摘要 隨著多媒體教學(xué)模式逐步取代傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)模式,英文原聲電影開始在大學(xué)英語教學(xué)過程中彰顯其特有直觀性、趣味性、現(xiàn)實性、內(nèi)涵性等特性,成為英語學(xué)習(xí)中一種深受教師和學(xué)生青睞的教學(xué)和學(xué)習(xí)方式。事實上,很多英文原聲電影在深層次挖掘后,帶給學(xué)生的不僅是語言方面的視聽輔助,還可借此幫助他們解讀其中蘊含的文化差異。通過分析具體影片,探索如何運用英文原聲電影在英語教學(xué)和學(xué)習(xí)中解讀東西方文化差異,就變得尤為重要了。
關(guān)鍵詞 英文原聲電影 英語教學(xué) 文化差異
一、引言
隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的進一步深化。多媒體教學(xué)被引入課堂,再加之網(wǎng)絡(luò)平臺的輔助,更是為教師們提供了很多能有效地幫助大學(xué)生提高英語自主學(xué)習(xí)能力的工具。例如,視聽作品,特別是英文原聲電影,被認為是大學(xué)英語教學(xué)環(huán)節(jié)中最受學(xué)生喜愛同時也是調(diào)動學(xué)生感官最多最立體的英語教學(xué)模式之一。現(xiàn)在的大學(xué)英語教學(xué)已逐步的向以學(xué)生為中心的方向發(fā)展。很多教師在將影視作品引入教學(xué)環(huán)節(jié)時也注重了圍繞學(xué)生組織活動,給學(xué)生營造適宜交際的語言環(huán)境,從而激發(fā)他們的想象力和創(chuàng)造力(周慧英,2007)。
然而,英文原聲電影在大學(xué)英語課堂上的應(yīng)用往往停留在語言學(xué)習(xí)層面,優(yōu)秀、經(jīng)典的電影常被用來培養(yǎng)學(xué)生的語感或練習(xí)聽力等,而影片中所反映出來的文化現(xiàn)象特別是東、西方文化的差異則通常被忽視。英文原聲電影除了語言教學(xué)作用外,還提供了豐富的人文教育資源(徐子昂,孫蓉,2007),因此,英文電影在大學(xué)英語教學(xué)中的運用也不應(yīng)停留在語言知識的講授,還應(yīng)包括文化背景和交際能力的培養(yǎng)(楊陽。戴巖。2007)。事實上,很多經(jīng)典英文原聲電影蘊含著很多耐人尋味的文化現(xiàn)象,如《老友記》、《刮痧》、《賤女孩》等,都從不同層面,不同角度,不同社會沖突中反映出了東、西方文化的差異。如果大學(xué)英語教師能以此類影片為素材,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)其中的文化現(xiàn)象從而挖掘出其背后的價值觀層面的內(nèi)涵,會比單純的說教更容易被學(xué)生理解、認可和接受。另外,經(jīng)典文學(xué)作品改編的電影,不但反映文化和現(xiàn)實,更能在潛移默化中陶冶學(xué)生情操,提高他們的文學(xué)修養(yǎng)。當(dāng)然。這一切都有賴于教師在教學(xué)過程中合理的引導(dǎo)。
二、運用英文原聲電影解讀東西方文化差異
電影當(dāng)中反映出的文化差異往往不是直接了當(dāng)?shù)?,而是通過一個個的情節(jié)沖突呈現(xiàn)在觀眾面前。很多時候,學(xué)生無法通過單純的欣賞電影發(fā)現(xiàn)其中反映的文化現(xiàn)象,更無法將該現(xiàn)象與我們自己的相應(yīng)文化想象作對比從而挖掘出其背后的價值層面的差異。當(dāng)美國律師在法庭上歪批中國傳統(tǒng)神化故事《西游記》時,學(xué)生們會對外國人對中國文化的無知而反應(yīng)強烈,但他們往往只是對此憤憤不平,卻很少會去思考和探究個中原由。而這些地方恰恰是教師啟發(fā)、引導(dǎo)的良好切入點。下面我們就還以《刮痧》為例,探討一下如何運用英文原聲電影在英語教學(xué)和學(xué)習(xí)中解讀東西方文化差異。
