亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        意識形態(tài)對翻譯影響的批評視角分析

        2010-08-15 00:47:13張耀庭
        關鍵詞:解碼語言學語篇

        張耀庭

        (信陽師范學院大學外語部,河南信陽 464000)

        批評語言學(critical linguistics),又叫批評性話語分析(critical discourse analysis),是20世紀80年代初首先在英國興起的有關語篇分析方法的學科。它旨在透過表面的語言形式,揭露意識形態(tài)對話語的影響,話語對意識形態(tài)的反作用。

        翻譯的結果也就是語篇的生成,所以翻譯這一過程也可以放在批評語言學框架里研究。從批評語言學角度研究翻譯語篇生成、傳播和接受的生活語境和社會歷史背景,本文主要嘗試從批評語言學角度探討翻譯語篇生成過程中意識形態(tài)所產生的影響。

        1 意識形態(tài)概念的界定

        意識形態(tài)在英語中的對應詞是ideology,詞源上源自希臘語的logos(邏各斯),也就是觀念的學說。一般認為,是法國哲學家特拉西在18世紀末首先提出意識形態(tài)這個概念的。在特拉西這里,意識形態(tài)指一種“思想科學”(science of ideas)。在批評語言學中,福勒將意識形態(tài)理解為一個中性的概念,指出“提到意識形態(tài),批評語言學家并不是指一些虛假的思想或者因暴露出‘被歪曲的意識’而在政治上不受歡迎的信念。更恰當?shù)卣f它是一個中性的定義,與人們安排和證明自己的生活方式相關”(辛斌,2005:9)。Kress和Hodge也把意識形態(tài)看做是一個描述性的概念,認為它是從某一特定立場組織的思想體系,既包括歪曲現(xiàn)實的政治態(tài)度和理論,又包括科學和形而上學(Kress & Hodge,1979:6)??偠灾?,意識形態(tài)是一種思想體系或信仰體系,而這種思想體系或信仰體系是特定階級、社會集團對現(xiàn)存和構想中的社會制度進行解釋、辯護或對某種社會制度進行批判、改造的理論體系(陳芳,2004)。

        在翻譯過程中,譯者不可避免地受到他所處的社會環(huán)境及其自身各種因素的制約和影響,而譯者自身的選擇又會影響原語文化及譯語文化,使翻譯變成是一種文化、思想、意識形態(tài)的話語在另一種文化、思想和意識形態(tài)的話語中的改寫、變形或再創(chuàng)造。因此,翻譯從一開始就打下了意識形態(tài)的烙印,下面我們就來梳理一下意識形態(tài)對翻譯的種種影響。

        2 意識形態(tài)對翻譯的影響

        意識形態(tài)對翻譯的影響“自始至終”,從選材、解碼到翻譯策略的選擇等等,意識形態(tài)的“身影”無處不在,本文主要從四個方面加以說明。

        2.1 翻譯文本的選擇

        翻譯文本的選擇很大程度上取決于譯入語意識形態(tài),即原文所傳達的意識形態(tài)上的信息往往要符合或基本符合譯入語意識形態(tài)的要求,否則便會在譯入語文化中遭排擠或冷落。

        面對形形色色的外來文化信息,譯者首先面臨選材問題。影響譯者選材的因素很多,如文化觀點、審美習慣、政治因素、外語能力等等,但其中政治因素(它是意識形態(tài)最重要的方面)的影響幾乎是決定性的。

        例如,新中國在成立之初與前蘇聯(lián)關系密切,在政策上實行“一邊倒”的方針,而這一政策在翻譯事業(yè)上的表現(xiàn)就是俄文著作在中國的大量譯介。而在眾多翻譯的蘇俄文學中,只有在當時被認為是革命的和進步的書籍才得以翻譯成中文,其他文學流派如象征派、現(xiàn)代派、民粹派等一律被排斥在外。

        2.2 翻譯的解碼過程

        在進行翻譯時,譯者首先接觸到原文文本,必定要對原文文本做出解讀。作為譯者的讀者首先要對原語的信息代碼進行解碼;而解碼過程必定會受到譯者自身文化身份和意識形態(tài)立場的影響,從而影響到從譯語進行翻譯的過程。也就是說,同一譯本經具有不同意識形態(tài)的譯者譯出,其譯文差別會很大。通常情況下,原文作者是根據(jù)自己的語言和文化背景來理解和傳達信息、表達感情的,而譯者通常用自己已知的知識來解釋未知的東西,并確定關聯(lián)性的存在。可見,在翻譯的跨文化交流過程中,譯者不可避免地會將其個人生活經驗、思維模式、認知方式、審美情趣、文化和歷史背景等滲入其中,影響他對原文的解碼。

        2.3 翻譯策略與方法的選擇

        法國翻譯學者貝爾曼(Berman)指出,翻譯策略是在意識形態(tài)的驅動下做出選擇的。譯者不是在真空中進行翻譯活動的,而是在特定的社會意識形態(tài)氛圍中進行翻譯操作的。在選擇原文文本之后,面對原文文本所展現(xiàn)的文本意識世界時,譯者勢必還會遭遇與自身所處的意識形態(tài)氛圍不同的意識形態(tài)表現(xiàn)形式,在這種情況下,譯者該何去何從?基本上不外乎兩種解決途徑:在譯文中完全地忠實地加以保留;或在翻譯過程中,或刪或改,使譯文文本符合譯語意識形態(tài)。

