亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《紅樓夢(mèng)》中自由直接引語(yǔ)英譯淺析

        2009-10-14 08:20:40劉超朋谷香娜
        文學(xué)教育 2009年10期
        關(guān)鍵詞:思想

        劉超朋 谷香娜

        人物話(huà)語(yǔ)是小說(shuō)不可或缺的部分,它對(duì)人物形象的塑造、情節(jié)的發(fā)展、作品風(fēng)格的展現(xiàn)和主題意義的揭示都有重要作用。66自由直接引語(yǔ)的特征為省略了引號(hào)和引述句,保留人稱(chēng)及疑問(wèn)句等原有形式,敘述干預(yù)最小,適用于對(duì)人物內(nèi)心思想做多方位描述。

        《紅樓夢(mèng)》中作者曾多次運(yùn)用自由直接引語(yǔ)來(lái)表達(dá)人物話(huà)語(yǔ)。本文將探討《紅樓夢(mèng)》英譯本是否再現(xiàn)了原著中自由直接引語(yǔ)的運(yùn)用,從而保留原著的敘事風(fēng)格。我們所采用的《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英譯本分別是霍克思與閔弗德合譯本(簡(jiǎn)稱(chēng)“霍譯”)以及楊憲益與戴乃迭合譯本(簡(jiǎn)稱(chēng)“楊譯”)。

        同樣的人物話(huà)語(yǔ),由于采用不同的引語(yǔ)表達(dá)方式,會(huì)產(chǎn)生大相徑庭的文體效果。在各種引語(yǔ)中,自由直接引語(yǔ)是使敘述者控制最小化的一種,能夠使作者“自由地表現(xiàn)人物話(huà)語(yǔ)的內(nèi)涵、風(fēng)格和語(yǔ)氣”。

        例(1)黛玉亦常聽(tīng)見(jiàn)母親說(shuō)過(guò),二舅母生的有個(gè)表兄,乃銜玉而誕,極惡讀書(shū),最喜在內(nèi)幃廝混,外祖母又極溺愛(ài),無(wú)人敢管。

        霍譯:Dai-yu had long agobeen told by her mother thatshe hadaboycousinwhowas born with a piece ofjade in his mouth and whowasexceptionallywildandnanghty.Hebatedstudyandliked to spend au his timein thewomensapartmentswith thegirls,butbecauseGrandmotherJja dotedon himsomuch.nooneever daredt0 colTeet him.

        楊譯:Daiyus mother hadonenspokenof thisnephewbornwitha pieceof jadein his mouth,his wild ways,aversiontostudyand delightin playingaboutin thewomensapartments.ApparentlyheWaSsospoiledbyhisgrandmother that no one couldcontrol him.

        此句中的稱(chēng)謂,如“母親”、“二舅母”、“表兄”、“外祖母”都以黛玉為中心,這就證明接下來(lái)的內(nèi)容是黛玉內(nèi)心話(huà)語(yǔ)的自由直接引語(yǔ),是黛玉的主觀回憶。相比之下,霍譯和楊譯都未能準(zhǔn)確體現(xiàn)自由直接引語(yǔ)的運(yùn)用。霍譯把整句轉(zhuǎn)換成了黛玉母親話(huà)語(yǔ)的間接引語(yǔ),楊譯則應(yīng)用了被遮覆的引語(yǔ),句子的主語(yǔ)甚至轉(zhuǎn)換成了“Daiyus mother”。兩種譯文都凸顯了黛玉母親的話(huà)語(yǔ)而抹煞了黛玉的內(nèi)心思想,影響了大量意蘊(yùn)的傳達(dá)。

        例(2)這里林黛玉體貼出手帕子的意思來(lái),不覺(jué)神魂馳蕩:寶玉這番苦心,能領(lǐng)會(huì)我這番苦意,又令我可喜;我這番苦意,不知將來(lái)如何,又令我可悲;

        霍譯:Meanwhile the mes-sage that eluded skybright hadthrown Dai-yuinto a turmoilof conflicting emotions.I feelso happy,she thought,thatin the midst of his own af-iction he has beenabletograsp the cause of all mytrouble.‘And yet al the saffletimeIamsad,she thought;‘because howdoIknowthat my trouble will end inthe way 1 want it to?

        楊譯:MeanwhileDaiyu,touchedby themeaningofthis gift,was lost in reverie.PleasedasshewasbyBaoyu'sinsightandsympathy.h Was sad to think that allherconcernfnr himmightcome to nothing.

        黛玉接受舊帕后“神魂馳蕩”,體會(huì)到了寶玉的深意,并賦詩(shī)以寄情。原著作者以大段自由直接引語(yǔ)的方式,讓讀者以最直接的途徑觸及到了黛玉的內(nèi)心思想,詳細(xì)展現(xiàn)了黛玉復(fù)雜的心理。在霍譯中,自由直接引語(yǔ)被轉(zhuǎn)換成了帶引號(hào)的直接引語(yǔ),添加了敘述者輕微干預(yù)的痕跡;而楊譯則將此段處理成自由間接引語(yǔ),即敘述者用自己的聲音轉(zhuǎn)述人物的內(nèi)心思想,因而更拉大了讀者與人物的距離。

        《紅樓夢(mèng)》多次采用自由直接引語(yǔ)的方式表現(xiàn)人物話(huà)語(yǔ)。這是著者匠心獨(dú)運(yùn)的體現(xiàn)。自由直接引語(yǔ)使敘述者的聲音最小化,讓讀者直接接觸人物原話(huà)或內(nèi)心思想,有利于“控制敘述角度、敘事距離和追求預(yù)期效果”。[71106通過(guò)對(duì)《紅樓夢(mèng)》原著及兩種全譯本對(duì)比發(fā)現(xiàn)。譯本中多以其他引語(yǔ)方式替換自由直接引語(yǔ),而這種替換一定程度上改變了原著的敘事風(fēng)格。典籍翻譯要求譯文能“傳神達(dá)意”,因此譯者須慎重對(duì)待原著引語(yