陳 玲,呂萬(wàn)英
(中南民族大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430074)
廣告語(yǔ)是語(yǔ)言學(xué)研究中常見(jiàn)的課題之一。如齊放[1]、賴彥[2]從廣告的商業(yè)目的和人類文化存在的角度出發(fā),闡述了奈達(dá)的功能對(duì)等理論和E.S.Lewis提出的AIDMA原則,即必須能夠引起人們的注意(Attention)、產(chǎn)生興趣(Interest)、培養(yǎng)欲望(Desire)、形成記憶(Memory)、付諸行動(dòng)(Action)。張雨、王舒雅[3]分析違反會(huì)話合作原則的廣告實(shí)例,發(fā)現(xiàn)其過(guò)分夸大產(chǎn)品性能和利用名人效應(yīng)等語(yǔ)用特點(diǎn)及生動(dòng)形象的修辭特點(diǎn);馮珍娟[4]等利用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換理論,探討廣告語(yǔ)篇中的雙語(yǔ)嵌入模式等語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象及其語(yǔ)用功能。筆者嘗試在合作原則的基礎(chǔ)上運(yùn)用優(yōu)選論對(duì)廣告語(yǔ)進(jìn)行分析,把Grice的原本平等的合作原則的四個(gè)準(zhǔn)則進(jìn)行線性排列。合作原則是語(yǔ)用學(xué)的一個(gè)重要理論,其內(nèi)容包括:
(1)質(zhì)量準(zhǔn)則(The maxim of quality):努力使你說(shuō)的話是真實(shí)的,不要說(shuō)自知是虛假的話;不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話。
(2)數(shù)量準(zhǔn)則(The maxim of quantity):說(shuō)的話應(yīng)包含交談目的所需要的信息;說(shuō)的話不應(yīng)該包含超出所需要的信息。
(3)關(guān)系準(zhǔn)則(The maxim of relevance):所說(shuō)的話要有關(guān)聯(lián)。
(4)方式準(zhǔn)則(The maxim of manner):避免晦澀、歧義;要簡(jiǎn)練、有條理、有邏輯[5]。在合作原則的基礎(chǔ)上運(yùn)用優(yōu)選論對(duì)廣告語(yǔ)進(jìn)行分析,不僅給廣告語(yǔ)的賞析提供科學(xué)語(yǔ)言學(xué)依據(jù),也是對(duì)優(yōu)選論運(yùn)用的新嘗試。筆者以非常具有代表性的可口可樂(lè)百年來(lái)的廣告語(yǔ)為例。
優(yōu)選論(Optimality Theory,簡(jiǎn)稱OT)起源于生成語(yǔ)法理論,其理論核心為制約條件和制約條件的等級(jí)排列。制約條件是普遍性的,是對(duì)觸發(fā)和阻止語(yǔ)言變化各種力量的具體陳述。等級(jí)排列則是協(xié)調(diào)各種語(yǔ)言力量的重要手段。其操作過(guò)程可以表述為:
生成器(輸入項(xiàng))→(候選項(xiàng)1,候選項(xiàng)2……候選項(xiàng)n)
評(píng)估器(候選項(xiàng)1,候選項(xiàng)2……候選項(xiàng)n)→輸出項(xiàng)
在這一語(yǔ)法操作過(guò)程中,生成器為評(píng)估器提供足夠多的候選項(xiàng),以便評(píng)估器能夠從中選擇一個(gè)“最優(yōu)”的輸出項(xiàng)[6]。馬秋武[7]認(rèn)為,OT經(jīng)典理論模式主要是用于解釋語(yǔ)言的產(chǎn)出過(guò)程。通過(guò)制約條件的交互作用來(lái)確認(rèn)哪種語(yǔ)言形式是“最佳的”或“最和諧的”的優(yōu)選輸出項(xiàng)。筆者選擇質(zhì)量準(zhǔn)則和數(shù)量準(zhǔn)則作為忠實(shí)性制約條件(Faithful Constraints),以關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則作為標(biāo)記性制約條件(Markedness Constraints),并根據(jù)Tesar & Smolensk[8]提出的制約條件的降級(jí)演算系統(tǒng)(Con-straint Demotion Algorithm,簡(jiǎn)稱CDA),對(duì)原本平等的四個(gè)準(zhǔn)則進(jìn)行線性排列,演算其在廣告語(yǔ)中的等級(jí)排列順序。廣告語(yǔ)的優(yōu)選過(guò)程可表述為:
輸入項(xiàng)(Input):廣告語(yǔ)(Advertising Slogans)生成器(Generator):廣告語(yǔ)生成裝置(Advertising Slogan Generator)候選項(xiàng)集合(Set of Candidates):候選廣告語(yǔ)集合(Set of Candidate Advertising Slog-ans)評(píng)估器(Evaluator):等級(jí)排列的四個(gè)準(zhǔn)則(Ranked 4 Maxims)優(yōu)選項(xiàng)(Optimal Candidate):優(yōu)選廣告語(yǔ)(Optimal Advertising Slogan)。
可口可樂(lè)從1886-2010年共出了62條廣告語(yǔ)(見(jiàn)表1)。經(jīng)過(guò)分析發(fā)現(xiàn),原本處于平等地位的四個(gè)準(zhǔn)則,在可口可樂(lè)廣告語(yǔ)中分別被不同程度地違反。這62條廣告語(yǔ)違反了合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則56次,違反質(zhì)量準(zhǔn)則37次,違反關(guān)系準(zhǔn)則27次,違反方式準(zhǔn)則24次,違反情況見(jiàn)表2。
表1 可口可樂(lè)百年廣告語(yǔ)
續(xù)表
表2 可口可樂(lè)廣告語(yǔ)對(duì)合作原則的違反情況
OT經(jīng)典理論模式可用于解釋語(yǔ)言的產(chǎn)出過(guò)程,通過(guò)制約條件的交互作用,可使某種語(yǔ)言形式從眾多的語(yǔ)言形式中脫穎而出,成為“最佳的”或最“和諧的”的優(yōu)選輸出項(xiàng)。而在OT中,等級(jí)排列是特定語(yǔ)言調(diào)和由制約條件所體現(xiàn)的彼此相互沖突的各種力量手段。等級(jí)排列高的制約條件一定比等級(jí)排列低的制約條件具有更重要的地位。以合作原則的四個(gè)準(zhǔn)則為制約條件,同樣具有普遍性和可違反性,但其等級(jí)排列順序會(huì)因語(yǔ)言的變化而變化。在廣告語(yǔ)中,我們可根據(jù)合作原則的四個(gè)準(zhǔn)則在可口可樂(lè)的百年廣告中分別被違反的次數(shù)推出其制約條件的等級(jí)排列順序。
(1)某一準(zhǔn)則被違反的次數(shù)越多,該準(zhǔn)則在某種語(yǔ)言中的制約程度越低,因此,以該準(zhǔn)則為制約條件的等級(jí)排列順序越靠后。
(2)某一準(zhǔn)則被違反的次數(shù)越少,該準(zhǔn)則在某種語(yǔ)言中的制約程度越高,因此,以該準(zhǔn)則為制約條件的等級(jí)排列順序越靠前[9]。
由于數(shù)量準(zhǔn)則被違反次數(shù)最多(56次),其在廣告語(yǔ)中的制約條件交互作用中,處于劣勢(shì),制約程度最低,因此,數(shù)量準(zhǔn)則在制約條件等級(jí)排列中應(yīng)最靠后。方式準(zhǔn)則被違反次數(shù)最少(24次),其在廣告語(yǔ)中的制約條件交互作用中處于絕對(duì)優(yōu)勢(shì),制約程度最高,因此方式準(zhǔn)則在制約條件的等級(jí)排列中應(yīng)位居第一。質(zhì)量準(zhǔn)則被違反次數(shù)比數(shù)量準(zhǔn)則的被違反次數(shù)少,比關(guān)系準(zhǔn)則的被違反次數(shù)多,即質(zhì)量準(zhǔn)則的制約作用比數(shù)量準(zhǔn)則強(qiáng),比關(guān)系準(zhǔn)則弱,由此可推斷出質(zhì)量準(zhǔn)則的等級(jí)排列應(yīng)位居數(shù)量準(zhǔn)則之前,關(guān)系原則之后。因此可推斷出以合作原則為制約條件在廣告語(yǔ)中的等級(jí)排列順序?yàn)椋悍绞綔?zhǔn)則>關(guān)系準(zhǔn)則>質(zhì)量準(zhǔn)則>數(shù)量準(zhǔn)則。
對(duì)不同程度違反合作原則四個(gè)準(zhǔn)則制約條件的可口可樂(lè)廣告語(yǔ)進(jìn)行分析,將給廣告語(yǔ)的鑒賞和設(shè)計(jì)提供語(yǔ)言學(xué)依據(jù)。
