提要:埃及學(xué)是由拿破侖軍事遠征和西方列強對外擴張催生的產(chǎn)物。它的建立和發(fā)展見證了埃及淪為殖民地的全過程。在英法等國收集文物、爭奪考古發(fā)掘特權(quán)的過程中,誕生于殖民時期的埃及學(xué)經(jīng)歷了在歐洲列強文化中成長以及在夾縫中生存的不尋常歷程,而西方學(xué)者語境下的埃及學(xué)所構(gòu)建的古埃及歷史與文化,使得現(xiàn)代埃及人處于兩難的境地。
關(guān)鍵詞:拿破侖遠征 埃及 殖民 埃及學(xué)
對于法國大革命之前的西方人來說,奧斯曼土耳其人治下的埃及是一個遙遠的國度。絕大多數(shù)人對埃及的了解來自古代和后期的文獻記載。在那些相信《舊約》人的眼里,埃及是猶太人的祖先被奴役達數(shù)百年之久的傷心之地,而那些閱讀過希羅多德《歷史》和其他古典文獻的人則知道,正是在這個地方,掌握絕對權(quán)力的法老曾經(jīng)役使幾十萬人為其修建金字塔;亞歷山大在建立橫跨亞歐的龐大帝國的途中曾在埃及西部古老的阿蒙神廟里祈求神諭;埃及也曾是希臘化時代和羅馬帝國時期外族統(tǒng)治者無法忽視的大糧倉;古希臘人和古羅馬人都曾在那里建造廟宇和紀念物。很多人都知道,埃及曾經(jīng)有過輝煌,但已沒落,除了可激發(fā)人們聯(lián)想的建筑物外似乎別無長物。
一、拿破侖遠征埃及和西方對埃及的重新發(fā)現(xiàn)與塑造
隨著法國大革命之后拿破侖掌握軍權(quán),埃及成為法國挑戰(zhàn)英國世界霸主地位的重要棋子。1798年,為了打擊英國在北非和西亞的勢力,并以此來威脅英國與印度之間的連線,拿破侖率領(lǐng)遠征軍進軍埃及。拿破侖在策劃、準備其軍事行動時把亞歷山大作為榜樣,。率軍赴埃及時隨身帶著荷馬的《伊里亞特》和色諾芬的《遠征記》。拿破侖和遠征軍的將士們到達埃及時的落腳之處就是以亞歷山大大帝的名字命名的城市。為了像亞歷山大那樣把軍事征服與文化上的同化有機結(jié)合起來,拿破侖還把百余人的學(xué)者和專家納入到遠征隊伍中。在他看來,只有認識東方,才能更好地統(tǒng)治東方并占有和利用東方所能提供的經(jīng)濟資源和豐富的歷史文化蘊藏。這些隨軍學(xué)者當(dāng)中許多人是當(dāng)時法國最杰出的科學(xué)家、最優(yōu)秀的制圖家和畫家,而那些原來就從事東方研究的學(xué)者則擔(dān)當(dāng)起了介譯工作。在這些來自不同領(lǐng)域的專家當(dāng)中,很多人后來成為“埃及研究所”的著名學(xué)者。
這些拿破侖軍隊中的特殊成員到埃及后,廢寢忘食地抄寫神廟墻壁和墓壁上的文字,同時也想盡辦法為盧浮宮搜羅各種文物。不久之后,英國海軍在納爾遜率領(lǐng)下在尼羅河入??诖髷》▏\姡@使得拿破侖占領(lǐng)埃及繼而打破英國與亞洲和西亞之間聯(lián)系的目標成為泡影,埃及最終成為英國的托管地。但是,拿破侖的軍事行動在兩個方面產(chǎn)生了深遠的影響。其一,它使埃及淪為歐洲列強稱霸世界過程中激烈爭奪的對象,為歐洲列強向非洲和亞洲殖民開辟了道路。同時,拿破侖的軍隊沉重打擊了馬穆魯克(Mamluks)統(tǒng)治集團,為穆罕默德·阿里(Muhammad AID掌握政權(quán)提供了條件,同時也為他推行親西方的外交政策和進行西方化的改革措施奠定了基礎(chǔ)。其二,拿破侖遠征埃及使得整個歐洲以空前的熱情關(guān)注埃及,隨行的學(xué)者們帶回來的埃及文物,特別是羅塞塔石碑,使得釋讀象形文字成為現(xiàn)實,從而促成了埃及學(xué)的誕生。可以說,埃及學(xué)是歐洲列強對外擴張和競爭過程中的副產(chǎn)品。拿破侖的軍事行動標志著西方對埃及甚至整個近東地區(qū)的重新發(fā)現(xiàn),它引發(fā)并促進了西方對這一地區(qū)諸多古老文明的逐步復(fù)原、解讀和評價。在歐洲列強對埃及的殖民活動中,歐洲人對埃及歷史的解讀和建構(gòu)始終與政治上的控制和經(jīng)濟上的掠奪密切聯(lián)系在一起,而歐洲列強之間為了各自的利益勾心斗角,使得當(dāng)時在名義上屬于土耳其奧斯曼帝國的埃及處在更加艱難的處境中。
法國軍事失利后,不得不把在埃及收集到的珍貴文物拱手讓與英國,其中包括羅塞塔石碑。1801年,時任英國駐奧斯曼帝國大使埃爾金(Th.Elgin)秘書的漢密爾頓趕赴埃及,督察法國撤兵埃及的進程。他不僅挫敗了法國人試圖把羅塞塔石碑偷走的陰謀,還抄寫和翻譯了石碑上的希臘語碑文。法國人盡管在軍事上一敗涂地,但并未放棄對埃及文化上的解讀和重塑。曾隨拿破侖遠征的德農(nóng)(V.Denon)于1802年以通俗易懂的文字描寫了遠征埃及的壯舉,。勾起了法國人對埃及的無限向往。拿破侖意識到大張旗鼓地出版發(fā)行隨軍學(xué)者們收集到的有關(guān)埃及的資料或許會掩飾在地中海和埃及所遭受的失敗。這些珍貴的圖片和文字資料以《埃及志》(Description de l'Egypte)為名得以出版,整套書圖974幅。第一卷于1810年面世(封面上的年代為1809年),最后一卷直到1828年才得以發(fā)行(地圖冊則遲一年問世)。大量人力和物力的投入使得《埃及志》成為系統(tǒng)和詳細地描寫和介紹古代埃及史實和當(dāng)時埃及現(xiàn)狀的百科全書。作者大量引用了希羅多德、斯特拉波、狄奧多洛斯和老普林尼等古典著作家對埃及的描述。這種把拿破侖對埃及的遠征與古希臘和古羅馬聯(lián)系起來的企圖在第一卷扉頁上的雕版圖案上表現(xiàn)得尤為突出。畫面的頂部是一個法國人模樣的英雄像阿波羅或者亞歷山大一樣駕馭著一輛馬車,手握長矛,而成群的馬穆魯克士兵應(yīng)聲倒地。這位英雄后面跟隨著12位繆斯,她們的出現(xiàn)象征著法國人在拿破侖率領(lǐng)下正在發(fā)現(xiàn)、發(fā)掘和宣揚古代埃及人所創(chuàng)造的輝煌文明,所以整個畫面上看不到開羅城及其伊斯蘭建筑。這是歐洲乃至整個西方對埃及進行重塑的開端,這種以自我為中心對埃及進行有失公允的建構(gòu)實際上至今未能完全停止。這幅耐人尋味的畫要向讀者傳遞這樣一個信息,法國軍隊征服和占領(lǐng)埃及實際上是再次完成西方對埃及曾經(jīng)施行過的拯救行為。
