2010年4月,首屆國(guó)際貝葉文化研討會(huì)暨《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》出版典禮在云南西雙版納自治州首府景洪市召開(kāi),來(lái)自中國(guó)、泰國(guó)、老撾和西班牙的100多名學(xué)者、專家以及相關(guān)人員參加典禮。全套100卷共114冊(cè)、9000多萬(wàn)字的《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》,歷時(shí)9年出版問(wèn)世。這項(xiàng)浩大工程竣工,是傣族文化史上的一件大事,也是我國(guó)佛教文化中的一大盛舉。
傣族人民千百年來(lái)世世代代傳誦的貝葉經(jīng),是這個(gè)民族全部的古籍文獻(xiàn)。這整個(gè)民族的文化遺產(chǎn),全都刻寫在一種樹(shù)葉上,這種樹(shù)葉叫貝葉。
活化石貝葉經(jīng)
在我們這個(gè)電腦成了隨身工具,敲鍵盤打字替代了紙和筆,上網(wǎng)瀏覽就可以閱讀的時(shí)代里,有一個(gè)地方的人們還在用樹(shù)葉當(dāng)紙,用鐵筆在樹(shù)葉上面刻寫抄錄一部部的經(jīng)書。不少人每天還捧著樹(shù)葉的經(jīng)書讀誦。這個(gè)地方就是旅游勝地西雙版納。這方傣族為主體民族、熱帶原始森林覆蓋的土地上,到處是流光溢彩的佛塔和遍布城市村寨的佛寺。每座寺宇都有很多刻寫在樹(shù)葉上的經(jīng)書,因?yàn)檫@里自古至今都在使用這種刻寫在樹(shù)葉上的經(jīng)書——貝葉經(jīng)?,F(xiàn)代印刷已經(jīng)非常便捷,可是這里的傣族人仍然愿意捧讀用貝葉書寫的經(jīng)書,愿意用鐵筆在貝葉上抄寫經(jīng)文,其原因是傣族人從信仰上對(duì)古老貝葉經(jīng)書無(wú)比崇拜。
貝葉是貝多羅樹(shù)的葉子,像把扇子。貝多羅樹(shù)是一種高大的棕櫚樹(shù),西雙版納到處生長(zhǎng),最大的用處就是用來(lái)刻寫文字。這里一年當(dāng)中有六個(gè)月下雨,貝葉堅(jiān)硬,不怕水,又耐磨,而且制作后的貝葉能夠千百年不變質(zhì),用鐵筆刻上的字跡幾百年依舊清晰。所以,一片片貝葉串成的活頁(yè)書是現(xiàn)代印刷的紙書所不及的。
傣族把貝葉當(dāng)作一種書寫工具來(lái)使用,與佛教傳入直接相關(guān)。文獻(xiàn)記載,傣族還沒(méi)有文字之前,傳入的佛經(jīng)靠人們背誦下來(lái),一代代口口相傳。公元1277年,有位傣族的高僧用文字把佛經(jīng)刻寫在貝葉上,這才有了經(jīng)書。傣族為了翻譯并刻寫巴利文的佛教經(jīng)典,創(chuàng)造了由梵文脫胎而來(lái)的傣文,今日保存下來(lái)的所有傣文古籍,幾乎都刻寫在貝葉上。傣族人歷來(lái)膜拜“貝葉經(jīng)”,這成了一種特有的傣族文化活化石。
傣族文化的“百科全書”
云南傣族地區(qū)現(xiàn)存貝葉經(jīng)大約有數(shù)千卷,其中絕大多數(shù)是傣文貝葉經(jīng),有少量貝葉經(jīng)用老撾文、緬甸文、泰國(guó)文和僧迦羅文刻寫。國(guó)家和地方政府為保護(hù)發(fā)掘傣文貝葉經(jīng),設(shè)專門機(jī)構(gòu)搜集整理,已收集到大半部分,并把貝葉經(jīng)中的經(jīng)典文學(xué)作品翻譯成漢文出版,還出版了貝葉文化研究論文集。在貝葉文化發(fā)掘利用上,創(chuàng)作了舞劇、大型音樂(lè)詩(shī)劇和電影等,中國(guó)四大少數(shù)民族醫(yī)藥之一的傣族醫(yī)藥,就出自傣文貝葉經(jīng)。
傣文貝葉經(jīng)的保護(hù)工作已初具規(guī)模,但是,收集在案的貝葉經(jīng)這座寶藏,大量的內(nèi)容還沒(méi)有翻譯出來(lái),它的價(jià)值遠(yuǎn)沒(méi)有被開(kāi)發(fā)利用。同時(shí),還有許多貝葉經(jīng)散落鄉(xiāng)村山野,面臨失傳的命運(yùn)。為搶救保護(hù)傣族文化遺產(chǎn)貝葉經(jīng),2001年4月,西雙版納傣族自治州人民政府與云南大學(xué)在景洪市召開(kāi)首屆貝葉文化研討會(huì)。會(huì)上,一篇題為《中國(guó)貝葉經(jīng)價(jià)值論綱》的發(fā)言引起大會(huì)強(qiáng)烈反響。由于這一發(fā)言把傣文貝葉經(jīng)的價(jià)值提升到前所未有的高度,具有前瞻性,聞?wù)呋砣?,看到了?duì)貝葉經(jīng)保護(hù)和開(kāi)發(fā)利用的前景。會(huì)后,州政府把這份發(fā)言稿印成文件下發(fā),成了翻譯出版《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》浩大工程的肇始?!吨袊?guó)貝葉經(jīng)價(jià)值論綱》中說(shuō):貝葉經(jīng)現(xiàn)象,用鐵筆在貝葉上刻制佛經(jīng)及其相關(guān)典籍,是世界上獨(dú)特的文化現(xiàn)象,但只在古印度和信奉南傳上座部佛教的傣民族地區(qū)發(fā)生、使用并傳承。貝葉文化并非中國(guó)獨(dú)有,而中國(guó)貝葉經(jīng)作為一種文化遺存,為中國(guó)獨(dú)有,“中國(guó)貝葉經(jīng)是指用傣族文字記錄在貝葉上的,在中國(guó)云南傣族地區(qū),主要又是西雙版納地區(qū)制作保存并使用的貝葉典籍?!笔讓秘惾~經(jīng)研討會(huì)后,傣文貝葉經(jīng)翻譯成漢文《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》一百卷工程啟動(dòng),由西雙版納州人民政府組織專家學(xué)者編譯,昆明漢慧經(jīng)貿(mào)有限公司投資印制,人民出版社出版。
《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》為貝葉經(jīng)原件掃描,老傣文、新傣文、國(guó)際音標(biāo)、漢文直譯、漢文意譯“六對(duì)照”版本,內(nèi)容包括南傳上座部佛教的原典、歷代傣族高僧大德的著述以及佛教教義衍化或是改造過(guò)的世俗典籍三個(gè)部分。這三部分當(dāng)中,世俗典籍囊括了傣族歷史、文學(xué)藝術(shù)、天文歷法、醫(yī)藥、法律、鄉(xiāng)規(guī)民約、風(fēng)俗、農(nóng)業(yè)生產(chǎn)等,故而是傣族文化集大成者的“百科全書”;第一、二兩個(gè)部分占全書內(nèi)容的75%,它不僅堪稱為傣族的大藏經(jīng),難能可貴的是它對(duì)中國(guó)南傳佛典結(jié)集的貢獻(xiàn),一篇題為《中國(guó)貝葉經(jīng)的學(xué)術(shù)空間》的論文指出:南傳上座部佛教主要經(jīng)典是《阿含經(jīng)》,但此部巨經(jīng)在中國(guó)收藏不全,“連國(guó)家圖書館的書目中,也注釋說(shuō)‘小部’,‘我國(guó)缺’?!吨袊?guó)貝葉經(jīng)全集》最大的成績(jī),就是把《阿含經(jīng)》收集全了,并且譯成了漢文,可以說(shuō)是上千年來(lái)對(duì)中國(guó)南傳上座部佛教典籍第一次、也是最全面的規(guī)模化結(jié)集。
九年鑄一鼎
《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》被喻為傣族歷史文化的鼎器,體現(xiàn)的是國(guó)家意志,但鑄造工作完全依靠西雙版納傣族自治州以一州之力,9年鍥而不舍地大規(guī)模翻譯整理,依靠民營(yíng)企業(yè)昆明漢慧經(jīng)貿(mào)有限公司獨(dú)家投資印制,依靠人民出版社以自身力量完成出版,是這三家的力量共同鑄就了這尊鼎。
9年鑄一鼎的艱辛,如同《西游記》唐僧西天取經(jīng)經(jīng)歷八十一難。這其中磨難最大的是因?yàn)槿狈Y金造成出版的一波三折?!吨袊?guó)貝葉經(jīng)全集》的出版投資兩易其主,第一次僅出版第一卷就遭變故。2005年,名不見(jiàn)經(jīng)傳的昆明漢慧經(jīng)貿(mào)有限公司獨(dú)家投資近800萬(wàn)元進(jìn)行印制,重新啟動(dòng)了《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》出版工作。兩年后,由于這一項(xiàng)目在投入期為零效益,公司股東中只有總經(jīng)理郎云川一人堅(jiān)守下來(lái)。陷入資金困境的他,不僅沒(méi)有減少投入,反而義無(wú)反顧,把公司全部資金和人力投入印制全集。在連續(xù)5年零收益的情形下,該公司處境日愈艱難,幾乎走到絕境,可是“鑄鼎”工作一天未停,終于鑄成了1卷至100卷《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》這尊鼎。在出版竣工典禮臺(tái)前,100卷共114冊(cè)燙金本的《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》豎成很長(zhǎng)一排,與會(huì)者紛紛伸開(kāi)手臂去丈量全集。工程的參與者當(dāng)中,有的手撫全集淚濕眼眶,這巨大工程的艱辛,寫在了他們此刻的臉上。
《中國(guó)貝葉經(jīng)全集》百卷問(wèn)世和首屆國(guó)際貝葉文化研討會(huì)的召開(kāi),使得刻寫在貝葉上的傣族文化遺產(chǎn),終于走到了國(guó)際文化交流的舞臺(tái)上。□