yōu)劣之分。但在現(xiàn)實(shí)生活中,正是由于這種差異,往往在人們的交往聯(lián)系,尤其是交匯融合中,構(gòu)成了難以逾越的無(wú)形鴻溝。20世紀(jì)中期以前美國(guó)的種族歧視和南非的種族隔離,即為兩大極端實(shí)例。

        然而在哈爾濱的俄羅斯僑民與中國(guó)居民之間,似乎并不存在因種族差異而造成的明顯界限,相反從一開(kāi)始,相互之間的通婚聯(lián)姻就是一種十分普遍的現(xiàn)象。其中既包括在中東鐵路修筑之后,從俄羅斯返回的第一代華俄通婚家庭,同時(shí)也不乏俄羅斯人移居哈爾濱后與當(dāng)?shù)厝说耐ɑ槁?lián)姻。從中東鐵路修筑時(shí)留下的俄羅斯技術(shù)工人到十月革命逃亡哈爾濱的白俄貴族,以及改革開(kāi)放以來(lái)大量進(jìn)入哈爾濱的俄羅斯人,均莫不如此。

        由于人類(lèi)的體質(zhì)特征取決于遺傳基因,第二代華俄后裔體質(zhì)結(jié)合了歐羅巴和蒙古利亞人種的兩種基因,在體質(zhì)特征上也表現(xiàn)出了兩大人種的復(fù)合特點(diǎn)。眼睛的顏色歐羅巴人種以藍(lán)色為主,蒙古利亞人種以深棕色為主,其后裔則綜合了這兩種顏色以灰褐色為主;頭發(fā)則較蒙古利亞人種顏色稍淺,而且著色變化較大,在調(diào)查中發(fā)現(xiàn)很多都是黃褐色、紅棕色,黑色的僅為少數(shù),同時(shí)大部分都呈自然卷曲狀;皮膚顏色較一般蒙古利亞人種略白,體格也要高大一些。

        第三代華俄后裔大部分都是第二代華俄后裔與當(dāng)?shù)貪h族通婚所生,因而僅具有四分之一的歐羅巴人種的血統(tǒng),所以,體質(zhì)上更多地顯現(xiàn)出蒙古利亞人種的特征??偟膩?lái)說(shuō)在人群中已不易分辨出來(lái),只有近距離觀察才能找出少許歐羅巴人種的特征。

        第四代及以后的華俄后裔,歐羅巴人種的體質(zhì)特征已經(jīng)很少,連續(xù)若干代人通婚的結(jié)果是除少數(shù)人外,絕大多數(shù)華俄后裔的歐羅巴人種體質(zhì)特征基本消失,最終完成了“中國(guó)化”的歷史進(jìn)程。這是一個(gè)值得特別予以關(guān)注的社會(huì)現(xiàn)象,堪稱(chēng)中外民族交匯融合的典型范例之一。

        (二)俄羅斯僑民及其后裔的國(guó)家認(rèn)同“中國(guó)化”

        國(guó)家認(rèn)同是一個(gè)政治概念,指的是一個(gè)國(guó)家的公民對(duì)自己所歸屬的國(guó)家的認(rèn)知以及對(duì)這個(gè)國(guó)家的構(gòu)成,如政治、文化、民族等要素的評(píng)價(jià)和情感。國(guó)家認(rèn)同是民族認(rèn)同和文化認(rèn)同的升華,是身份認(rèn)同中最高層次的表現(xiàn)形式。

        新加坡學(xué)者符懋濂在《族群認(rèn)同、文化認(rèn)同與國(guó)家認(rèn)同》一文中指出:“族群認(rèn)同是文化認(rèn)同的基石,文化認(rèn)同是族群認(rèn)同的膠合劑,而國(guó)家認(rèn)同是族群認(rèn)同和文化認(rèn)同的升華,是屬于高層次的認(rèn)同感。族群認(rèn)同、文化認(rèn)同與國(guó)家認(rèn)同是三位一體的,三者之間存在著的是相輔相成關(guān)系?!盵5]