數(shù)學(xué)家傅里葉(J.B.Fourier)受拿破侖之托為《埃及志》撰寫了序言,他極力強調(diào)埃及扼三大洲交通要道的重要戰(zhàn)略地位,同時稱埃及早在特洛伊戰(zhàn)爭之前就已是藝術(shù)的故鄉(xiāng)。按照他的說法,荷馬、萊克格斯、梭侖、畢達哥拉斯和柏拉圖這些古希臘的圣哲們?yōu)榱酥腔?,都曾游歷埃及并受到啟示;亞歷山大、凱撒、奧古斯都等雄才大略的軍事家都曾在埃及運籌帷幄。拿破侖在很大程度上試圖實現(xiàn)上述兩類人不同的心愿,既要獲取古埃及人的智慧,也要在這一重地大展宏圖。從某種意義上說,拿破侖心目中的智慧和輝煌只與那些曾居住在埃及這片土地上的先民相關(guān),因為在當(dāng)時的歐洲人看來,曾令古希臘人和古羅馬人驚嘆的埃及已經(jīng)衰落,現(xiàn)在是歐洲人重新發(fā)現(xiàn)塵封的古埃及文明并對其進行評價,從中發(fā)現(xiàn)智慧和汲取力量的時候了。為了宣傳和紀念拿破侖的軍事行動和《埃及志》的出版,法國于1826年發(fā)行了紀念章,圖案是一高盧征服者裝扮的人正在揭去一個妖嬈女子身上的遮布。高盧人顯然是拿破侖及其所代表的法國乃至整個西方,而女子則象征著歷史悠久、充滿著神秘色彩的埃及。
二、埃及學(xué)的誕生和埃及文物的流失
隨著《埃及志》各卷的相繼出版,歐洲對古埃及的興趣空前高漲。歐洲人開始了掠奪埃及文物的瘋狂競爭。包括方尖碑在內(nèi)的大量文物被運到歐洲各國。在歐洲人看來,這些古物在埃及無謂地被風(fēng)吹雨淋,只有到了歐洲才能發(fā)揮其應(yīng)有的作用,似乎只有歐洲人才有能力意識到并欣賞這些古物的真正價值,而那些創(chuàng)造這些文物的先民后代則無視它們的存在與意義,因此只能喪失擁有它們的權(quán)利。另外,歐洲人不滿足于呆在家里偶爾看一下從埃及運來的文物,而是想到埃及實地考察和體驗。
歐洲人從古典時代就對埃及的象形文字抱有濃厚的興趣,不同時代的人對象形文字提出過不同的解釋,賦予它各種神奇的意義,但是沒有人能夠提供正確解釋這些符號的方法。法國軍隊遠征埃及、《埃及志》的出版發(fā)行和公眾遠赴埃及游歷的熱情都激發(fā)了有志之士破譯象形文字的決心。如同法國與英國在對外擴張和殖民過程中針鋒相對和頻頻發(fā)生沖突一樣,這兩個國家的學(xué)者在破譯象形文字方面也展開了激烈的角逐。英國人把破譯象形文字的希望寄托在托馬斯·揚(T.Young)身上。作為物理學(xué)家和語言學(xué)家,托馬斯·揚早在商博良(J.-F.Champollion)之前就已經(jīng)認識到科普特語曾經(jīng)是古埃及人使用過的語言,同時也注意到有些象形符號所起的字母作用,即表示固定的聲音,而有的則不具備字母的功能。他成功地釋讀了托勒密(Ptolemy)國王和其王后貝麗奈西(Berenice)的名字在象形文字中的書寫形式,并且由此總結(jié)出了若干個用作字母的象形符號。
商博良是代表法國挑戰(zhàn)托馬斯·揚的年輕學(xué)者。他的哥哥曾試圖隨拿破侖的遠征軍去埃及,但未能成行。商博良對東方語言和文字興趣濃厚,古代埃及象形文字最后的成功釋讀與他有著密切的關(guān)系。年僅16歲的商博良就已經(jīng)在一篇論文中令人信服地論證了科普特語確實是古代埃及語的書寫形式。法國人發(fā)現(xiàn)的羅塞塔石碑由軍事上取得勝利的英國據(jù)為己有,但是歐洲有志于破譯象形文字的學(xué)者都有機會使用這塊石碑的拓片。羅塞塔石碑上的文字分別為象形文字的圣書體、草書體及希臘文,但內(nèi)容相同,這使商博良成功釋讀象形文字成為可能。1822年,商博良給達希(Dacier)的一封信中講述了他對埃及象形文字中字母的研究結(jié)果。此后的埃及學(xué)界把該年視為埃及學(xué)的誕生年。
商博良始終不承認自己是在英國同行前期工作的基礎(chǔ)上成功破譯象形文字,但這卻是一個無法否認的事實。英國人則毫不含糊地強調(diào)他們在打開通往古代埃及文明大門的研究工作中所起的作用。托馬斯·揚于1823年發(fā)表的一篇論文的題目非常耐人尋味,其名為《關(guān)于近期對象形文字和埃及古物的解讀中筆者首次發(fā)現(xiàn)并由商博良先生補充的字母表》。但關(guān)鍵一點是商博良此后的研究一步步揭開了象形文字神秘的面紗。他死后出版的《象形文字語法》(1836年)和《象形文字字典》(1841年)毫無爭議地奠定了他作為象形文字釋讀者和埃及學(xué)創(chuàng)建者的地位。埃及學(xué)的誕生和隨后的發(fā)展得益于法國、英國和其他歐洲國家的學(xué)者對古代埃及象形文字的釋讀和整理,隨著學(xué)者們逐步認讀這些曾經(jīng)被賦予了無限神秘色彩的象形符號,歐洲人對埃及文獻和古物的興趣也迅速高漲,文物走私和盜挖以及考古發(fā)掘也緊隨其后。西方各國則相繼成立了與東方相關(guān)的學(xué)術(shù)團體。
