亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        送錢春綺先生大行

        2010-07-14 00:30:35○江
        博覽群書 2010年4期
        關(guān)鍵詞:底子譯詩文學(xué)

        ○江 楓

        離開很久以后又有機會來到上海時,我到即將拆遷的一個地段去拜望過他,但那已經(jīng)是二十多年前的事了。我拜望的是錢春綺先生,我最敬重的翻譯家之一。

        在我第一次談到“譯詩,形似而后神似”(1989)的發(fā)言中,曾以他和王力先生兩種《惡之花》譯文為例,說明譯詩,一個時代應(yīng)該使用一個時代的語言,應(yīng)該以詩譯詩,應(yīng)該力求形神皆似。由于詩之為詩,并不在于說了些什么,而在于是怎樣說的,所以,譯詩,必須首重形似。

        錢先生,作為勞動者,對他所從事的勞動,勤奮而認(rèn)真,數(shù)十年如一日,兢兢業(yè)業(yè)、精益求精。他做過不同的工作,可都做出了成績:做醫(yī)生,出過幾本醫(yī)學(xué)書;選擇文學(xué)翻譯作為終身事業(yè),又取得了極其輝煌的成就,尤其是在德語界,可以說,無人能出其右。

        他的成功道路,對于態(tài)度嚴(yán)肅的翻譯工作者,是光輝的榜樣;他取得的業(yè)績,對于從事翻譯研究并有責(zé)任心的學(xué)者,是值得認(rèn)真研究的寶貴資源。

        尤其是在今天,中國的翻譯理論界被一些只會學(xué)著個別洋人說“翻譯無非創(chuàng)造性叛逆”的“學(xué)者型理論家”翻攪得一團混亂的形勢下,能夠認(rèn)真總結(jié)像錢春綺這樣成功翻譯家的成功經(jīng)驗,再來讀翻譯,就不容易輕信謬論,而教翻譯,也就找不到信口開河的余地。

        錢先生并不因為“仁者見仁、智者見智”而允許理解之介于“似與不似”,他明確主張,“在意義方面力求忠于原詩,盡量存真”,同時,“力求形式上的移植”。他追求譯文對于原作的全面忠實。

        在談到詩歌格律移植的一篇文章中,他說,“一般翻譯者都反對逐字逐句翻譯,反對對號入座,但據(jù)我看,有時可以這樣辦,甚至需要這樣做?!蓖耆_!而且,就某些現(xiàn)當(dāng)代詩歌而言,就不是“有時”,而是別無他途?,F(xiàn)當(dāng)代詩歌,在一般情況下,形式便是內(nèi)容、載體便是信息:每一個字或詞都有不可忽略的價值。

        正是因為相信一個字有一個字的意義,一句話有一句話的作用,而且相信,語境確定了語義就確定,所以,當(dāng)譯到palme,尼采硬是要把它形容為“會跳舞的女孩”,而這個詞,所有的德語和德漢辭典全都釋為“棕櫚”,可是,“若把 palme譯為‘棕櫚’雖然在字面上過得去,但是要比作會舞蹈的女孩,就有悖于生活實際了”,他就一定要追究出這個語境下應(yīng)該有的確切釋義。他說:

        在你的印象中,那種下粗上細(xì)、筆直筆直的棕櫚樹會有“跳舞”的感覺嗎?我查日語的譯本,這個單詞譯作“椰樹”,我覺得這是正解:斜著伸向海邊,隨著海風(fēng)搖曳,那才是跳舞女孩的模樣。但是“椰樹”的德文叫“kokospalme”。我又參考了其他日語辭書,才知道這個詞在使用中經(jīng)常是略掉前半部分,只取后半部分“palme”的。

        事實上,一切口頭反對“逐字逐句”翻譯的譯者,在翻譯時,如果確實是在翻譯,都不能不逐字逐句理解,逐字逐句推敲,逐字逐句譯出、寫定。凡是脫離原文處,必定是敗筆,不論他是朱生豪,還是傅雷。(相關(guān)論證請見《江楓論文學(xué)翻譯及漢語漢字》,華文出版社2009年)