        如上所舉,在來(lái)源上,哈爾濱的俄羅斯僑民主要分為三類(lèi):其一是中東鐵路修筑期間移居中國(guó)的早期俄僑;其二是“十月革命”前后逃亡而來(lái)的白俄;其三是蘇聯(lián)政府派到哈爾濱的少量蘇僑。以后經(jīng)20世紀(jì)20年代中期注冊(cè)登記國(guó)籍后演變?yōu)樘K聯(lián)僑民和無(wú)國(guó)籍白俄兩類(lèi),再到1954年蘇聯(lián)政府要求遣返在華僑民后,旅居哈爾濱的俄羅斯僑民部分回國(guó),部分移居西方國(guó)家,部分留居下來(lái)并加入中國(guó)國(guó)籍。這也是一個(gè)值得注意的社會(huì)現(xiàn)象。

        不論是出于何種原因留居哈爾濱的俄羅斯僑民,經(jīng)過(guò)連續(xù)幾代與中國(guó)居民通婚聯(lián)姻、雜居共處、學(xué)習(xí)工作,從體質(zhì)外貌、語(yǔ)言文字、風(fēng)俗習(xí)慣,對(duì)國(guó)家民族的思想感情,都已經(jīng)植入了深深的中華情結(jié)。在調(diào)查中了解到,在哈爾濱的部分俄僑后裔中,盡管由于通婚或者是歷史原因,不少人在俄羅斯還有親戚,相互之間也經(jīng)常往來(lái),但一般都認(rèn)為自己是中國(guó)人,即多認(rèn)同于中國(guó)而不是俄羅斯。

        按照社會(huì)學(xué)的基本理論,國(guó)家認(rèn)同屬于身份認(rèn)同中的一種類(lèi)型。如果說(shuō)20世紀(jì)20年代部分俄羅斯僑民及其后裔拒絕加入蘇聯(lián)國(guó)籍,可能與歷史積怨和政治取向密切相關(guān),那么當(dāng)我國(guó)也成為與蘇聯(lián)具有相同政治體制的社會(huì)主義國(guó)家后的1954年,部分俄羅斯僑民及其后裔依然選擇留在哈爾濱并加入中國(guó)國(guó)籍,理論上可視為對(duì)中國(guó)的認(rèn)同并自愿融入中華民族大家庭。其中的緣由,除個(gè)人的某些具體原因之外,對(duì)中華文化的認(rèn)同應(yīng)是重要的支撐因素。

        (三)俄羅斯僑民及其后裔的民族認(rèn)同“中國(guó)化”

        民族認(rèn)同是身份認(rèn)同的又一重要形式。按照最新的理論,民族的本質(zhì)是文化,同一民族內(nèi)部,以具有共同的文化基因并相互認(rèn)同而結(jié)成統(tǒng)一的民族群體,不同的民族則以文化基因的差異而相互區(qū)別。

        調(diào)查的結(jié)果顯示,當(dāng)1954年部分華俄后裔加入中國(guó)國(guó)籍時(shí),絕大多數(shù)在民族成分上選擇的是我國(guó)的主體民族漢族而不是少數(shù)民族俄羅斯族,盡管按照我國(guó)政府的一貫政策,少數(shù)民族可以享有政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)資源分配上的一系列優(yōu)惠待遇。這一現(xiàn)象表明,在華俄后裔中,對(duì)漢族文化的認(rèn)同已超越了俄羅斯文化。由俄羅斯僑民到中國(guó)公民,同時(shí)由俄羅斯民族到漢民族,哈爾濱的俄羅斯僑民走完了交匯與融合的“中國(guó)化”最終歷程。

        具體說(shuō)來(lái),俄羅斯僑民及其后裔的民族認(rèn)同,大體經(jīng)過(guò)了2—3代人的漸進(jìn)歷程,而且其中還有一個(gè)國(guó)家、文化和民族認(rèn)同相互統(tǒng)一的構(gòu)建過(guò)程。