從19世紀20年代起,英國對近東地區(qū)進行大規(guī)模的考察。威爾金森在盧克索等地臨摹了大量古代埃及官吏墓中的文字、圖畫和浮雕,后來以此為基礎(chǔ)撰寫了《古代埃及人的禮儀和習(xí)俗》。據(jù)傳他當(dāng)時居住在古埃及墓室里,并且把木乃伊當(dāng)作燒柴。威爾金森擔(dān)心,如果包括他在內(nèi)的英國人不抓緊把埃及的古跡以文字和圖畫的形式整理出版,法國人或者普魯士人可能就會捷足先登。萊恩甚至計劃出版一部宏大的《埃及記述》,以此來抗衡法國人的《埃及志》。他的興趣后來轉(zhuǎn)向翻譯阿拉伯文獻,原來計劃的鴻篇巨制半途而廢。
在埃及學(xué)領(lǐng)域,法語起初是當(dāng)之無愧的工作語言?!鞍<皩W(xué)家”一詞(色gyptologue)首次出現(xiàn)于1827年,商博良是年在盧浮宮主持埃及分館的工作。“埃及學(xué)”(色gyptologie)這一術(shù)語出現(xiàn)在1850年。在英國,一直到1856年才有人借用法語創(chuàng)造了埃及學(xué)家(Egyptologist)一詞,而埃及學(xué)(Egyptology)一詞則到了1859年才開始使用。不過,率先完成工業(yè)化的英國在其他方面大有后來居上的趨勢。從1800年至1850年的半個世紀里,英國人出版了至少100多部有關(guān)埃及的游記,數(shù)量幾乎是法國的一倍。不僅如此,英國人甚至考慮派遣考古隊到埃及進行發(fā)掘。正是這件事促使商博良與其弟子、意大利人羅塞里尼(I.Rosellini)一起組織了法國一托斯卡納聯(lián)合考察隊。他們在埃及抄寫和臨摹了大量文字和圖畫,其成果是商博良去世以后用法語出版的《埃及和努比亞古跡》和用意大利語出版的《埃及和努比亞古跡》。。意大利人波諾米(J.Bonomi)聽說商博良有意把塞梯一世墓里精美的浮雕切割下來運往法國時曾責(zé)問商博良,商博良辯稱道:“你將有幸在法國的博物館里觀賞這些精美的浮雕,因為這是保護這些文物免遭迫在眉睫的滅頂之災(zāi)的唯一辦法。我這樣做是出于一個真心愛護古物的心情,我拿走它不是為了出售,而是為了保存?!?/p>
19世紀40年代,法英之間在古代近東文物的收集方面的競爭轉(zhuǎn)移到兩河流域。普魯士人對英法兩國很早就形成強大和統(tǒng)一的民族國家既羨慕又擔(dān)憂,普魯士試圖把德意志境內(nèi)眾多獨立的諸侯國納入自己的控制之下;在對外擴張方面,普魯士人起步晚,但不想永遠落后。在洪堡(A.v.Humboldt)、本森(Ch.K.v.Bunsen)等人的強烈建議之下,威廉四世登基不久便答應(yīng)資助萊普修斯(R.Lepsius)考察埃及的計劃。普魯斯考察隊裝備優(yōu)良,隨隊人員中甚至還有一個牧師。考察隊在埃及時特地選擇威廉四世壽辰那一天登上胡夫金字塔,把普魯斯國旗插在上面,并且燃放焰火予以慶祝。普魯士考察隊的足跡遍及埃及和努比亞,埃及總督穆罕默德·阿里為普魯斯考察隊提供了充足的勞力和免費的運輸服務(wù)。普魯士人抄錄的文字和圖畫以及收集的古物超過了商博良和羅塞里尼率領(lǐng)的法國-托斯卡納聯(lián)合考察隊。萊普修斯回到柏林以后把考察隊的成果整理后出版,成為至今仍極具學(xué)術(shù)價值的《來自埃及和努比亞的文物》。考察隊帶回來的約萬件珍貴文物進入柏林博物館,柏林大學(xué)特為萊普修斯設(shè)立了德語區(qū)第一個埃及學(xué)教席。
在歐洲各國工業(yè)化之前,出國旅游只是上層人士才能享受的非常體面和極為昂貴的活動,工業(yè)化使得許多中產(chǎn)階級的人士有能力到國外旅行和游玩,鐵路和蒸汽船則方便了他們的出行。19世紀游歷埃及的歐美人留下了大量日記、游記,不少人還寫了不少與埃及有關(guān)的小說。從19世紀30年代開始,隨著歐洲游客的增多,歐洲人開設(shè)的旅館也在亞歷山大城和開羅逐漸多起來。起初來到埃及的西方游客一般都穿阿拉伯服飾。不少人模仿土耳其人的打扮,這樣做不僅能得到埃及人的尊重,而且也彌補了他們不能說阿拉伯語的缺陷。1835年在英國出版的旅游指南中說,假如歐洲人在尼羅河上航行時在船上懸掛自己所屬國家的國旗就可以免遭埃及軍船的檢查或阻攔。穆罕默德·阿里掌權(quán)初期,到埃及的歐洲游客一般攜帶武器,也可以雇傭一兩名埃及保鏢,早期的旅游指南告誡歐洲人出門在外一定武裝好,而到了30年代,情況發(fā)生了巨大的變化,19世紀90年代的德語旅游指南說,在埃及旅行像在德意志一樣安全。
赴埃及的歐洲游客對埃及的態(tài)度各有不同,他們的目的也不盡相同。眾多的文物收藏家和文物販子匯集埃及,古董黑市和盜墓團體橫行埃及各主要城市。英國駐埃及總領(lǐng)事索爾特(H.Salt)和法國駐埃及領(lǐng)事館官員德洛沃提(B.Drovetti)為了收羅古代埃及文物而展開了激烈的角逐。為索爾特盜挖埃及文物的人員包括當(dāng)過船長的意大利人卡維里亞(G.Caviglia)和同為意大利人并在馬戲團跑過龍?zhí)椎呢悹栕竽?G.Belzoni)。索爾特的俸祿并不高,他企圖在替大英博物館收集埃及文物過程中獲取私利。他第一次把一批古代埃及文物賣給大英博物館時所得的報酬只是區(qū)區(qū)2000英鎊。1824年,德洛沃提想把他在埃及收羅到的文物出售給盧浮宮,但是不少法國人試圖說服盧浮宮拒絕接受這項提議,主要原因是德洛沃提的原籍是意大利。英法駐埃及外交人員為了收羅埃及文物而展開的瘋狂競爭在索爾特和德洛沃提之后成為光榮傳統(tǒng),一直保持到19世紀50年代。