        主張逐字逐句翻譯,就是主張逐字逐句對作者也對讀者負(fù)責(zé)。任何人不適當(dāng)?shù)乜浯蟆拔谋镜囊饬x不確定”而主張“解構(gòu)忠實”,就不能不步入歧途、誤人子弟、敗壞事業(yè),甚至,惹來人命官司——此說并非虛構(gòu),欲見實例,可到網(wǎng)上查詢“王東風(fēng)與歐陽教授”。

        錢先生譯著等身,但是他做得多,說得少,然而說得不多的幾句話,就像上面提到的,全都植根于實踐,來源于體會,經(jīng)歷過驗證。

        他說:“翻譯就需要掌握盡可能多的語言,因為西方豐富的文化都在它豐富的語言里蘊含著。我也主張詩人譯詩,我自己譯詩就受益于從小的寫詩訓(xùn)練。但問題就在于中國詩人往往外語能力不好。照我說,要譯那些經(jīng)典的外國詩,應(yīng)該連拉丁文都得學(xué)會,那是進入西方文化真正的核心的鑰匙。還有圣經(jīng),英文、法文、日文、德文《圣經(jīng)》我都收藏著,一遍一遍地讀,還橫向比較;即使同樣是中文《圣經(jīng)》,天主教《圣經(jīng)》和新教《圣經(jīng)》的譯名都不一樣。這些東西一定要鉆研,鉆得越深越好。”

        如果不能“掌握盡可能多的語言”,也要會使用盡可能多幾種語言的辭典。如果喜歡詩、譯詩,就一定要懂詩、會寫詩。而《圣經(jīng)》對于西方文學(xué)的影響,就像我國儒家經(jīng)典之對于我國古典詩文,甚至,猶有過之,翻譯西方文學(xué)作品,哪怕只是從事比較研究,甚至只是為了理解,都不能不認(rèn)真研讀。

        他還說:“搞翻譯的,中文底子這一點很要緊,而現(xiàn)在的主要問題,恰恰是中文底子不夠。像我從小在鄉(xiāng)下讀私塾,那時候線裝本的古書,特別是《左傳》,背得滾瓜爛熟啊,這個對我之后從事文字工作就有很大好處了?,F(xiàn)在的人呢,文言文不讀了,文言文不讀,白話文他也好不到哪兒去。所以我就有這么一個感慨,搞翻譯,要有中文的底子加外文的底子。中文底子中,要有文言文的底子;外文底子中,就像我剛才說的,要有多種外文的底子?!?/p>

        文章,有文言與白話的不同,而文字,除了形體繁簡的變化,不存在古、今的區(qū)別,任何似乎古老的詞語,在今日使用,只要使用得當(dāng),便會成為今日有生命力的當(dāng)代詞語。學(xué)習(xí)遣詞造句、駕馭文字,要到優(yōu)秀的文學(xué)作品中去學(xué),經(jīng)過時間淘洗的經(jīng)典詩文,是最好的教材。學(xué)寫作的學(xué)生明乎此,就不會滿足于我手寫我口;教育行政當(dāng)局明乎此,就不會在設(shè)置課程、編選教材上犯下誤國誤民誤我文化的錯誤。

        關(guān)于“直譯和意譯”,他主張直譯。他說:“直譯,你也不能完全照原文那個樣子,那個模式譯成中文很不像話的,會很硬,要照他的意思變成中文嘛,這個變,就是魔術(shù)啊。本來也不存在什么直譯意譯,翻譯就要讓它變得形神兼?zhèn)洌纫獋餍?,又要傳神,不可偏廢?!?/p>

        形神兼?zhèn)?,是?yōu)秀文學(xué)翻譯的理想品質(zhì),所謂“不求形似,但求神似”,只能形神皆失,退一萬步,即使夢中得此“神似”,也不值得稱道,因為文學(xué)是語言藝術(shù),不講求形式,便沒有藝術(shù),文學(xué)翻譯失去“形似”,便是失??!錢先生的“既要傳形,又要傳神,不可偏廢”說,是他此生文學(xué)翻譯能有輝煌的成就,在認(rèn)識、態(tài)度和方法三方面的保證。