        第一代蘇俄僑民大部分都生在俄國(guó)、長(zhǎng)在俄國(guó),由于各種不同的歷史原因來(lái)到哈爾濱并從此留居下來(lái),其中有的還與當(dāng)?shù)氐臐h族通婚組成家庭,但在文化上多繼續(xù)保留著俄羅斯傳統(tǒng),如:飲食以面包、紅腸、奶酪為主,語(yǔ)言以俄語(yǔ)作為母語(yǔ),宗教信仰多以東正教為主,因而即使在社會(huì)生活中已經(jīng)受到漢文化較大影響,普遍能兼操俄、漢兩種語(yǔ)言,對(duì)中國(guó)也有一定的感情,卻依然還是較完全意義上的俄羅斯人。由此,在國(guó)家認(rèn)同上即便是有不少人始終拒不認(rèn)同蘇聯(lián),但在文化和民族認(rèn)同上還是傾向于俄羅斯。

        第二、三代華俄后裔生在中國(guó)、長(zhǎng)在中國(guó),在中華文化的長(zhǎng)期熏陶下,加之多與當(dāng)?shù)貪h族通婚,因而盡管從父母身上繼承了部分俄羅斯血統(tǒng)和俄羅斯傳統(tǒng)文化,但在新中國(guó)建立后的20世紀(jì)50年代蘇聯(lián)政府撤僑時(shí),不少人毅然選擇留下來(lái)加入中國(guó)國(guó)籍并申報(bào)為漢民族,表明在國(guó)家、民族、文化認(rèn)同上較之其祖輩、父輩已發(fā)生較大變化,可以說(shuō)基本完成了“中國(guó)化”。當(dāng)然,如果結(jié)合當(dāng)時(shí)的歷史背景從更深層次上考慮,在選擇加入中國(guó)國(guó)籍并申報(bào)為漢民族的華俄后裔中,還不能完全排除歷史積怨、政治顧慮及經(jīng)濟(jì)利益、思想感情等不盡相同的各種復(fù)雜因素,因而還只能說(shuō)是處在國(guó)家、民族、文化認(rèn)同相互統(tǒng)一的“中國(guó)化”構(gòu)建過(guò)程中。

        從第四代開(kāi)始,盡管華俄后裔對(duì)自己的俄羅斯血統(tǒng)并未完全淡忘而銘刻在記憶的深處,并在文化上繼續(xù)保留著部分俄羅斯傳統(tǒng),但已在身份認(rèn)同上實(shí)現(xiàn)了國(guó)家、民族、文化認(rèn)同的相互統(tǒng)一,最終完成“中國(guó)化”的歷史進(jìn)程。

        三、結(jié)論

        哈爾濱的俄羅斯僑民及其后裔,從19世紀(jì)末開(kāi)始,迄今已走過(guò)了100多年起伏跌宕的歷史進(jìn)程。其間,人數(shù)上從中東鐵路修筑時(shí)三四千人,到“十月革命”后激增到15萬(wàn)余眾(一說(shuō)曾達(dá)到20多萬(wàn)人),以后逐步減少,但仍長(zhǎng)期維持在數(shù)萬(wàn)人的水平上,直到1954年蘇聯(lián)政府撤僑后,進(jìn)一步減少到數(shù)千人;身份上則從最初享有特權(quán)的沙皇俄國(guó)僑民,演變?yōu)槎韮S、逃亡白俄和少量蘇僑并存局面,到20世紀(jì)中期蘇聯(lián)駐哈爾濱領(lǐng)館登記國(guó)籍后,發(fā)展為蘇聯(lián)僑民與無(wú)國(guó)籍白俄兩種類(lèi)型。延至1954年后,隨蘇聯(lián)政府下令撤僑大部分回國(guó),部分移居西方國(guó)家,其余多加入中國(guó)國(guó)籍,繼續(xù)保持僑民身份留居哈爾濱的便所剩無(wú)幾了。

        從歷史的高度看,俄羅斯僑民的來(lái)歷、人數(shù)和身份變遷,一方面與俄羅斯國(guó)內(nèi)局勢(shì)和社會(huì)變革息息相關(guān),另一方面也與東北亞地區(qū)的國(guó)際形勢(shì)和地緣政治密切聯(lián)系。

        旅居哈爾濱的俄羅斯僑民,在把俄羅斯文化帶到中國(guó)并逐漸傳播開(kāi)來(lái)的同時(shí),也受到了中華文化的深刻影響,尤其是那些與中國(guó)居民世代通婚的華俄后裔,還突破了種族、國(guó)家、民族的界線,最終完成“中國(guó)化”的進(jìn)程,成為我國(guó)公民和中華民族大家庭的一員。這對(duì)于深入理解在一定空間范疇內(nèi),不同種族、不同國(guó)籍和不同民族群體性成員間的交匯融合,具有不可多得的實(shí)證意義和參考價(jià)值。

        [1]劉靜嚴(yán).濱江塵囂錄[M].哈爾濱:新華印書(shū)館,1929.232.

        [2]趙天主編.哈爾濱飲食服務(wù)志[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1991.255.

        [3]李述笑.哈爾濱歷史編年[M].哈爾濱:哈爾濱出版社,2000.136.

        [4]網(wǎng)易新聞?wù)搲?http://bbs.news.163.com/bbs/guoji/ 116416844.html.

        [5]符懋濂.族群認(rèn)同、文化認(rèn)同與國(guó)家認(rèn)同[N].新加坡聯(lián)合早報(bào),1999(12).

        責(zé)任編輯:王佳玲

        book=43,ebook=51

        G122

        A

        1671-1262(2010)02-0043-04

        2010-05-05

        胡博雅,女,云南民族大學(xué)人文學(xué)院社會(huì)學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生,主要從事西南邊疆社會(huì)問(wèn)題研究;魯剛,男,云南民族大學(xué)博士學(xué)科建設(shè)辦公室調(diào)研員,中國(guó)人民大學(xué)博士研究生導(dǎo)師(兼職)。

        猜你喜歡
        僑民后裔哈爾濱
        我平等地嫉妒每一個(gè)去哈爾濱的人
        濰縣樂(lè)道院集中營(yíng)被關(guān)押西方僑民信息再考證
        尋找恐龍后裔
        《全球化下的僑民戰(zhàn)略與發(fā)展研究
        ——以美國(guó)、愛(ài)爾蘭和印度為例》出版
        臺(tái)當(dāng)局改稱(chēng)“華僑”為“僑民”
        奇妙的哈爾濱之旅
        《哥倫布后裔》中的歷史改寫(xiě)與雜糅敘事
        《老哈爾濱的回憶》國(guó)畫(huà)
        新聞傳播(2016年13期)2016-07-19 10:12:05
        感受哈爾濱的冬天
        稀見(jiàn)史料與王安石后裔考——兼辨宋代筆記中相關(guān)記載之訛
        美女黄频视频免费国产大全| 特级毛片爽www免费版| 亚洲人成绝费网站色www| 久热香蕉精品视频在线播放| 亚洲国产线茬精品成av| 日韩中文字幕版区一区二区三区| 老少配老妇老熟女中文普通话| 欧美va免费精品高清在线| 久久精品国产视频在热| 国产日产久久高清ww| 免费操逼视频| 婷婷丁香91| 中文字幕你懂的一区二区| 亚洲中文字幕av天堂自拍| 免费观看性欧美大片无片| 97福利视频| 国产不卡av一区二区三区| 亚洲精品成人无限看| 欧美freesex黑人又粗又大| 日日噜噜夜夜狠狠2021| 日韩美女av一区二区三区四区| 人妻丰满熟妇岳av无码区hd| 性夜影院爽黄a爽在线看香蕉| 强d乱码中文字幕熟女1000部 | 亚洲另类激情综合偷自拍图| 风间由美中文字幕在线| 国产亚洲精品久久久久久国模美| 欧美性xxxx狂欢老少配| 四虎无码精品a∨在线观看 | 岳丰满多毛的大隂户| 永久免费的av在线电影网无码| 人妻系列无码专区久久五月天 | 狠干狠爱无码区| 少妇一区二区三区乱码| 亚洲av天堂免费在线观看| 日本少妇被黑人xxxxx| 无码超乳爆乳中文字幕| 黄色精品一区二区三区| 三年片大全在线观看免费观看大全 | 日韩精品真人荷官无码| 亚洲无码精品免费片|