摘要: 培養(yǎng)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力是21世紀(jì)日語(yǔ)教育的重要目標(biāo),但目前的日語(yǔ)教學(xué)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)沒(méi)有給予應(yīng)有的重視,文章對(duì)此進(jìn)行了分析,并從語(yǔ)言能力、文化能力和交際能力三個(gè)方面,探討了應(yīng)如何將中日文化的差異融入到日語(yǔ)教學(xué)中,以此來(lái)增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),提高他們的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞: 日語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力
一、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性
隨著我國(guó)與日本之間交流與合作的日益頻繁,中日跨文化交際成為現(xiàn)實(shí)而不可回避的問(wèn)題。具有較強(qiáng)跨文化交際能力的高素質(zhì)日語(yǔ)人才的培養(yǎng)將變得日益重要。2001年出版的《高等院校日語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱》中明確指出:“培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言運(yùn)用能力、跨文化交際能力將成為21世紀(jì)日語(yǔ)教育的重要目標(biāo)?!币虼?,跨文化交際能力應(yīng)成為日語(yǔ)人才培養(yǎng)的核心,應(yīng)該全面滲透于日語(yǔ)各類課程的教學(xué)之中。在日語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)非常重視對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),開闊學(xué)生的視野,擴(kuò)大知識(shí)面,提高文化素養(yǎng),幫助他們沖破自身文化的局限和約束,去領(lǐng)略、認(rèn)可或接受日本文化。
二、我國(guó)日語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及存在的問(wèn)題
既然日語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,那么,跨文化交際能力包括哪些內(nèi)容呢?
賈玉新認(rèn)為,跨文化交際能力由基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)組成?;窘浑H能力系統(tǒng)主要指交際個(gè)體為達(dá)到有效交際所應(yīng)掌握的能力,具體包括語(yǔ)言和非語(yǔ)言行為能力、文化能力、相互交往能力和認(rèn)知能力。情感能力主要指移情能力,即以別人的文化準(zhǔn)則為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)解釋和評(píng)價(jià)別人的行為的能力;關(guān)系能力主要指交際雙方滿足彼此自主和親密交往的需求,或通過(guò)妥協(xié)達(dá)到人際關(guān)系的平衡,從而取得共識(shí)的能力;情節(jié)能力是指在交際過(guò)程中,交際雙方根據(jù)實(shí)際交際場(chǎng)景不斷調(diào)節(jié)交際行為的能力;交際方略能力是指在交際過(guò)程中,因語(yǔ)言或語(yǔ)用能力有缺陷、達(dá)不到交際目的或造成交際失誤時(shí)采用某種技巧來(lái)補(bǔ)救的能力。
參照以上的內(nèi)容,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)我國(guó)目前的日語(yǔ)教學(xué)存在著許多問(wèn)題。具體看來(lái),主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
在語(yǔ)言教學(xué)中,教師一般都是采用“講解詞匯、分析語(yǔ)法操練句型”這一教學(xué)模式,偏重于閱讀理解和口語(yǔ)的流利程度,而忽視語(yǔ)境、語(yǔ)用等問(wèn)題,使學(xué)生在實(shí)際的交際過(guò)程中常常因不會(huì)根據(jù)場(chǎng)合和對(duì)象靈活使用日語(yǔ)而造成交際失敗。
在文化教學(xué)中,教師常把文化僅僅看作是文學(xué)、藝術(shù)、歷史、地理等事實(shí)的綜合,把大量的時(shí)間花在介紹日本的知識(shí)文化方面,忽略了交際文化對(duì)語(yǔ)言的影響,使學(xué)生缺乏跨文化差異意識(shí)和移情能力,在與異域文化的人們進(jìn)行交際的過(guò)程中,不自覺(jué)地用本族的文化標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量外族文化,或按本民族的思維方式、價(jià)值觀選擇言語(yǔ)行為。如中國(guó)人在對(duì)自己遲到的行為道歉時(shí),多以「急用があります」、「バスに遅れた」等作為理由。這種對(duì)遲到的解釋在中國(guó)人眼里看起來(lái)合情合理,然而日本人卻把這種理由看成是一種恥辱,是說(shuō)不出口的。很顯然,如果教師在教學(xué)中忽視了對(duì)學(xué)生交際能力的培養(yǎng),學(xué)生就有可能在今后的跨文化交際中造成很多不必要的誤會(huì)。
在交際能力培養(yǎng)方面,教師特別著重信息的傳遞與接受,沒(méi)有意識(shí)到語(yǔ)言的相互交流性和共同作出性,忽視了對(duì)學(xué)生交際雙方合作精神和技巧的培養(yǎng)。語(yǔ)言是交際的工具,而交際離不開人與人之間的互動(dòng)。因此,日語(yǔ)教學(xué)需要一種相互學(xué)習(xí)的氛圍,而在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會(huì)交際、學(xué)會(huì)與人相處,也是外語(yǔ)教學(xué)責(zé)無(wú)旁貸的責(zé)任。但在現(xiàn)實(shí)的日語(yǔ)課堂教學(xué)中,學(xué)生人數(shù)多,教師在有限的時(shí)間內(nèi)很難讓每個(gè)學(xué)生都有說(shuō)的機(jī)會(huì),結(jié)果導(dǎo)致只有少數(shù)學(xué)生參與課堂活動(dòng),發(fā)言的機(jī)會(huì)就集中在幾個(gè)人身上,培養(yǎng)學(xué)生交際能力就無(wú)從談起。
選擇合適的教學(xué)方式需要重新審視教育的目標(biāo)?,F(xiàn)代教育關(guān)鍵是在培養(yǎng)厚基礎(chǔ)、寬口徑、高質(zhì)量的復(fù)合性人才,使學(xué)生具備跨文化交際能力。那么,什么樣的課堂教學(xué)才適合我們的教育目標(biāo)呢?我們?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)該怎樣來(lái)提高學(xué)生的跨文化交際能力呢?