許多被派駐到埃及的西方外交官不僅以低廉的價格收買或者以非法的手段盜挖古物,他們還憑借自己所代表的國家的政治威望和經(jīng)濟實力,同時利用埃及總督夾在奧斯曼帝國和歐洲列強中間的困難局面以非常冠冕堂皇的名義從埃及當(dāng)權(quán)者那里騙得文物。19世紀20年代,德洛沃提勸說穆罕默德·阿里把豎立在亞歷山大城的一座方尖碑贈送給法國,以此來討好路易十八。為了保持法英之間的平衡,阿里許諾向英國贈送豎立在亞歷山大城的另一座方尖碑。法國覺得亞歷山大城的方尖碑不夠大,商博良建議法國政府索要盧克索神廟前那座保存得更好的方尖碑。經(jīng)過一番討價還價,法國獲準運走豎立在盧克索的方尖碑。英國人威爾金森認為,如果法國人搶先把方尖碑運到巴黎,這無疑是英國的恥辱,而他的同胞海逸則認為,面對法國的調(diào)包計,如果英國默默地接受那座位于亞歷山大城的方尖碑,那才叫奇恥大辱。1836年,位于盧克索的方尖碑輾轉(zhuǎn)到達了巴黎的協(xié)和廣場。已經(jīng)許諾給英國的方尖碑則仍然立在原地,因為英國政府拒絕支付運輸費用。一直到1877年,一個名叫威爾遜的施善家出錢把這座方尖碑運到倫敦并把它立在泰晤士河邊。法英兩國先后把方尖碑樹立在自己的都城,這讓美國有些不快。為了討好美國人,不致于送了兩座方尖碑卻最終得罪美國,這時任埃及總督的伊斯梅爾(Ismail)干脆把亞歷山大城剩下的另一座方尖碑贈給美國,還說這是為了感謝那些在埃及軍隊中效力的美國內(nèi)戰(zhàn)時期的老兵。雖然做出這種愚蠢決定的伊斯梅爾不久被趕下總督的位子,但是他答應(yīng)給美國的方尖碑卻于1889年開始了跨洋過海遠赴新大陸的航程,它如今屹立在紐約的中央公園。
1882年,在愛德華茲(A.Edwards)女士的提議和資助下,“尼羅河三角洲地區(qū)考古促進會”在倫敦成立。愛德華茲通過寫以埃及為主題的暢銷小說而發(fā)財致富,她創(chuàng)立這個組織的宗旨是找尋和復(fù)原古代以色列人在出埃及之前寄居尼羅河三角洲長達幾百年的歷史。負責(zé)大英博物館的貝爾茲反對這個協(xié)會的動議,因為這時在埃及進行發(fā)掘的歐洲考古隊已經(jīng)無法把出土文物帶回自己的國家,而只能交給埃及文物部。當(dāng)時位于開羅、用來保存埃及文物的布拉克博物館是由法國人馬里埃特倡議建造的,不僅如此,法國人一直把持其管理權(quán)。貝爾茲擔(dān)心英國人會花錢只為法國人做好事。
法國人格雷寶(E.Gr6baut)于1886年接替其同胞馬里埃特掌管埃及文物部,他決心保護和擴大法國在埃及的利益。他的態(tài)度和做法引起了大英博物館埃及分部主任巴奇(E.T.W.Budge)的強烈不滿。英國駐埃及總領(lǐng)事克羅默并不打算像巴奇那樣在考古發(fā)掘和文物收藏方面與法國針鋒相對,在他看來,在埃及進行發(fā)掘和收集文物并不是英國對埃及外交事務(wù)的中心,那些文物反倒給本來就已經(jīng)錯綜復(fù)雜的英法關(guān)系增添無盡的麻煩,因而傾向于向法國做些讓步,以便在其他方面為英國爭取更大的利益。不顧克羅默的反對,巴奇在埃及盧克索搜羅和購買了大批文物,并把它們存放在盧克索賓館附近的一個倉庫里。格雷寶得知后派人沒收了這些文物。巴奇當(dāng)然不會善罷甘休,他雇傭一群人挖掘一條地道進入被沒收的文物所在的房子,從多名保安的眼皮底下把他認為應(yīng)當(dāng)屬于英國的文物全部拿走,并且逃過重重關(guān)卡運到了大英博物館。
格雷寶不愿看到埃及的文物成為英國博物館的展品,也不想看到埃及變成英國游客的觀光地。他拒絕了英國方面關(guān)于由英國人擔(dān)任上埃及文物視察員、由法國人擔(dān)任下埃及文物視察員的建議,因為他比英國人更清楚上埃及的土地下面埋藏著的文物要比下埃及豐富得多。這一提議遭到拒絕后,為了在一定程度上牽制格雷寶的獨斷專行,英國方面又要求設(shè)立一個文物部副主任的位置,并且由英國人擔(dān)任該職,其理由是游歷埃及的英國游客在數(shù)量上居首位,這項建議同樣遭到格雷寶的斷然拒絕。格雷寶這種偏激的風(fēng)格不利于法國的整體利益,所以法國駐埃及總領(lǐng)事同意任命另一個法國人接替他。英國總領(lǐng)事克羅默提議由戴尼諾斯(A.Daninos)接替格雷寶。戴尼諾斯是阿爾及利亞裔法國人,法國方面的答復(fù)是,戴尼諾斯對法國的忠誠值得懷疑。因此,在法國教育部任職的摩爾根(J.deMorgan)被任命為埃及文物部主任。摩爾根出任后,法英之間原先一觸即發(fā)的緊張局勢有所緩和。不過,許多法國人開始譴責(zé)摩爾根過于討好英國人。重壓之下,摩爾根只好把位置讓給另一個法國人羅萊(V.Loret)。
在埃及文物部和埃及學(xué)界起過重要作用的馬里埃特第一次踏上埃及土地也是因為法英之間的競爭。從19世紀30年代開始,英國人從坐落在埃及的科普特修道院收集到了數(shù)量可觀的珍貴手稿,這些手稿后來都被大英博物館收藏。鑒于這一情況,盧浮宮于1850年遣馬里埃特赴開羅,希望他也能夠收集到早期基督教的手稿??破仗匦薜涝旱脑洪L們已經(jīng)把手稿以不可想象的低價賣給了英國人并意識到上當(dāng)受騙,所以馬里埃特到處吃閉門羹,但是他不愿善罷甘休。在未經(jīng)盧浮富同意和埃及方面允許的情況下,他用原先用來購買手稿的費用在薩卡拉進行發(fā)掘。他想找到古羅馬地理學(xué)家所描寫的埋葬阿庇斯圣牛的墓地。得知馬里埃特發(fā)現(xiàn)巨大墓地的消息后,法國議會未獲埃及方面同意就批準法國文物部門把出土物運回國。埃及總督阿巴斯(Abbas)聽到這個消息后派兵阻止馬里埃特。英國駐埃及總領(lǐng)事和奧地利駐埃及總領(lǐng)事也站到阿巴斯一邊。馬里埃特讓手下人仿造一些無足輕重的神廟供奉品來掩人耳目,然后選擇在夜里繼續(xù)發(fā)掘。在法國駐埃及總領(lǐng)事萊莫伊恩(A.Lemoyne)軟硬兼施下,阿巴斯不得不同意馬里埃特把500多件極為珍貴的出土物發(fā)運給盧浮宮。
馬里埃特回到巴黎后不僅未受懲處,反被盧浮宮聘為館員,但他并不滿足于這個無所事事的小職位。1857年,接替阿巴斯成為埃及總督的薩義德(Said)打算發(fā)掘一批古代埃及文物,以作為拿破侖三世訪問埃及時的禮物。薩義德委托馬里埃特尋找和發(fā)掘文物,并且為他提供了充足的勞力。馬里埃特在吉薩、薩卡拉、盧克索和阿斯旺幾個蘊藏古代文物最為豐富的地方同時進行發(fā)掘。拿破侖三世后來因故并未訪問埃及,但薩義德還是把馬里埃特發(fā)掘出來的文物贈予盧浮宮。拿破侖三世對馬里埃特的褒獎使他無意中贏得了掌管埃及文物部的大權(quán)。從此,他可以在埃及任何地方進行發(fā)掘,同時還有權(quán)征集埃及農(nóng)民。據(jù)說為他扛沙運石的埃及農(nóng)民最多時曾多達7000人。馬里埃特擁有一艘出行時使用和用來運輸文物的蒸汽船。馬里埃特的目標是獵取盡可能多的藝術(shù)品和刻寫著象形文字的器物,至于發(fā)掘時的考古層、文物所在的確切位置和此后的發(fā)掘報告則完全受到忽視。
三、西方列強對埃及的控制和掠奪
19世紀上半葉,歐洲各國對古代埃及的興趣主要局限在文物的收集,而且以私人和民間團體為主。從50年代開始,歐洲列強通過國家機器以極其殘酷的手段掠奪埃及的物產(chǎn),特別是棉花,同時試圖把自己的產(chǎn)品傾銷到埃及。英國極盡全力鼓勵埃及總督阿里在埃及實行工業(yè)化的計劃。及至1861年,埃及的外債達到了驚人的程度,薩義德不得己解雇大批官員和職員,軍隊的人數(shù)降到可憐的2500人。為了逃避來自歐洲的逼債人,薩義德甚至躲進停泊在尼羅河上的游艇里。馬里埃特勸說拿破侖三世向薩義德貸款,因為在他看來這是徹底控制薩義德和埃及的絕好機會。后來,雖然向埃及發(fā)放貸款的主要國家不是法國,而是英國和德國,但是馬里埃特在整個過程中獲得了薩義德的絕對信任。西方的借貸當(dāng)然不是善款,伊斯梅爾掌權(quán)時期埃及瀕于破產(chǎn),英國以伊斯梅爾還不了款和發(fā)生動亂而出兵占領(lǐng)了埃及。
從亞歷山大城到開羅原來需要4天的時間,鐵路修通后兩地車程為4個多小時。1859年,法國人在亞歷山大城建埃及研究所(Institut egyptien),這是埃及第一個具有歐洲風(fēng)格的研究機構(gòu)。實際上,該研究所由埃及總督資助,但是無論在學(xué)術(shù)還是在日常事務(wù)上,則完全由西方人控制。研究所的主要成員均為歐洲人,而且秋冬季去埃及度假時才召開會議。無獨有偶,蘇伊士運河也恰好在這一年開挖。運河的開通大大加快了歐洲人在政治、經(jīng)濟和文化等方面把埃及納入自己勢力范圍的步伐,教堂、學(xué)校、醫(yī)院、雜志、俱樂部和各種社會團體像雨后春筍般出現(xiàn)。蘇伊士運河的開挖、文物部的成立、布拉克博物館的建成都顯示了拿破侖三世把文化與政治聯(lián)系起來的宏偉藍圖。在蘇伊士運河開通典禮上,吸引公眾的人物不是埃及總督伊斯梅爾,而是來自法國的皇后歐仁妮。
鑒于歐洲人對古代埃及文物如此瘋狂的掠奪和對古代埃及持續(xù)的興趣,埃及有識之士希望把盡可能多的文物保留在國內(nèi),一些歐洲開明人士也認為出土于埃及地下的文物應(yīng)當(dāng)保存在埃及境內(nèi)。專門負責(zé)挖掘和保護古物的埃及文物部(Service des Antiquit6s de I'Egypte)遂于1835年成立。文物部先把收集到的文物保存在位于開羅艾斯貝基亞區(qū)的一座建筑里,后來,這些文物因安全的原因又被存放在薩拉丁城堡。1855年奧地利皇太子訪問埃及,作為友好的姿態(tài),阿巴斯把全部藏品贈給來訪的貴賓。此后,馬里埃特受埃及政府委托建造一座真正的博物館。他起初想把永久性的博物館建在亞歷山大城,以方便歐洲人參觀。不過,隨著亞歷山大城至開羅的鐵路開通,兩地之間的距離變短,馬里埃特改變初衷。他把艾斯貝基亞區(qū)作為博物館的選址,因為那里有眾多歐洲人逗留的旅館和歐洲游客光顧的咖啡館。不過,種種原因使他的這一計劃未能如愿。馬里埃特最終決定在布拉克先建造一座臨時性的博物館。1858年,這座規(guī)模不大、費盡周折才建成的博物館開館。
接替阿巴斯的伊斯梅爾是位富于想象的君主。他希望馬里埃特建造一座新的、巨大的博物館群,以便法老時期、希臘化時期和伊斯蘭時期的文物都能夠在那里找到歸宿,使得博物館成為埃及的文化中心。在埃及博物館新館的設(shè)計上,埃及人既無決定權(quán),也沒有參與中標的權(quán)利。決定設(shè)計方案的審核小組由來自法國、英國和意大利的專家組成??肆_默認為博物館是埃及從歐洲舶來的東西,所以場館的設(shè)計一定要由歐洲人來承擔(dān)。與歐洲早些或者同時期的博物館一樣,埃及博物館也顯現(xiàn)出古希臘羅馬風(fēng)格,因為構(gòu)思和設(shè)計埃及博物館的法國人杜赫諾恩同歐洲大多數(shù)建筑師一樣從古希臘和羅馬建筑中獲得靈感。1902年,埃及博物館正式開館。它的正面墻上刻寫了埃及學(xué)創(chuàng)建者的名字,其中有法國人、英國人、德國人、意大利人、荷蘭人、丹麥人以及瑞典人,唯獨沒有埃及人。雖然這反映了當(dāng)時的現(xiàn)狀,但是博物館上的拉丁文字與館內(nèi)收藏的古代埃及文物畢竟讓人產(chǎn)生一絲不和諧感。1904年,馬里埃特的石棺和雕像被安放在埃及博物館院子當(dāng)中,供人緬懷和瞻仰。
在埃及學(xué)學(xué)術(shù)機構(gòu)和學(xué)術(shù)研究方面,以法英為代表的歐洲國家也占據(jù)絕對的主導(dǎo)地位。1880年,法國總理費里宣布在開羅建立一個永久性的學(xué)術(shù)機構(gòu)——法國駐開羅研究所。1898年,研究所更名為法國駐開羅東方考古研究所,首任所長為馬斯貝羅(Maspero)。同年,研究所開始其發(fā)掘活動,馬斯貝羅打開了數(shù)個屬于第五和第六王朝的金字塔并整理刻寫在棺材室墻壁上的“金字塔銘文”。馬斯貝羅著手組建文物部,在他的支持和幫助下,文物部主辦的雜志也順利刊行。此外,由多個國家的眾多學(xué)者參與編寫的多卷本埃及博物館館藏物目錄也得以完成。馬斯貝羅上任以后放棄了前任們試圖把英國人擋在文物部之外的做法。他上任時,埃及學(xué)委員會的成員除了他之外有3名英國人,1名法國人、1名德國人和3名埃及人。馬斯貝羅任命兩名英國人奎貝爾(J.Quibell)和卡特(H.Carter)為總視察員,前者負責(zé)下埃及,后這負責(zé)上埃及。到1911年,埃及的古跡和考古點由5名視察員管理,其中有3名英國人、1名法國人、1名意大利人。馬斯貝羅盡最大可能促使英國人和法國人和解,但是緊張關(guān)系并無法徹底根除。
法英兩國因為考古發(fā)掘地的分配和管理以及埃及文物部主任位置等問題上經(jīng)常鬧得不可開交,而逐漸強大起來的普魯士不甘于永遠當(dāng)旁觀者。在很長一段時間里,普魯士學(xué)者雖然在埃及語言文字方面卓有成就,但是因為德意志長期處在分裂狀態(tài),所以他們在考古發(fā)掘和整理方面無法發(fā)揮應(yīng)有的作用。商博良早逝以后,普魯士實際上成為驅(qū)動著埃及學(xué)發(fā)展。從埃及考察回到柏林后,萊普修斯在柏林博物館和柏林大學(xué)兼職,培養(yǎng)了一大批優(yōu)秀的埃及學(xué)人才。萊普修斯之后的另一位杰出人物為布魯格施,他還曾經(jīng)在普魯士駐埃及領(lǐng)事館任過職。普法戰(zhàn)爭期間,普魯士軍隊圍攻巴黎時馬里埃特正好在城里,因此被圍困數(shù)月之久。普魯士方面很想把布魯格施推上埃及文物部主任的位置上,但未能奏效。1873年,法國科學(xué)院和盧浮宮都有意讓馬里埃特受聘,但是他并不想回巴黎擔(dān)任這一職位,他認為自己更為重要的任務(wù)是繼續(xù)擔(dān)任埃及文物部主任的職務(wù),以便有效地抵制來自德國的壓力。隨著掌握文物部權(quán)力多年的馬里埃特死于1881年,德國又一次想讓布魯格施登上這個遠遠超出考古范疇的位子。經(jīng)過歐美諸國博弈和勾心斗角,最終的結(jié)果還是由法國人馬斯貝羅接替文物部主任的位子。
德國幾所著名大學(xué)建設(shè)起來的研究所和實驗室成為整個世界的典范,埃及學(xué)也逐漸成為德國境內(nèi)眾多大學(xué)爭相設(shè)立的學(xué)科。短短幾年之內(nèi),許多大學(xué)建立了埃及學(xué)研究所。與德國學(xué)者在埃及學(xué)其他領(lǐng)域內(nèi)頗有建樹的情況相反,像埃博斯(Ebers)、杜米森(Dtimichen)、布魯格施這樣杰出的埃及學(xué)家竟從沒未率考古隊在埃及進行發(fā)掘。19世紀、20世紀之交德國埃及學(xué)界的泰斗艾爾曼(A.Erman)同其他德國埃及學(xué)家一樣熱心于語言文字的研究,但是隨著1895年開始的編纂埃及語——德語大詞典工作的推進,他越來越深切地感受到組隊去埃及進行考古發(fā)掘和收集銘文的必要性,而圓滿完成這些工作,在開羅建立一個考古研究所勢在必行。1907年,德國駐開羅考古研究所終于建立。德國人在開羅周圍和阿瑪那進行了卓有成績的發(fā)掘活動,但是第一次世界大戰(zhàn)使得德國人喪失了所有的考古發(fā)掘權(quán)。
四、埃及建立埃及學(xué)學(xué)科的艱難歷程
自從埃及學(xué)于19世紀上半葉誕生以后,不少埃及人希望并努力建立自己的埃及學(xué)學(xué)科。無論在語言文字還是在宗教信仰方面,現(xiàn)代埃及人與古代埃及人之間橫亙著巨大的斷裂帶。面對古代埃及歷史和文化,現(xiàn)代埃及人懷有非常矛盾的心理。一方面,他們在認同古代埃及文化時遇到了幾乎無法逾越的困難,因為可以維系古代與現(xiàn)代之間的紐帶都在時間長河中中斷。13和14世紀,埃及頻繁遭受戰(zhàn)爭、瘟疫和災(zāi)荒,結(jié)果宗教狂熱獲得立足之地,舊開羅附近的一座伊西斯雕像、孟斐斯普塔神廟、阿赫敏的神廟都成為一神教信仰和反偶像狂潮的犧牲品,位于吉薩的獅身人面像也在這時受到了破壞。為了避免信仰一神教的穆斯林人的反對,‘馬里埃特在講述法老歷史的時候說古代埃及人也信奉唯一的神,一個永恒的、看不見和摸不著的神,無數(shù)圖畫和雕像所表現(xiàn)的神實際上是這個唯一神個性特征的表現(xiàn)形式。另一方面,針對歐洲人的經(jīng)濟和文化優(yōu)勢,現(xiàn)代埃及人設(shè)法強調(diào)自己與古代埃及之間的傳承關(guān)系,試圖以此為強化身份認同。從1867年起,埃及發(fā)行的郵票上都以獅身人面像和金字塔作為埃及的標志,埃及現(xiàn)存的歷史最悠久的報紙的名字叫《金字塔報》(Al-Ahram)。1899年的一份面向中學(xué)生的阿拉伯語雜志封面上畫著太陽,太陽下面是穿著法老時期傳統(tǒng)服裝的一位女子和一群現(xiàn)代埃及學(xué)生,女子用手指向金字塔和獅身人面像。封面的意象非常清楚,象征法老埃及的太陽正放射著智慧之光,而代表古代埃及智慧神的女子讓埃及兒童從埃及的歷史中汲取智慧和力量。
更為重要的是,西方列強對埃及的控制和掠奪及其所實行的文化沙文主義阻礙了埃及學(xué)在埃及的誕生和發(fā)展。伊斯梅爾提在擔(dān)任埃及總督期間,曾提倡振興埃及的文化和傳統(tǒng),試圖扮演一個開明君主的角色,希望把埃及建設(shè)成非洲一個強大的君主國家。在他治下,埃及人開通了蘇伊士運河;把開羅建設(shè)成頗有巴黎風(fēng)格的都城并建造阿伯丁王宮;在三角洲和上埃及開挖多條運河,鋪設(shè)鐵路,開展郵政和電話業(yè)務(wù),完善教育系統(tǒng)。當(dāng)伊斯梅爾依靠入不敷出的財政大興土木并使得埃及經(jīng)濟在1873年前后瀕臨破產(chǎn)邊緣時,法國和英國沒收了他的個人財產(chǎn);而貸款期滿時,伊斯梅爾不得不向英國廉價出售蘇伊士運河股份。不僅如此,英法兩國讓自己國家的政客進入埃及政府,埃及內(nèi)閣成員中財政大臣是個英國人,而負責(zé)公共建設(shè)的大臣則是個法國人。
當(dāng)伊斯梅爾委托時任教育部長的穆巴拉克(Ali Mubarak)著手建立埃及自己的埃及學(xué)研究機構(gòu)并培養(yǎng)自己的埃及學(xué)家時,馬里埃特表示強烈反對。幸運的是,法國埃及學(xué)界與普魯士埃及學(xué)界的矛盾和分歧使得通常非常頑固的歐洲統(tǒng)一戰(zhàn)線出現(xiàn)了松動,為埃及人創(chuàng)造了難得的機會。1869年,埃及政府委托普魯士埃及學(xué)家布魯格施主持“埃及學(xué)研究所”的工作,期限為五年。研究所就在布拉克博物館旁邊的一座樓里。起初有十個埃及學(xué)生,卡梅爾(Abroad Kamal)就是其中之一。雖然授課語言是法語,但是布魯格施讓其弟弟為學(xué)生上德語課??窢栐陂_羅就讀貴族學(xué)校,因為法語基礎(chǔ)優(yōu)異而獲得了學(xué)習(xí)埃及學(xué)的機會。雖然卡梅爾的各科成績都非常優(yōu)秀,馬里埃特的強烈反對使得他在畢業(yè)以后的很長時間里只能通過教法語,在教育部、郵政和海關(guān)部門做翻譯謀生。
埃及學(xué)在歐美發(fā)展初期,在這個領(lǐng)域相當(dāng)有成就的人數(shù)并不多,而卡梅爾作為埃及人,三十多歲的時候已經(jīng)小有名氣更加難能可貴?!髞?,因為首相利亞德(Riyad)代為求情,卡梅爾勉強在布拉克博物館謀得一個翻譯的位置。雖然并非完全學(xué)以致用,畢竟這個職位與埃及學(xué)有點關(guān)系。數(shù)月之后,趁馬里埃特回巴黎度夏,卡梅爾得以隨同布魯格施去盧克索,并且在那里幫助后者清理被盜墓者發(fā)現(xiàn)并破壞了的墓室,因而總算有了一次發(fā)揮專業(yè)特長的機會。1882年,馬里埃特離任后,卡梅爾被允許招收埃及學(xué)生,以便把他們培養(yǎng)成未來的埃及學(xué)家。可惜,卡梅爾只培養(yǎng)了一屆學(xué)生,馬斯貝羅就責(zé)令他停止招生。作為補償,馬斯貝羅答應(yīng)給卡梅爾138埃鎊的購書費(當(dāng)時馬斯貝羅的年薪為1000埃鎊)。
1885年,法國人布里昂(Bouffant)得到國內(nèi)聘任,辭去了在埃及文物部的職務(wù)。雖然卡梅爾在各方面都可以說是最佳人選,但是當(dāng)時主管文物部的法國人格雷寶一定要選一個西方人作為布里昂的接班人。1891年,格雷寶出人意料地任命卡梅爾為埃及博物館助理館員,原來,他擔(dān)心英國人會占據(jù)這個位置。不久,一直在博物館里擔(dān)任副館長的德國人布魯格施傳言要卸任回國,許多歐洲人覬覦這個讓人眼熱的職位。年已40歲的卡梅爾又一次把希望寄托在埃及政府官員身上。他請求首相法米幫助他弄到這個位置,因為他是唯一一個埃及的埃及學(xué)家,不僅在文物部門供職達20多年,而且曾經(jīng)受教于布魯格施。與最強有力的競爭者法國人達瑞西(Daressy)相比,卡梅爾在埃及學(xué)領(lǐng)域絲毫不遜色,而且在阿拉伯語方面擁有得天獨厚的條件。不料,布魯格施一直把持其位置到第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)。接替其同胞格雷寶擔(dān)任文物部主任后,摩爾根甚至想免去卡梅爾的助理館員的頭銜。摩爾根的企圖未能得逞,但是他氣急敗壞之下拒絕與卡梅爾說話。1913年,達瑞西被提拔為文物部主任秘書,而年長一句的卡梅爾只能眼睜睜地看著許多歐洲同事飛黃騰達。
作為埃及的第一個埃及學(xué)家,卡梅爾面臨著兩項艱巨的任務(wù),一是向埃及民眾宣傳和解釋古代埃及的歷史和文化,勸說和促使他們認識和珍惜自己悠久的傳統(tǒng),并且在此基礎(chǔ)上確認和強化自己的身份。對他個人來說,他有熱情和能力承擔(dān)這項工作,但是多數(shù)埃及民眾對古代埃及歷史和文化并沒有太大的興趣。第二,卡梅爾要向歐洲同行證明自己是一個稱職的埃及學(xué)家。歐洲學(xué)者根本沒有瞧得起埃及人在埃及學(xué)領(lǐng)域的水準和潛力,為了得到歐洲學(xué)者的認可和尊重,卡梅爾盡可能用法語和阿拉伯語發(fā)表埃及學(xué)專業(yè)文章。。雖然他用阿拉伯語撰寫的書和文章也具有一定的學(xué)術(shù)價值,但是當(dāng)時的西方學(xué)者根本不屑于閱讀阿拉伯語的文章,絕大多數(shù)歐洲學(xué)者從沒有動過學(xué)習(xí)阿拉伯語的念頭。
不同于絕大多數(shù)歐洲學(xué)者,馬斯貝羅認同卡梅爾的學(xué)術(shù)水平。在整理并編纂埃及博物館館藏文物時,他把編輯托勒密和羅馬時期石碑和供桌的重任交給了卡梅爾。當(dāng)后者順利完成第一卷的時候,文物部額外發(fā)給他一個月的薪水(大約30埃鎊)作為獎賞。盡管卡梅爾像多數(shù)歐洲各國早期的埃及學(xué)家一樣偏重考古,但他所能獲得的任務(wù)都是西方學(xué)者不愿承擔(dān)或者他們挖掘之后的后續(xù)項目。馬斯貝羅在頒發(fā)考古許可的時候堅持兩個重要的原則,一是申請發(fā)掘的人必須擁有埃及學(xué)專業(yè)知識,二是該人獲得某個博物館或者學(xué)術(shù)機構(gòu)的資助。他承認這兩個前提把埃及人排除在發(fā)掘隊伍之外,但是他同時辯解說,埃及人只知道為了獲利盜挖,還沒有到為了科學(xué)而進行挖掘的地步。
由于在《文物部年鑒》等刊物上發(fā)表過多篇文章并編輯整理埃及博物館里的托勒密和羅馬時期的石碑和供桌,卡梅爾于1904年被選為法國駐開羅考古研究所成員,這為他更多地與歐洲學(xué)者打交道創(chuàng)造了條件。1908年,卡梅爾得以在新建的埃及大學(xué)(后改稱為開羅大學(xué))教授埃及學(xué)。但是,埃及人試圖建立自己的埃及學(xué)學(xué)科的路途并非從此一帆風(fēng)順。1914年,卡梅爾到了退休年齡,可無人能夠接替他。他曾送子赴牛津大學(xué)學(xué)習(xí)埃及學(xué),但其子后來改學(xué)醫(yī)學(xué)。不僅如此,第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)以后,早先因競爭埃及博物館副館長位置而與卡梅爾結(jié)怨、時任文物部主任秘書的達瑞西頻繁攻擊卡梅爾。達瑞西在埃及學(xué)專業(yè)刊物上發(fā)表文章公開指責(zé)卡梅爾,他不是批評卡梅爾的個別文章或者他的某些觀點,而是否定卡梅爾的埃及學(xué)功底。達瑞西甚至聲稱卡梅爾連最起碼的象形文字語音和語法知識都不具備,而作為證據(jù),他只能拿卡梅爾在學(xué)術(shù)問題上所表述的若干觀點和推論小題大做。
1916年,孤軍奮戰(zhàn)的卡梅爾宣布已經(jīng)完成了他計劃編纂的22卷本的埃及語大詞典中的16卷。卡梅爾的兒子甚至把他父親單槍匹馬所從事的大工程與艾爾曼率領(lǐng)歐美10多個國家的眾多埃及學(xué)家編寫的埃及語大詞典進行比較,但是卡梅爾的突然死亡使得詞典半途而廢。第一次世界大戰(zhàn)的爆發(fā)和結(jié)束標志著埃及學(xué)誕生以后的第二代學(xué)者逐漸退出舞臺。這一代學(xué)者中的領(lǐng)軍人物如法國的馬斯貝羅、英國的彼得里、德國的埃爾曼在第一代學(xué)者如法國的馬里埃特、英國的貝爾茲、德國的萊普修斯所打下的基礎(chǔ)上邁出了至關(guān)重要的一步,無論在埃及語的語法、詞匯學(xué)等方面,還是在古埃及的歷史、宗教、考古等領(lǐng)域都取得了重大的成就和突破。對埃及人來說,在西方列強主導(dǎo)世界舞臺、殖民主義的勢頭越來越猛的情況下,他們試圖建立和發(fā)展埃及學(xué)可謂任重而道遠??窢栯m然有理想、有毅力,可惜在內(nèi)外交困的情況下,他所發(fā)出的聲音實在過于微弱。
對于現(xiàn)代埃及人來說,不管他們是信仰伊斯蘭教的穆斯林還是信仰基督教的科普特人,他們都面臨著雙重嚴峻的問題。其一,如何看待和擺正自己與古代埃及歷史和文化之間的關(guān)系,如何在保持和加強自己身份的同時繼承古老的傳統(tǒng)。其二,如何應(yīng)對西方人一手創(chuàng)建的埃及學(xué)。毋庸置疑,阿拉伯語與古代埃及語之間的淵源關(guān)系絕不是西方語言所能比擬的,更不用說科普特語是埃及語的最后一個階段。但是,埃及學(xué)是由西方,特別是歐洲學(xué)者一手建立起來的學(xué)科。埃及語的解讀方式無論在語音、語法方面都打上了西方的烙印,而古代埃及歷史和文化的重新建構(gòu)更是浸透了西方的思維和思想模式。從地域上來講,現(xiàn)代埃及人無疑是古代埃及人的后代,但是他們?nèi)绾尾拍軌蛟跁r間上架構(gòu)連接其祖先的橋梁,這是他們必須正確看待和認真解決的大問題。在保持自身伊斯蘭和基督教信仰的前提下繼承法老時期的文化傳統(tǒng),在西方建構(gòu)并主導(dǎo)的埃及學(xué)話語系統(tǒng)中爭取平等對話的權(quán)利,在限制文物外流的同時吸引和增強外界對法老時期建筑和器物的關(guān)注,這些絕不是憑簡單的愛或者恨所能了斷的事情。
(責(zé)任編輯:張 強)