[摘要]文學(xué)與影視的“結(jié)緣”已成為文學(xué)與作家生存發(fā)展的一種策略,一方面小說和電視劇因在藝術(shù)特色上有一定的互通性而“共生”;另一方面,影視和文學(xué)在“共生”的情況下“雙贏”,呈現(xiàn)出一派“相互依存、和諧發(fā)展、共促繁榮”景象。
[關(guān)鍵詞]電視劇 文學(xué)作品 共生 不平等
在現(xiàn)代傳媒高度發(fā)展的今日,中國電視劇的繁榮景象吸引了眾多知識分子把學(xué)術(shù)研究目光投向這一領(lǐng)域,電視劇作品數(shù)量的積累也為電視劇批評提供了充足的文本。而小說與影視、作家與影視的關(guān)系的密切程度更是發(fā)展到了前所未有的高度。文學(xué)與影視的“結(jié)緣”已成為文學(xué)與作家生存發(fā)展的一種策略,一方面小說和電視劇因在藝術(shù)特色上有一定的互通性而“共生”;另一方面,影視和文學(xué)在“共生”的情況下“雙贏”,呈現(xiàn)出一派“相互依存、和諧發(fā)展、共促繁榮”景象。
一、小說與電視劇的“共生”
從總體而言,小說與電視劇分屬于不同的藝術(shù)種類,在文藝屬性方面應(yīng)該是異遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于同,但小說與電視劇的聯(lián)姻卻是長久的事實。這說明小說和電視劇在藝術(shù)特色上有一定的互通性。
從媒介形態(tài)轉(zhuǎn)換的視角來看,由小說到電視劇是新媒介尋求題材的方式之一,從創(chuàng)作意圖來看,使文字情節(jié)影像化是電視劇創(chuàng)作的重要目的之一。電影和電視影像的特點在于對現(xiàn)實景象的逼真模擬。識字率和文化水平對于影視觀眾接受通俗劇影像情節(jié)不是障礙。當(dāng)初中央電視臺改編中國古典四大名著時,就有以影像的形式向大眾普及古典文藝故事的目的:從文化承繼關(guān)系來看,小說改編的電視劇創(chuàng)作可以說是對舊有文化記憶的召喚。改編的對象,在一定意義上可以說是都是“歷史”文本。原作品是往日歲月的意識形態(tài)、文化觀念和創(chuàng)作方法的凝結(jié)。改編作品基于現(xiàn)實的需要,通過創(chuàng)作,以潛藏的文化記憶為路徑,或遵循原作符號編織程序,召喚、激發(fā)往日情懷,或增添新的內(nèi)容,表達(dá)對原作新的想象:從商業(yè)追求來看,電視劇創(chuàng)作借由原作、特別是曾經(jīng)出現(xiàn)過的影視作品所造就的文化記憶,以“懷舊心理”為依托,可以吸引相當(dāng)數(shù)量的定向潛在觀眾,從而保證預(yù)期的收視率及廣告份額。
在敘事的語言上,文字是小說惟一的敘事語言;而電視劇則是聲光影多種語言結(jié)合的綜合藝術(shù)形式。情節(jié)是電視劇的生命線,電視劇主要是依靠人物的語言和行動來推動情節(jié)和故事的發(fā)展,所以電視劇總是呈現(xiàn)出動態(tài)的敘事語言,至于表現(xiàn)人物沉思的臉部的特寫鏡頭和刻畫環(huán)境的空鏡頭是要求在有限的范圍內(nèi)合理地使用。電視劇的動作性與小說的語言動作性不期而遇。
小說文本與電視劇相比的優(yōu)勢就在于它可以從容不迫地,通過文學(xué)語言多層次、多角度、從而實現(xiàn)深度地刻畫人物的性格和內(nèi)心世界。作家特別擅長對人的情感的刻畫,可是當(dāng)代小說作家們通常采用在細(xì)節(jié)中和在動作中刻畫人物性格的方法,敘述以壓倒的優(yōu)勢戰(zhàn)勝描寫,對人物語言的敘述、對人物動作的敘述都很具有行動性。小說的這一特點,再加上作品對人物對話的重視(很多時候基本上是人物的對話成為推動故事前進(jìn)的動力),使小說被改編成電視劇具有非常大的可行性。
此外,畫面感很強能夠給讀者形成強烈視覺沖擊。文學(xué)作品中對人和景的細(xì)致描摹,在改編而成的電視劇中基本上是“原樣重視”這樣對時尚有準(zhǔn)確的把握、對靜景有細(xì)致入微的刻畫的文本首先能受到編劇的歡迎,其次也能得到服裝師、造型師和道具師的歡迎,按圖索驥總是比在白紙上繪圖要容易。