        關(guān)于信達(dá)雅,他說:“信,就是要忠實于原文,原文沒有的你不能加,原文里有的你也不能少;達(dá),中文讀出來要暢達(dá);雅,就是要有文學(xué)的意味,但也不能太過份,太離譜了也不行啊。我的翻譯就是忠實于這些信條的。”

        王力以“一夜風(fēng)流母夜叉”的句式和語言譯成的波德萊爾《惡之花》,堪稱“但求神似”的上乘譯作,也算得是極盡“創(chuàng)造性叛逆”之能事的樣品,但如今已經(jīng)沒有人再讀,甚至不為年輕讀者所知曉。而錢春綺“忠實于這些信條的”《惡之花》譯本,完全可以確信,還會一而再、再而三地再版,以滿足一代又一代讀者的需求。

        錢先生這些樸素的話語,對于翻譯工作,全都是金玉良言。不僅僅是有志于文學(xué)翻譯的青年人聽進去了會終身受益,而且,對于教育行政當(dāng)局的相關(guān)課程設(shè)置,也有極大的參考價值。

        所以,當(dāng)上海翻譯家協(xié)會邀我出席“錢春綺先生文學(xué)翻譯學(xué)術(shù)研討會”時,我立即同意赴會,這不止是為了表達(dá)我對錢春綺先生的敬意,更希望能借此機會,和上海的朋友們一道,努力張揚錢春綺先生身體力行、行之有效的主張和方法,以對抗“翻譯可以不求忠實”之類的惑眾妖言,以有利于翻譯和文化的健康發(fā)展。而且,也很想就時下被部分“學(xué)者型理論家”鼓吹得仿佛真有其事的“文化翻譯”聽一聽錢先生的意見。

        一個時期以來,“文化翻譯”之說甚囂塵上,鼓吹者全都是只說空話從不聯(lián)系實踐的。最近有人倡言“文化要走出去”,倒舉了一例,據(jù)此人說,中國學(xué)者大多很謙虛,通常都會在自己的著作后面寫上“由于本人學(xué)問有限,謬誤不少,敬請指正”,若是照譯,定會引起誤解,所以就該來他個“文化轉(zhuǎn)化”,而譯作“這本書獻給讀者,歡迎提出各種建議”。這,也是翻譯?這樣譯出的能是誰家的文化?

        1月4日是錢先生的生日,那天見到的錢先生已經(jīng)臥病多月,鼻孔里插著氧氣管,討論已不可能,但是他臉色紅潤,好像正在康復(fù),他甚至答應(yīng)我身體好了同去參觀世博會。我怎么也料不到,那一別竟成永訣。

        錢先生是在度過了他第九十個生日之后離去的,卻仍然是中國文化界的重大損失,盡管他已經(jīng)給我們留下了高質(zhì)量的譯著50余種,幾乎譯遍了德國最重要的詩人和最重要的作品。

        他也是因為愛詩而譯詩的,他本人更樂于以詩人自許,他也確實寫了不少情真意切感人至深的詩作。臨行之際或許能夠使他感到些許寬慰的,是他多年來頗以未能出版為憾的幾部詩集中,《十四行詩》終于在上海作協(xié)的支持下問世了。

        他稱他的詩是:“我一生最忠誠的摯友,我們建立了磐石般的友誼,你分擔(dān)我的歡樂我的憂愁。當(dāng)我感到怒氣填膺的時候,除了你還有誰能幫我出氣。哦,縱然你是一個危險分子,有一天也許給我招惹禍?zhǔn)拢墒俏以跄苋绦闹械辣畴x。我還要向你獻我的赤心,直到死神召喚我前赴幽冥。”

        他的詩,既有獨白自語的坦率,也有史的真實,讀了,才了解他此生道路之不平坦,而他被涂上了些浪漫色彩的“為了詩歌棄醫(yī)從文”,其實是迫于無奈:

        自從我丟掉我的飯碗以來,倏忽已把十二年光陰虛度,我也曾求人說項,鉆營門路,可是結(jié)果總是失敗再失敗。

        我這紅塵中的小樓,就像暗沉沉的囹圄,寄托我的衰病之軀,仿佛待處決的死囚。沒有來探監(jiān)的親友,只有劫余漏網(wǎng)之魚,作我寂寞中的伴侶,聊慰我潦倒的哀愁。

        也可以想象,當(dāng)他重讀以下這首詩,嘴角也許會露出一絲略帶酸楚的微笑:

        我把你的信全都銷毀了,那是在“文化大革命”時期。我把你的信全都銷毀了,又不敢抄下你住的地址。我只剪下了短短的一行,我把這紙片夾在字典里:“窗外下雨了,雨絲就好像從我眼睛里流下的眼淚。”我只剪下這短短的一行,你寫的規(guī)規(guī)矩矩的漢字,留下了一段美好的回憶。如今,封鎖的國門已開放,我常常想要寫封信給你,卻無法知道你住的地址。

        錢先生兼通多國外語,有些,是他自學(xué)的,而呈現(xiàn)在這段玫瑰色的回憶中的,是一個當(dāng)年同在一家醫(yī)院工作的年輕護士,一個曾經(jīng)幫助他掌握日語而在日本投降后不得不被遣返回國的日本姑娘。

        朋友們都知道,錢先生一向行事低調(diào),但是,他也曾高調(diào)地表現(xiàn)過“士可殺,不可辱”的氣概:訪問歌德、海涅的家鄉(xiāng),曾是他多年的美夢,天外飛來的德國的熱情邀請,對他自是極大的驚喜。但是,面對出入境經(jīng)辦人員的傲慢和冷漠,他寧愿選擇:放棄!

        愿錢綺春先生在寧靜中,安息。

        猜你喜歡
        底子譯詩文學(xué)
        我們需要文學(xué)
        西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
        6月,鳥語蟬鳴綠樹成蔭
        37°女人(2019年6期)2019-06-10 08:48:11
        “太虛幻境”的文學(xué)溯源
        譯詩“三美”與國學(xué)經(jīng)典英譯的美學(xué)問題
        文教資料(2019年24期)2019-01-07 06:24:04
        底子和面子
        視野(2016年13期)2016-07-04 19:06:39
        金玉良言
        視野(2016年9期)2016-05-14 07:25:57
        描寫規(guī)范理論在徐志摩譯詩作品中的體現(xiàn)
        人間(2015年16期)2015-12-30 03:40:39
        Water Supply Networks as Cyber-physical Systems and Controllability Analysis
        霍克思譯《紅樓夢》詩詞的詩學(xué)觀照——從兩首譯詩說起
        語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:44
        我與文學(xué)三十年
        小說林(2014年5期)2014-02-28 19:51:51
        国产精品亚洲二区在线看| 成人无码区免费AⅤ片WWW| 国外精品视频在线观看免费| 亚洲色大成网站www永久一区 | 被黑人猛烈30分钟视频| 九九久久精品无码专区| 久久99国产精品尤物| 日韩精品中文字幕人妻中出| 中文字幕隔壁人妻欲求不满| 永久黄网站免费视频性色| 一级免费毛片| 久久亚洲伊人| 亚洲精品中文字幕乱码三区99| 国产在线观看免费视频软件| 蜜臀av 国内精品久久久| 国内少妇偷人精品视频免费| 1精品啪国产在线观看免费牛牛| 男女激情床上视频网站| 我也色自拍俺也色自拍| 国产女人好紧好爽| 亚洲精品国偷拍自产在线观看| 天堂а√在线中文在线新版| 午夜短无码| 国产影院一区二区在线| 日本高清一道本一区二区| 领导边摸边吃奶边做爽在线观看| 双腿张开被9个男人调教| 国产精品亚洲A∨天堂| 国产精品亚洲av一区二区三区| 18禁在线永久免费观看| 99精品国产一区二区三区| 曰本女人与公拘交酡免费视频| 国产AⅤ无码久久丝袜美腿| 日本办公室三级在线看| 色天使久久综合网天天| 欧美粗大无套gay| 亚洲日韩国产精品不卡一区在线| 91精品国产综合久久国产| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 欧美日韩不卡合集视频| 久久AV中文一区二区三区 |