摘 要:隨著中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展,出現(xiàn)了大量英語(yǔ)版或英漢對(duì)照版的旅游資料,介紹旅游景點(diǎn),傳播中國(guó)文化,然而這些資料良莠不齊,低劣的翻譯作品勢(shì)必對(duì)旅游業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生負(fù)面影響。本論文試圖運(yùn)用創(chuàng)譯原則。例釋旅游文本翻譯的正確方法和策略,以期提高旅游文本的翻譯質(zhì)量,達(dá)到吸引海外游客的目的。
關(guān)鍵詞:旅游文本;創(chuàng)譯原則;翻譯
中圖分類(lèi)號(hào):F59 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文童編號(hào):1671—7740(2010)03—0098—03