當(dāng)學(xué)生觀看到主人公許大同由于兒子打了自己老板也是最好朋友的兒子而出手打了丹尼斯的一幕時,他們大多沒有意識到有什么不妥,因為在我們國家家長當(dāng)著外人的面教訓(xùn)孩子是司空見慣的,正所謂“當(dāng)面教子,背后教妻”。因為中國孩子的教育完全由家長決定,中國人認為孩子是自己的,怎么教育是自己的事。與別人無關(guān)。家長可以適當(dāng)?shù)伢w罰孩子,打孩子在中國是一種教育的方式,也是愛的體現(xiàn)。但當(dāng)許大同輸了官司回到公司決定辭職,并氣急敗壞的斥責(zé)老板將自己的“好心”當(dāng)成驢肝肺時,老板的一句話卻異常的發(fā)人深省,他說“你打自己的兒子就是為了表示尊重我?多么荒謬的中國邏輯!”西方文化更注重個人主義,注重獨立、平等,如孩子可以直呼父母的名字等等,因此,正常家庭中的父母是絕對不會體罰孩子的。如果教師能夠在學(xué)生欣賞完影片后將這兩處分別提煉出來加以對比,學(xué)生就會很容易的意識到其中蘊含的文化差異,再讓他們據(jù)此舉出類似的例子并加以討論、探究,最終挖掘出在這一方面的更深層次的價值層面的差異,不但有利于文化知識的充實和積累,對影片本身的欣賞也不再停留在囫圇吞棗看熱鬧的程度,而是有所收益。
再如,“爺爺”找到大同的老板用畫圖的方式向他說明給丹尼斯刮痧的不是大同而是自己,老板向大同的妻子問及大同隱瞞并向法庭說謊的原因時,她意味深長的回答:“因為他是中國人”,再加上那一幕兒子在寒風(fēng)中關(guān)懷備至地攙扶老父親上樓梯的情景,就連奉行獨立的西方人想必也會為之動容。挖掘其文化根源,則源于我國社會一直以來受到的儒家思想的影響。這里,實際上是引導(dǎo)學(xué)生重溫我國自古以來孝順、尊老的良好契機。這一連老外都會油然而生敬意的場面,對當(dāng)今80后和90后的年輕大學(xué)生來說要比單純的說教更能觸動他們的心靈。甚至可以從這一點出發(fā),幫助學(xué)生回顧儒家思想中值得我們傳承和借鑒的內(nèi)容,從而使學(xué)生的思想境界提升到一個新的高度。正如謝永川(2007)所說,優(yōu)秀、經(jīng)典的電影是德育教育有效手段。
當(dāng)然,全文的文化沖突焦點還是集中在西方人無法理解的我國中醫(yī)傳統(tǒng)治病方法”刮痧”上。但事實上,如果我們認真地思考一下。這種差別絕不僅僅是醫(yī)療方法的差異那么簡單,它實際上也反映了東、西方人在思維方式、文化、世界觀等很多方面的不同。中醫(yī)講求治本,是將人體的各種脈絡(luò)、血管、神經(jīng)等系統(tǒng)化,看成一個整體,身體某個部位的病灶是由于經(jīng)、脈不通的結(jié)果,因此,在中醫(yī)中,頭痛未必治頭,腳痛也未必治腳,這是我們的老祖宗早已參透的哲學(xué)原理。而西醫(yī)就像西方人一樣,思維簡單,哪不舒服就治哪,方法也很直接。發(fā)燒就用冰塊降溫,肚子疼就吃藥……這些都是教師可以展開并非常值得與學(xué)生一起探討的問題。當(dāng)然,我們的祖先固然有深邃性,但也不能否認西醫(yī)對人類醫(yī)學(xué)的供獻。事實上,我們比較的是差異,并不是要分孰是孰非,哪個更好,哪個不夠好,而是要學(xué)會取其精華,棄其糟粕。了解西方,學(xué)習(xí)西方,了解我們自己,繼承和發(fā)揚我們優(yōu)秀的東西。這,也是每一位給學(xué)生講解東、西方文化差異的教師所必須明確并清楚地傳達給學(xué)生的內(nèi)容。
三、結(jié)語
一部經(jīng)典的好電影,帶給我們的不會僅僅是視覺、聽覺的享受,更有心靈的洗滌和視野、知識的擴充。利用好的英文原聲電影這個素材。將為大學(xué)英語教學(xué)辟出另一處蹊徑,當(dāng)然這要求我們的大學(xué)英語教師們能夠適時地加以指導(dǎo),充分發(fā)揮經(jīng)典電影作為外國語言、外國文化知識寶庫的作用,使這種被學(xué)生喜聞樂見的學(xué)習(xí)方式真正達到預(yù)期的效果。