亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯教學(xué)改革與考試創(chuàng)新

        2009-12-31 00:00:00
        考試周刊 2009年41期

        摘要: 由于翻譯課程的特殊性,急需教師在研究理論和實(shí)踐相結(jié)合、課堂和課下相結(jié)合、教法和考法同步改革上作出積極探索和新的思考,本文從教學(xué)各環(huán)節(jié)討論翻譯教學(xué)改革。

        關(guān)鍵詞: 翻譯教學(xué)改革課堂教學(xué)課下拓展實(shí)習(xí)實(shí)踐考試創(chuàng)新

        翻譯作為聽說讀寫譯五項(xiàng)基本技能之一,是英語教學(xué)環(huán)節(jié)中不可或缺的一個(gè)重要組成部分,其重要程度不言而喻。如何真正做好翻譯教學(xué),讓學(xué)生學(xué)有所得、學(xué)有所獲并學(xué)以致用成為翻譯課程改革的首要任務(wù)。

        一、 課堂教學(xué)環(huán)節(jié)改革

        1. 明確實(shí)踐出真知,確定合理的理論實(shí)踐教學(xué)比例。

        由于翻譯課程的特殊性,理論教學(xué)必須輔以大量的實(shí)踐活動(dòng),因此教師在做好翻譯系統(tǒng)知識(shí)、技巧、語言文化對(duì)比等理論引導(dǎo)之外,更重要的是讓學(xué)生進(jìn)行足量的練習(xí),現(xiàn)階段眾多高校比較認(rèn)同的合適比例基本控制在1∶3。換句話說,教師應(yīng)該轉(zhuǎn)換角色,把更多的空間留給學(xué)生自己去發(fā)掘探索,讓他們在實(shí)踐中運(yùn)用課堂上學(xué)到的各種方法,融會(huì)貫通,讓他們在不斷的碰壁中發(fā)現(xiàn)問題、解決問題,并學(xué)會(huì)歸納總結(jié)、舉一反三。

        2.用關(guān)愛學(xué)生的態(tài)度在備課過程中始終做到換位思考。

        教師備課時(shí)應(yīng)該始終做到換位思考:假如我是學(xué)生我會(huì)對(duì)這樣的講解方式感興趣嗎?我會(huì)覺得枯燥嗎?這樣的講解通俗易懂嗎?這個(gè)問題的闡述清楚了嗎?這些例子合適嗎?這個(gè)內(nèi)容用什么形式講解效果最好?……教師應(yīng)精心設(shè)計(jì)包括教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)組織形式、論證方法等教學(xué)全過程,并不斷地總結(jié)、反思,努力做到教學(xué)設(shè)計(jì)最優(yōu)化。這是對(duì)學(xué)生最大的關(guān)心和愛護(hù),是確保學(xué)生學(xué)業(yè)成功的最基本的保障。這一過程教師既需要具有責(zé)任心,又需要對(duì)學(xué)生整體情況的熟悉,還需要系統(tǒng)了解和運(yùn)用教育學(xué)和心理學(xué)原理,更需要真正靜下心來,深入到教學(xué)研究中去,用心去做,全情投入。

        3.課堂教學(xué)的組織和節(jié)奏的處理。

        教師應(yīng)時(shí)時(shí)處處把調(diào)動(dòng)學(xué)生興趣、保持學(xué)生學(xué)習(xí)積極性作為貫穿課堂始終的主線,適當(dāng)引入獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制,有效提高課堂學(xué)習(xí)效率。同時(shí)在教學(xué)中,教師要靈活地使用各種方法,注意課堂節(jié)奏,時(shí)快時(shí)慢,時(shí)而整體、時(shí)而全部,時(shí)而競爭、時(shí)而合作,時(shí)而游戲、時(shí)而辯論……節(jié)奏的變化,方法的常變常新都能很好地調(diào)動(dòng)和保持學(xué)生的參與性、積極性。有了學(xué)生積極主動(dòng)的參加,課堂45分鐘才能真正出效率、出成績。

        4.特別重視集思廣益和博采眾長。

        鑒于翻譯無定法,翻譯譯文“只有更好沒有最好”這一實(shí)際情況,教師應(yīng)該特別強(qiáng)調(diào)集思廣益,互相學(xué)習(xí)。具體應(yīng)該注重以下幾個(gè)方面:(1)欣賞品鑒名家經(jīng)典譯文;(2)多版本譯文對(duì)比;(3)學(xué)生譯作互閱互改。