方式準(zhǔn)則被違反次數(shù)最少(24次)。為了達(dá)到特殊的表達(dá)效果,可口可樂(lè)廣告語(yǔ)設(shè)計(jì)者有意違反方式準(zhǔn)則,如1904年的“Delicious and Refreshing”,1917年的“Three Million a day”,1975年的“Look up America”等17條廣告語(yǔ)違反了方式準(zhǔn)則的明白清楚,避免晦澀要求。表面上看,好像與可口可樂(lè)這一飲品無(wú)關(guān),如“Delicious and Refreshing”可能是水果,也可能是食物。顧客由此產(chǎn)生巨大的好奇心,可口可樂(lè)便形成了無(wú)形的吸引力。方式準(zhǔn)則要求避免晦澀和歧義,要求簡(jiǎn)明扼要、井井有條、明白清楚??v觀可口可樂(lè)的百年廣告,不難看出,可口可樂(lè)的廣告語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,容易上口。62條廣告語(yǔ)中違反了24次,絕大部分都遵守了方式準(zhǔn)則,不僅便于記憶,而且更容易留下深刻印象。如1886年的“Drink Coca-Cola”,1952年的“What you want is Coke”,1976年的“Coke adds life”等,可口可樂(lè)公司僅用包括了“Coca-Cola”在內(nèi)不到十個(gè)單詞作為廣告語(yǔ),直接明了、言簡(jiǎn)意賅,做到了用最精煉的語(yǔ)言傳遞最多的信息。大眾讀起來(lái)輕松活潑,過(guò)目不忘。
在制約條件等級(jí)排列表中排在第二的是關(guān)系準(zhǔn)則,被違反了27次。關(guān)系準(zhǔn)則要求話題有關(guān)聯(lián),即要切題。遵守關(guān)系準(zhǔn)則,更容易使大眾與可口可樂(lè)這一品牌產(chǎn)生聯(lián)想??煽诳蓸?lè)接近一半的廣告語(yǔ)違反了關(guān)系準(zhǔn)則,如1925年的“Six Million a day”,1927年的“Around the Corner from everywhere”,1987年的“Can’t beat the feeling”,從字面上看,很難判斷出這些是飲品的廣告語(yǔ),但這些違反關(guān)系準(zhǔn)則的廣告語(yǔ)不僅沒(méi)有造成負(fù)面意義,反而利用其特定的含義拉近大眾的心。以1989年的“Can’t beat the feeling”為例:20世紀(jì)80年代,中國(guó)剛實(shí)行對(duì)外開(kāi)放政策,我們迫切想要了解世界,這是世界潮流、時(shí)代的潮流,擋也擋不住[2]??煽诳蓸?lè)的廣告語(yǔ)代表了大眾的心聲,表達(dá)了大眾對(duì)西方文化的好奇和向往??煽诳蓸?lè)不僅是一種飲品文化,也是一種西方文化。其次,可口可樂(lè)奇特的配方,使其味道特別,令人感覺(jué)清爽,充滿活力。因此,除了喝它的味道,更重要的是一種感覺(jué)?!癈an’t beat the feeling”對(duì)大眾有直接的誘惑力,到底是什么樣的感覺(jué)?到底什么樣的感覺(jué)是擋不住的?大眾更易被吸引去嘗試?!癈an’t beat the feeling”把可口可樂(lè)抽象化,反而傳遞了更多信息,展示了它的文化和口感的魅力。
質(zhì)量準(zhǔn)則在可口可樂(lè)百年廣告語(yǔ)中被違反了37次,比數(shù)量準(zhǔn)則被違反次數(shù)少,比關(guān)系準(zhǔn)則被違反次數(shù)多。質(zhì)量準(zhǔn)則要求努力說(shuō)真話,不說(shuō)假話和缺乏證據(jù)的話。可口可樂(lè)廣告語(yǔ)為了達(dá)到修辭效果,使宣傳更有力、產(chǎn)品形象更鮮明,給大眾印象更深刻,主要運(yùn)用比喻、夸張、擬人等修辭手法。如1932年的“Ice cold sunshine”,1938年的“The best friend thirst ever had”,1948年的“Where there’s Coke,there’s hospitality”,1963年的“Thing go better with Coke”,2006年的“The Coke Side of Life”,這些廣告語(yǔ)有意違反質(zhì)量準(zhǔn)則,故意夸大或借物言他,從而加強(qiáng)廣告的渲染力,給大眾留下深刻的印象?!癟he best friend thirst ever had”并不是真的不需要其他解渴飲品,這得看個(gè)人而定。“The best friend thirst ever had”不僅很好的表現(xiàn)了可口可樂(lè)的解渴功能,同時(shí)展示了可口可樂(lè)在飲品界的自信和地位。言外之意,可口可樂(lè)可以幫助大眾解決各種程度、各種情況、各種人群的口渴問(wèn)題,對(duì)其他的飲品都表示排擠,充分發(fā)揮了廣告語(yǔ)的信息功能和勸說(shuō)功能。