        2.4 翻譯的動機和目的

        翻譯從來就是一種有目的行為。嚴復擇書而譯,因為他的翻譯目的是通過文字宣傳使新型倫理和西方民主思想深入人心,國民團結起來一致對外,來實現(xiàn)他“政治救國”、“尋求富強”的抱負。

        總之,意識形態(tài)對于翻譯的影響是多方面的,對于這一問題的研究有助于我們更清楚地認識翻譯的本質:翻譯并不是一種中性的、遠離政治及意識形態(tài)斗爭和利益沖突的純粹的文字轉換活動,而是一種文化、思想、意識形態(tài)的話語再另一種文化、思想、意識形態(tài)的話語中的改寫、變形或再創(chuàng)造(李霞,2003)。

        3 研究中存在的問題和設想

        近年來,我國在意識形態(tài)與翻譯研究方面的研究取得了很大進展,但目前的研究仍有不足。首先,對于意識形態(tài)本身的研究還不夠深入。盡管學者們授引很多不同的概念來厘定意識形態(tài),但是對于意識形態(tài)這樣一個有著豐富內涵的概念來說,僅僅給出一個定義是難以將其內涵全部容納的。如果沒有深入探討意識形態(tài)的界定、特征、結構和組成等問題,翻譯與意識形態(tài)的研究就不可能深入。其次,由于對意識形態(tài)概念把握的模糊,使得研究中出現(xiàn)了泛意識形態(tài)的傾向。而意識形態(tài)并非是籠罩一切的,而只是影響翻譯的一個因素而已。只有弄清楚到底什么是意識形態(tài),意識形態(tài)包括哪些方面的內容,才能將其對翻譯的影響研究的更徹底、更清晰。

        4 結 語

        眾所周知,影響翻譯的因素很多,本文選擇從批評語言學角度粗略地探討一下意識形態(tài)對翻譯的影響:意識形態(tài)幾乎對翻譯的每一個方面都產生了影響,其影響和作用也是不可忽視的。話語即權力,它不僅是施展權力的工具,也是掌握權力的關鍵。任何一個社會中的各個層面都具有特定的話語,掌握了話語就意味著掌握了權力。然而,在現(xiàn)代社會中,作為權力表征的意識形態(tài)對話語(或翻譯)的操縱是以一種隱晦的方式進行的,使人在不知不覺中受到它的影響。但是也不能泛化意識形態(tài)對翻譯的影響,只有對意識形態(tài)概念加以明確化,并且在具體的歷史情景中辨別出影響翻譯的種種因素,才能真正把握翻譯現(xiàn)象。但要清楚:對翻譯過程中意識形態(tài)問題的研究不僅有助于人們深刻理解翻譯現(xiàn)象,而且對翻譯實踐、翻譯教學等方面都有重大意義。

        1 Hodge,R.& G.Kress.Language as Ideology[M].London:Routeledge,1979.

        2 陳芳.權力與話語:意識形態(tài)對翻譯實踐的操縱[J].湖南第一師范學報,2004(3).

        3 丁建新.敘事的批評話語分析:社會符號學模式[M].重慶:重慶大學出版社,2007.

        4 李霞.權力話語、意識形態(tài)與翻譯[J].西安外國語學院學報,2003(2).

        5 王東風.一只看不見的手—論意識形態(tài)對翻譯實踐的操縱[J].中國翻譯,2003(5):16-23.

        6 辛斌.批評語言學:理論及應用[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

        猜你喜歡
        解碼語言學語篇
        《解碼萬噸站》
        新聞語篇中被動化的認知話語分析
        解碼eUCP2.0
        中國外匯(2019年19期)2019-11-26 00:57:32
        NAD C368解碼/放大器一體機
        Quad(國都)Vena解碼/放大器一體機
        認知語言學與對外漢語教學
        從語篇構建與回指解決看語篇話題
        當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:16
        語篇特征探析
        當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:12
        語言學與修辭學:關聯(lián)與互動
        當代修辭學(2011年2期)2011-01-23 06:39:12
        語料庫語言學未來發(fā)展趨勢
        av天堂中文亚洲官网| 久久久www成人免费毛片| 午夜福利院电影| 国产亚洲欧美日韩综合一区在线观看| 午夜天堂精品一区二区| 草逼视频免费观看网站| 久久精品国产精品亚洲| 无尽动漫性视频╳╳╳3d| 国产成人综合日韩精品无| 日产国产精品亚洲高清| 国产对白国语对白| 无码中文字幕人妻在线一区二区三区| 亚洲色www无码| 中文字幕精品人妻av在线| av在线免费观看网站,| 国产又爽又黄又刺激的视频| 国产福利午夜波多野结衣| 亚洲成人av一区二区三区| 国产丝袜长腿在线看片网站| 欧美精品一区二区精品久久| 人人玩人人添人人澡| 成人无码a级毛片免费| 激情都市亚洲一区二区| 女人被爽到高潮视频免费国产 | 日本免费精品一区二区| 东京道一本热中文字幕| 熟女性饥渴一区二区三区| 日本久久精品免费播放| 久久精品国产亚洲av四区| 精品人妻少妇嫩草av无码专区| 在教室伦流澡到高潮hnp视频| 日韩熟女一区二区三区 | 亚洲精品国产二区三区在线| av天堂亚洲另类色图在线播放 | 亚洲综合久久中文字幕专区一区| 国产三a级三级日产三级野外| 97人妻碰碰视频免费上线| 9久9久女女热精品视频免费观看| 久久久黄色大片免费看| 国产福利永久在线视频无毒不卡| 四虎精品视频|