一年中最長(zhǎng)的假期即將到來(lái),不少同學(xué)開(kāi)始摩拳擦掌,計(jì)劃著“珍愛(ài)暑假,遠(yuǎn)離學(xué)習(xí)”,盤(pán)算著去哪里游玩,尋思著打什么游戲。結(jié)果到秋天快開(kāi)學(xué)的時(shí)候,這些同學(xué)一邊急匆匆地趕作業(yè),一邊后悔荒廢了整個(gè)假期。暑假究竟應(yīng)該怎么過(guò)?本期我們特別策劃了“樂(lè)學(xué)樂(lè)玩過(guò)暑假”專題,請(qǐng)來(lái)四位新東方名師帶你邊學(xué)邊玩,告訴你如何利用假期讓自己的英語(yǔ)能力有一個(gè)質(zhì)的飛躍!
每每剛放暑假,相信你都會(huì)三分鐘熱度地“晨練”上十來(lái)天。不過(guò)這樣的好景長(zhǎng)不過(guò)兩周,懶覺(jué)、瘋玩便會(huì)接踵而至,聽(tīng)力磁帶也會(huì)被束之高閣……其實(shí)暑假只要做好計(jì)劃并付諸實(shí)踐,你的英語(yǔ)水平便可向著理想的目標(biāo)不斷靠近。不必抱怨和老外切磋的機(jī)會(huì)太少,不必抱怨所處的中文環(huán)境不適合學(xué)英文,殊不知一張碟片就能為你提供純正英語(yǔ)環(huán)境的熏陶。這個(gè)暑假,你完全可以與英文電影為伴,樂(lè)學(xué)樂(lè)玩地過(guò)!
那么到底如何具體學(xué)習(xí)和模仿原版電影中的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、用詞、句式、文化和情感表達(dá)等內(nèi)容,達(dá)到提高英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)能力的目的呢?下面我們就結(jié)合電影The Devil Wears Prada(時(shí)尚女魔頭)中的一個(gè)片斷,給大家做一個(gè)簡(jiǎn)要的說(shuō)明。
女主人公Andy是個(gè)剛離開(kāi)校園即將投身社會(huì)工作的小鎮(zhèn)姑娘。因緣際會(huì)下,她得到了一份所有女孩夢(mèng)寐以求的工作,成為紐約知名時(shí)尚雜志Runway 總編輯“女魔頭”Miranda的私人助理。下面的片段是初出茅廬的Andy和朋友們下班后小聚時(shí)的場(chǎng)景。
Andy: I have exciting presents for all of you. Are you ready?
Lily: What is that?
Andy: It's a Bang Olufsen phone. Charlie Rose sent it to Miranda for her birthday. I looked it up on line. It's $1,100.
(禮物一件件拋出來(lái),朋友們都炸開(kāi)了鍋。)
Andy: And I have some products. Mason Pearson hair brushes. A little Clinique...Oh! One more. A little thing. Do you want it? You want...Oh...
(得到禮物的Lily激動(dòng)得手舞足蹈起來(lái)。)
Lily: Oh, my God! This is the new Marc Jacobs! This is sold out everywhere...
(看著Lily的驚喜勁兒,Nate隨意調(diào)侃了一句。)
Nate: Why do women need so many bags?
Lily: Shut up!
Nate: You have one. You put all your junk in it. And that's it. You are done.
Doug: Fashion is not about utility. An accessory is merely a piece of iconography(象征) used to express individual identity.
Lily: Oh! And it's pretty.
Doug: That too!
Andy: Yeah. But the thing is, it turns out there is more to Runway than just fancy purses. Look, here's an essay by Jay Mclnerney, a piece by Joan Didion, and even an interview with Christiane Amanpour.
Nate: Looks like someone's been drinking the Kool-Aid.
學(xué)文化
文化其實(shí)并非如大家所想的那么深?yuàn)W,它就滲透在我們的日常生活中,品牌便是很好的例子。大家可能有這樣的經(jīng)歷:面對(duì)似曾相識(shí)的國(guó)際品牌,絞盡腦汁也讀不準(zhǔn),或不敢讀出聲來(lái),怕念錯(cuò)被人笑話。那么看電影娛樂(lè)之余不妨學(xué)學(xué)這些品牌的名字,也狠狠地時(shí)尚一把。比如上面這段對(duì)話中就談到了如下品牌:
Bang Olufsen (BO),來(lái)自丹麥的世界頂級(jí)視聽(tīng)品牌,該品牌的電視機(jī)、音響系統(tǒng)、電話機(jī)和多媒體產(chǎn)品享譽(yù)全球;Mason Pearson,來(lái)自英國(guó),發(fā)梳界第一奢侈品牌,每把Mason Pearson梳子均為手工制作,價(jià)格均在150美元以上;Clinique(倩碧),來(lái)自美國(guó),世界著名的化妝品品牌;Marc Jacobs,來(lái)自美國(guó),著名的女裝、箱包、飾件、鞋類及香水品牌。
學(xué)發(fā)音
看電影中自己喜歡的角色吐字清晰地說(shuō)話不僅是一種享受,更是一種很棒的模仿發(fā)音的機(jī)會(huì)。比如/i:/這個(gè)前元音。這個(gè)音看似簡(jiǎn)單,“出口率”也高,可同學(xué)們卻易將其發(fā)音簡(jiǎn)單地等同于中文的“衣”。片中,Andy向朋友展示Clinique(倩碧)單品時(shí)的那一聲“Clinique” [klI5ni:k],帶出了嘴角輕盈上揚(yáng)的弧度(見(jiàn)右圖)。對(duì)了!就是這樣。發(fā)好/i:/這個(gè)音,需要舌尖抵下齒,上下唇及牙齒靠近但不接觸,嘴唇向兩邊張開(kāi)成微笑狀。只有注意細(xì)節(jié),不斷強(qiáng)化訓(xùn)練,你的語(yǔ)音才會(huì)盡善盡美。在此,再給大家提供兩個(gè)可幫助練習(xí)/i:/發(fā)音的tongue twisters:Neither he nor she believes me. Do you see the key on the seat?