        這幾方面的活動(dòng)缺一不可。通過這幾個(gè)方面的學(xué)習(xí)討論,學(xué)生不僅可以感性直觀地認(rèn)識(shí)到各譯文處理方法上孰優(yōu)孰劣,翻譯中一些難點(diǎn)疑點(diǎn)別人是如何處理的,運(yùn)用了哪些方法技巧,下次遇到類似情況如何處理,更重要的可以是培養(yǎng)謙虛謹(jǐn)慎、互相學(xué)習(xí)的作風(fēng)和精益求精的品質(zhì)。翻譯,任重而道遠(yuǎn),從經(jīng)典譯文中學(xué),從名家作品中學(xué),從周圍老師、同學(xué)中學(xué),這是學(xué)生學(xué)好翻譯最需要的品質(zhì)和態(tài)度,也是不斷取得進(jìn)步的法寶。

        5.強(qiáng)調(diào)集思廣益,加大小組討論。

        翻譯中不論是理解還是表達(dá),都需要反復(fù)推敲,仔細(xì)斟酌,有時(shí)候靠個(gè)人的智慧無法解決時(shí),小組討論可以加深學(xué)生對(duì)問題的認(rèn)識(shí),而在討論過程中的探索和爭論往往對(duì)參與討論的每個(gè)人都有巨大啟發(fā),并且印象深刻。集思廣益絕不僅僅是找到了最佳譯文這么簡單,理解原文時(shí)一步步接近答案的分析過程,轉(zhuǎn)換為譯文時(shí)仁者見仁智者見智的處理,思維方式的相互影響,等等,都使得這種互助式的學(xué)習(xí)遠(yuǎn)比教師直接揭曉答案更有意義。

        6.培養(yǎng)篇章意識(shí),注重整體感。

        以往的翻譯課程設(shè)計(jì)往往太過強(qiáng)調(diào)循序漸進(jìn),教師介紹研究翻譯理論和方法技巧時(shí)總是習(xí)慣依循“字、詞、句、篇”的順序,孤立地高談闊論什么“詞的翻譯”、“增詞法”、“減詞法”等,卻忽視翻譯時(shí)應(yīng)該依循上下文這一基本事實(shí)。換言之,研究翻譯的最好層級(jí)不是字或詞,而應(yīng)是句。因?yàn)閱渭兊淖衷~是沒有上下文的,而脫離上下文去研究字詞的翻譯是無意義的。有鑒于此,教師在翻譯課堂上應(yīng)該著力培養(yǎng)學(xué)生良好的語篇意識(shí)和整體感,課時(shí)也應(yīng)盡量以句或者段落篇章為單位進(jìn)行講解訓(xùn)練。

        7.注重語言差異、文化差異、思維方式差異的剖析和總結(jié)。

        語言差異、文化差異、思維方式差異的綜合一同構(gòu)成了翻譯中的種種難點(diǎn),教師只有系統(tǒng)化、條理化地總結(jié)出其規(guī)律性、特殊性才能以一當(dāng)十、一勞永逸地解決問題。此外,對(duì)于差異性的研究還能妥善解決翻譯腔的問題。

        8.適當(dāng)引進(jìn)考級(jí)考證內(nèi)容。

        大學(xué)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要特點(diǎn)在于沒有任何強(qiáng)制性考試、升學(xué)的壓力,因而造成了部分學(xué)生厭學(xué)、混日子的心理,但是絕大部分的學(xué)生仍然十分期望能夠多拿些證書為日后就業(yè)增加砝碼,因而對(duì)各種考級(jí)考證高度關(guān)注。如何正確引導(dǎo)和幫助他們通過一些考級(jí)考證,也是教師的一份重任。翻譯課中有意識(shí)地引進(jìn)這些內(nèi)容,無論從哪個(gè)角度來講都是雙贏的。

        二、課下拓展和實(shí)習(xí)實(shí)踐環(huán)節(jié)