數(shù)量準(zhǔn)則被違反了56次,作為忠實(shí)性制約條件位居最后,可推斷出它的制約作用最小。數(shù)量準(zhǔn)則要求對(duì)話應(yīng)包含交談目的所需的信息,不應(yīng)包含多余的超出需要的信息。如1939年的“Whoever you are,whatever you do,wherever you may be,when you think of refreshment,think of ice cold Coca-cola”,1941年的“Coca-Cola is Coke”,1942年的“The only thing like Coca-cola is Coca-cola itself”,2003年的“Real”不難看出,廣告語(yǔ)設(shè)計(jì)者有意地傳遞多余或過(guò)少的信息。在1942年的廣告語(yǔ)中,“Coca-cola”被刻意使用兩次,重復(fù)現(xiàn)象違反了數(shù)量準(zhǔn)則的不要多說(shuō)的要求。但是,突出了“Coca-cola”這一品牌重點(diǎn),加強(qiáng)了語(yǔ)氣,且增強(qiáng)了語(yǔ)言的節(jié)奏感。而2003年的“Real”,從表面上看,這句話只是個(gè)肯定回答或積極評(píng)價(jià),信息量不足,但實(shí)際上,這句廣告語(yǔ)激發(fā)了大眾的興趣和好奇,并傳遞了可口可樂(lè)對(duì)于大眾肯定態(tài)度的期待。
文章初次嘗試運(yùn)用優(yōu)選論對(duì)廣告語(yǔ)進(jìn)行分析,并結(jié)合合作原則,選擇數(shù)量準(zhǔn)則和質(zhì)量準(zhǔn)則為忠實(shí)性制約條件,關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則為標(biāo)記性制約條件,對(duì)原本平等的四個(gè)準(zhǔn)則進(jìn)行線性排列,其等級(jí)排列順序?yàn)椋悍绞綔?zhǔn)則>關(guān)系準(zhǔn)則>質(zhì)量準(zhǔn)則>數(shù)量準(zhǔn)則。這為廣告語(yǔ)的鑒賞和設(shè)計(jì)提供了語(yǔ)言學(xué)依據(jù)。當(dāng)然,這只是給廣告語(yǔ)設(shè)計(jì)提供一種參考,廣告語(yǔ)設(shè)計(jì)者必須能很好地掌控語(yǔ)言,才能使廣告語(yǔ)深入人心,產(chǎn)生理想的廣告效果。
參考文獻(xiàn):
[1] 齊放.英漢廣告語(yǔ)修辭特征與翻譯原則[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(1):208-210.
[2] 賴彥.英語(yǔ)廣告語(yǔ)篇的語(yǔ)言藝術(shù)特點(diǎn)[J].浙江廣播電視學(xué)院學(xué)報(bào),2003(2):58-60.
[3] 張雨,王雅舒.廣告用語(yǔ)的語(yǔ)用特點(diǎn)[J].安徽文學(xué),2009(6):344.
[4] 馮珍娟.廣告語(yǔ)篇中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換及其語(yǔ)用功能[J].浙江海洋學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):75-80.
[5] Grice H P.Logic and conversation in cole and morgan syntax and pragmatics[M].New York: Academic Press,1975.
[6] 李兵.優(yōu)選論的產(chǎn)生、基本原理與應(yīng)用[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1998(3):71-91.
[7] 馬秋武.優(yōu)選論[M].上海:上海教育出版社,2006:28-31.
[8] Tesar B, P Smolensky.The learnability of optimality theory: An algorithm and some basic complexity results [J].Linguistics Inquiry,1993/1998,(29):229-268.
[9] 徐曉曄,羅健生.中美拒絕言語(yǔ)行為的優(yōu)選論分析[J].武漢工程大學(xué)學(xué)報(bào),2009,31(4):74-77.