三、日語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)
教師在培養(yǎng)學(xué)生獲取語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還應(yīng)轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,采取多種多樣的教學(xué)方法將中日文化的差異融會(huì)到日語(yǔ)教學(xué)中,促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。那么我們?nèi)绾瓮ㄟ^(guò)教學(xué)來(lái)提高他們的跨文化交際能力呢?筆者將從語(yǔ)言能力、文化能力和交際能力三個(gè)方面來(lái)談?wù)劸唧w的操作。
1.語(yǔ)言能力的培養(yǎng)
語(yǔ)言能力是交際能力的重要組成部分,是交際能力的基礎(chǔ),任何交際過(guò)程都包含著一定的語(yǔ)言形式。沒(méi)有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)就不可能獲得較強(qiáng)的跨文化交際能力。因此,在教學(xué)中,教師要注重學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng)。
首先,在講授日語(yǔ)詞匯時(shí),教師應(yīng)注重介紹日語(yǔ)詞匯的文化意義。詞匯伴隨的文化差異是制約外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)好外語(yǔ)的一大因素。有些詞匯雖然在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中所指代的意思相同,但在文化上卻存在著不同的內(nèi)涵。如“龜”,根據(jù)上海辭書出版社《辭?!返慕忉?,我國(guó)古代的人民常用“龜”來(lái)比喻長(zhǎng)壽,如《抱樸子·對(duì)俗》:“知龜鶴之遐壽,故效其道(導(dǎo))引以增年?!钡牵F(xiàn)代漢語(yǔ)中的“龜”卻多用于消極的場(chǎng)合,特別是多用來(lái)罵人、貶低人,如“你是烏龜王八蛋”。然而,“龜”在日本無(wú)論是在古日語(yǔ)中還是在現(xiàn)代日語(yǔ)中,都是“長(zhǎng)壽”的象征,多用于褒義,「鶴は千年,龜は萬(wàn)年」(鶴有千年、龜有萬(wàn)年之壽)之說(shuō),就是一個(gè)很好的例證。如果我們不知中日文化的這種差異,當(dāng)日本人送給你一個(gè)龜形禮品時(shí),盡管這禮品精致乖巧,可能也會(huì)覺(jué)得莫明其妙,日本人怎么會(huì)送這玩藝兒給自己。所以在教學(xué)中,教師要注重對(duì)日語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做主觀評(píng)價(jià)。對(duì)那些具有文化背景意義的詞匯,教師除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識(shí)。
另外,在語(yǔ)法教學(xué)中教師不可忽視中日文化差異的對(duì)比。以往的日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)只注重語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的講解,對(duì)于句型要求死記硬背,而不和漢語(yǔ)中的語(yǔ)法進(jìn)行比較,找出異同。作為一種語(yǔ)言,都與其他語(yǔ)言有其共性的東西。日語(yǔ)的句子成分就與漢語(yǔ)句子成分有許多相同的地方,在讓學(xué)生分析較難的句子的時(shí)候,教師可以先讓學(xué)生把其翻譯成漢語(yǔ),看看漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu),再對(duì)日語(yǔ)句子進(jìn)行分析,讓學(xué)生找出其中的不同處,這樣學(xué)生在與人交際過(guò)程中會(huì)避免許多中國(guó)式日語(yǔ),母語(yǔ)就不再成為學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)的干擾因素。日語(yǔ)和漢語(yǔ)屬于兩種不同體系的語(yǔ)言,存在明顯的差異。因此,在日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中,教師應(yīng)經(jīng)常進(jìn)行日漢之間的對(duì)比,找出相同點(diǎn)與不同點(diǎn),幫助學(xué)生克服母語(yǔ)干擾,借以提高學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)的成效,從而培養(yǎng)了跨文化交際能力。
2.文化能力的培養(yǎng)