        課堂的時(shí)間畢竟是有限的,這就促使教師和學(xué)生共同合作向課下要效率。教師應(yīng)挑選合適的材料,指定嚴(yán)格的時(shí)間進(jìn)度表,讓學(xué)生按照要求在課下完成。對(duì)于課下訓(xùn)練,教師要特別注意檢查的方式方法和監(jiān)督力度。教師可根據(jù)情況適當(dāng)抽查,突擊檢查,挑選其中重點(diǎn)編成測驗(yàn)卷,等等,總之,不可讓課下練習(xí)流于形式。

        而翻譯課的另一個(gè)重要議題就是如何做好實(shí)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)。教師可以鼓勵(lì)學(xué)生大膽參加各類活動(dòng),將課堂所學(xué)學(xué)以致用。主要包括:1.翻譯一些實(shí)用文體、應(yīng)用文,為日后開展工作打下基礎(chǔ);2.大膽應(yīng)聘一些翻譯公司、網(wǎng)絡(luò)機(jī)構(gòu)公開招標(biāo)的翻譯任務(wù);3.參加各種考級(jí)考證;4.參加翻譯比賽。

        三、考試創(chuàng)新環(huán)節(jié)

        翻譯課的考試應(yīng)該突出實(shí)踐能力、運(yùn)用能力。常規(guī)性翻譯考試一般要么是開卷要么是閉卷,二者各有千秋但也都有其利弊,我認(rèn)為應(yīng)該更加細(xì)化地分為試卷一、試卷二,一部分開卷,一部分閉卷,學(xué)生必須在規(guī)定時(shí)間內(nèi)分別完成試卷。這樣能更加準(zhǔn)確地考查出學(xué)生的真實(shí)水平,也能夠杜絕在某些情況下,學(xué)生使用的“字典”太過智能化而產(chǎn)生的考試信度失真問題。

        教師可以考慮鼓勵(lì)學(xué)生通過參加各種比賽、考級(jí)考證、發(fā)表高水平文章等來代替課程考試或者計(jì)入部分成績的方式。大學(xué)生應(yīng)該是思維活躍的高素質(zhì)人群,不分個(gè)性不顧差異地一律采取“統(tǒng)考”的方式似乎還有大量可以改進(jìn)的空間。關(guān)于考試方法革新上還大有可為。

        不論做什么樣的改革,不論形式如何變化,教師始終的根本的任務(wù)就是把教學(xué)做得更好,讓學(xué)生有更大的收獲,僅此而已。路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。

        參考文獻(xiàn):

        [1]尹衍桐,徐廣英.近年來國內(nèi)翻譯教學(xué)改革趨勢[J].石油大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,(2).

        [2]彭春萍.翻譯教學(xué)改革探析[J].荊門職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005.

        [3]王自玲.對(duì)翻譯教學(xué)改革的思考[J].河南教育學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003,(03).

        [4]許鈞.外語教育:新世紀(jì)展望應(yīng)該加強(qiáng)翻譯教學(xué)改革[J].外語研究,2000,(02).

        人妻熟妇乱又伦精品视频app | 亚洲av综合日韩精品久久| 狂猛欧美激情性xxxx大豆行情 | 亚洲天堂中文字幕君一二三四| 国产成人亚洲系列毛片| 日日噜噜夜夜狠狠va视频v| 黄色视频免费在线观看| 国内成人精品亚洲日本语音| 精品女同一区二区三区亚洲| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 一性一交一口添一摸视频| 午夜三级网| 手机在线观看亚洲av| 99e99精选视频在线观看| 国产av永久无码天堂影院| 99久久人妻无码精品系列蜜桃 | 国产精品无码无片在线观看| 中文字幕乱码av在线| 蜜臀av毛片一区二区三区| 国产成人亚洲精品| av中文字幕不卡无码| 亚洲视一区二区三区四区| 日本精品视频一区二区三区四区| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 四虎精品国产一区二区三区| 久久婷婷国产色一区二区三区| 欧美大胆性生话| 蜜桃成人无码区免费视频网站| 亚洲无线码1区| 成年网站在线91九色| 99久久精品午夜一区二区| 国产成人精品午夜福利在线| 国产亚洲激情av一区二区| 国精产品一区一区三区| 亚洲av纯肉无码精品动漫| 精品日韩欧美一区二区三区在线播放| 丰满又紧又爽又丰满视频| 国产精品自在拍在线拍| 日本不卡视频网站| 日本女优爱爱中文字幕| 欧美成人秋霞久久aa片|