改編成電視劇的大多都是中篇小說,容量十分有限,所以編劇在進(jìn)行劇本的二度創(chuàng)作時,一個首要的任務(wù)就是要增加或擴(kuò)充小說的故事情節(jié),增加劇本的戲劇沖突。而這通常是靠增加故事的人物以及人物背后的故事、強化故事的社會背景、擴(kuò)大故事的容量、增強故事的力度來實現(xiàn)的。作家們忠于生活的態(tài)度。在寫作時刻意隱去了主觀選擇。尊重生活的雜亂無章,這也就使文本蘊涵了無數(shù)的情節(jié)可能。有時僅僅只是一句話的敘述,卻因為包含了好的故事的因子,因此可以被編劇就此擴(kuò)張為一個相對完整的故事,增加了電視劇的容量。
二、小說與電視劇的“雙贏”
作家劉震云表示,就是要關(guān)注當(dāng)下生活,要有深邃的洞察力和卓越的表現(xiàn)力。評論家李敬澤認(rèn)為,就目前影視劇創(chuàng)作原創(chuàng)力還比較薄弱的情況而言,優(yōu)秀的文學(xué)作品無疑為影視劇創(chuàng)作提供了一個寶貴的資源庫?!皩τ谟耙晞?,文學(xué)作品可以提供一個豐富的母體,一片沃土。沃土上結(jié)出的果實肯定是盆花的果實無法相比的。”電視劇《空鏡子》、《女人心事》的編劇萬方指出“生動的故事情節(jié)、鮮活的人物形象才是影視作品吸引眼球的重要因素。相對于文學(xué)作品的文學(xué)性,影視劇的改編要做的是盡量通俗化,用更豐富的事件和人物對話將故事展開。”
對于一部分改編自文學(xué)作品的影視劇而言,其影響力可能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了作為劇本基礎(chǔ)的文學(xué)作品。如許多觀眾是在觀看了《集結(jié)號》、《亮劍》等影視劇后,轉(zhuǎn)向書店尋找小說。“改編后的影視作品與原著在藝術(shù)感染力和影響力上不一定具有對等性,成功的改編是對文學(xué)作品的提升”,王干說:“只有充分尊重文學(xué)作品的思想藝術(shù)內(nèi)涵和影視的內(nèi)部規(guī)律,改編的作品才能兼具文學(xué)與影視的雙重審美特征?!比f方也指出:“好的文學(xué)作品集中了作者對人生的感悟,為影視作品增添了精神內(nèi)涵,對人的生存狀況也給予了更多的關(guān)注?!?/p>
影視對小說的解讀背后往往還連帶著許多的“副效應(yīng)”。比如伴隨著影視而產(chǎn)生副產(chǎn)品,像《紅樓夢》的音樂、《金粉世家》的化妝和音樂、《青衣》的舞臺、《塵埃落定》的號角等等都構(gòu)成了圖像化文學(xué)批評的輔助方面和閃光點。而從社會效應(yīng)上而言,一方面它可以拉動出版物的銷售,比如當(dāng)年電視劇《圍城》播出之后,這部一向遭到冷落的文學(xué)名著才得以一版再版。另一方面它使作家成為與影視演員一樣的明星和偶像,名氣和腰包同時鼓脹。這些又顯然都是文學(xué)批評以外的因素。能夠如劉震云般在影視和小說兩地游刃有余者并不多見,劉恒也算是不俗的一個。他在創(chuàng)作小說的同時早就與影視結(jié)緣,好多讓人耳熟能詳?shù)挠耙晞《汲鲎运氖止P,最近他又身兼編劇和總導(dǎo)演二職,將凌力獲得茅盾文學(xué)獎的長篇小說《少年天子》搬上了電視屏幕,并獲得了巨大的成功。劇中細(xì)膩的感覺、透視心理的力量無一不得益于劉恒扎實的文字功底,而且整部電視劇非常突出的不是畫面和場景所呈現(xiàn)內(nèi)涵,而更多的是人物的語言,這更加與劉恒作為小說家駕馭語言的能力分不開,電視劇的文化品位因此得到了大幅度的提升,在清宮戲嚴(yán)重類型化的時刻脫穎而出。無論是劉震云電影之后創(chuàng)作小說,還是劉恒直接參與編劇和導(dǎo)演,都給當(dāng)前的作家和影視編劇以有益的啟示參與影視寫作不是作家對文學(xué)的褻瀆和創(chuàng)作的歧途,正如小說創(chuàng)作者也完全可以是文學(xué)批評者一樣,這或許是有益的嘗試。