日漢兩種語(yǔ)言有著不同的文化背景,存在著許多文化差異。要提高學(xué)生的跨文化交際能力,教師就要使他們了解日、漢兩語(yǔ)中常見文化差異的表現(xiàn)形式,并自始至終把文化教學(xué)貫穿于語(yǔ)言教學(xué)的始終,而且應(yīng)該把交際文化作為側(cè)重點(diǎn)。如在日本,人家特意為你做點(diǎn)事情,通常應(yīng)該說(shuō)「すみません」來(lái)表示感謝,而不是按照漢語(yǔ)的思維說(shuō)一聲說(shuō)「ありがとう」。這時(shí)如果你說(shuō)「ありがとう」,對(duì)方會(huì)并不一定高興,因?yàn)槁牭竭@句話似乎就有一種給你做點(diǎn)什么你認(rèn)為是應(yīng)該的,這時(shí)假如你說(shuō)「すみません」,聽者就會(huì)很高興,因?yàn)槟愕脑捤坪跏钦f(shuō)不該勞你大駕,但卻給你添了不少麻煩,真是對(duì)不起。由此,教師可以通過(guò)對(duì)比方法去發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)和漢語(yǔ)中交際文化的差異。
在課堂上,教師還可以采用以下方式來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)及對(duì)文化的寬容性和靈活性:先安排學(xué)生看一段中國(guó)人到日本人家中做客、日本人到中國(guó)人家中做客的生活錄像,讓學(xué)生從中找出其中人物在生活文化上的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。學(xué)生在看完錄像之后,通過(guò)討論了解哪些文化差異在跨文化交際過(guò)程中會(huì)引起摩擦或誤會(huì),并掌握避免摩擦的方法,使學(xué)生更深刻地體會(huì)到兩種文化背景下的人在行為舉止等方面表現(xiàn)出的相同之處和差異之處,并促使學(xué)生開展有關(guān)文化價(jià)值觀、文化價(jià)值差異的比較和文化價(jià)值趨向的大討論,借以促進(jìn)他們的跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。
3.交際能力的培養(yǎng)
學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的是能夠在真實(shí)情景中運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行得體的交際,傳遞信息,交流感情。而要培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,角色扮演是一種較為理想的方法。它可以使學(xué)習(xí)者在模擬的社交情景中扮演不同的角色,獲得交際能力,為以后在真實(shí)社會(huì)環(huán)境中運(yùn)用外語(yǔ)打下基礎(chǔ)。著名教學(xué)工作者何家寧認(rèn)為,“角色扮演的情景可以選擇集中反映學(xué)生需要的社會(huì)禮儀或那些可能導(dǎo)致文化誤解的話題”。這樣的情景可以使學(xué)生更好地了解中外文化的差異以避免不恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用外語(yǔ)。日語(yǔ)教材中許多交際文化項(xiàng)目如打電話、問(wèn)路、看醫(yī)生、就餐和中日文化差異等,教師都可以用角色扮演的方法導(dǎo)入。在進(jìn)行角色扮演時(shí),教師要提醒各小組學(xué)生必須根據(jù)本組扮演角色的人際關(guān)系來(lái)組織對(duì)話,如果小組扮演的角色之間處于朋友關(guān)系的話,組員就得使用簡(jiǎn)體進(jìn)行練習(xí);如果扮演的角色之間處于陌生人關(guān)系的話,對(duì)話時(shí)自然得用敬體;如果扮演的角色社會(huì)地位不同的話,對(duì)話中不僅有簡(jiǎn)體、敬體,還得有敬語(yǔ)表現(xiàn)。教師在演出之后,可以組織學(xué)生進(jìn)行討論,最終引導(dǎo)學(xué)生明確地認(rèn)識(shí)處在不同的社會(huì)背景、身份、年齡不同的談話對(duì)象如何用合體的日語(yǔ)進(jìn)行交際。通過(guò)扮演不同的角色,學(xué)生能真正地將語(yǔ)言知識(shí)作為交際的工具,同時(shí)可以切實(shí)理解并感受日本文化的內(nèi)涵,跨文化交際能力也會(huì)逐漸增強(qiáng)。
當(dāng)然,跨文化交際能力的培養(yǎng)方式和手段還有很多。目前,在日語(yǔ)教學(xué)中關(guān)于如何提高學(xué)生的跨文化交際能力這一課題已得到廣大教師的高度重視,并作了許多有益的嘗試。結(jié)合我國(guó)高校日語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況,摸索出一套適合我國(guó)高校日語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)實(shí)而具體的跨文化教學(xué)方法,具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn):
[1]郭舉昆.共同學(xué)習(xí)原理與跨文際能力的培養(yǎng)[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2003,(4):44-48.
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998:480.
[3]宿久高.中日日語(yǔ)教育的現(xiàn)狀和未來(lái)[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2003,(2):50-53.