學(xué)表達(dá)
電影對(duì)白并不全是平淡無(wú)奇的日??谡Z(yǔ)表達(dá),偶爾也有十分精彩的話語(yǔ)很值得一學(xué)。比如女孩子總喜歡擁有很多漂亮包包,搭配不同的衣服出席各種場(chǎng)合,換著心情過(guò)日子。男生常對(duì)此表示不解,甚至有點(diǎn)小抱怨,那該怎么表示不滿呢?很簡(jiǎn)單:“Why do women need so many bags? You have one. You put all your junk in it. And that's it. You are done. (女人為什么要這么多包?你有一個(gè)包,把東西放進(jìn)去不就得了,這就夠了。)”面對(duì)這樣的不解和抱怨,女孩子不需擠眉瞪眼,只要大大方方來(lái)上兩句就可搞定:Fashion is not about utility. An accessory is merely a piece of iconography used to express individual identity. (時(shí)尚和實(shí)用可不一樣。配飾只不過(guò)是你形象的一部分,展示了你的個(gè)性。)如此生活化的句子,只要注意積累,就可令你的措辭大放異彩,何樂(lè)而不為呢?
學(xué)俚語(yǔ)
俚語(yǔ)在對(duì)白中十分常見(jiàn),比如上面這段對(duì)白里的“Drinking the Kool-Aid”。Kool-Aid是美國(guó)知名的人工水果口味飲料,深受美國(guó)小朋友的喜愛(ài),所以好多人容易把“Drinking the Kool-Aid”錯(cuò)誤地理解為“某人嘴巴抹蜜似的,說(shuō)話很中聽(tīng)”。其實(shí)不然,該短語(yǔ)和美國(guó)的一起邪教集體自殺事件有關(guān)。1978年,Jim Jones的邪教團(tuán)體“人民圣殿”在Jonestown集體自殺。自殺由教主Jim Jones自行安排,他強(qiáng)迫913名教徒喝下含有毒藥的Kool-Aid。后來(lái)人們就用這個(gè)短語(yǔ)來(lái)形容某人下定決心去徹底相信或投入某件事情。片中,Andy堅(jiān)持認(rèn)為Runway不只是發(fā)布漂亮包包等奢侈品潮流資訊的一本雜志那么簡(jiǎn)單,并列舉了一堆理由。Nate便用此句來(lái)形容Andy像被洗腦了一樣如此信奉并投入自己的時(shí)尚事業(yè)。
暑假期間除了看電影練聽(tīng)力學(xué)口語(yǔ),同學(xué)們還可以關(guān)注ICS(上海外語(yǔ)國(guó)際頻道)的Screentalk節(jié)目(每周日晚6:00首播,周一、周二重播;在線直播網(wǎng)址:http://living.smgbb.cn/zhibo/wg/2008-06-05/528.html)。它是由著名的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)、電影教學(xué)專家邱政政老師主持的全英語(yǔ)脫口秀欄目,通過(guò)聊天的方式教大家“看電影,學(xué)英語(yǔ)”,練耳朵的同時(shí)學(xué)會(huì)真正實(shí)用且地道的口語(yǔ)表達(dá)。每期開(kāi)播之前,同學(xué)們可以去邱政政老師的博客(http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng)下載提前發(fā)布的語(yǔ)言點(diǎn)文件。
夏花初綻,真誠(chéng)地希望原版大碟不在電玩前遜色,斗志不在紙牌中瓦解。祝大家在這個(gè)美麗的季節(jié),聽(tīng)出一夏的精彩!
作者簡(jiǎn)介:
施婕,上海新東方學(xué)校聽(tīng)說(shuō)特訓(xùn)班明星教師,主講聽(tīng)說(shuō)特訓(xùn)初/中級(jí)班、中級(jí)口譯課程。首屆口譯風(fēng)采大賽優(yōu)勝獎(jiǎng)得主,2008年度上海新東方學(xué)校優(yōu)秀教師。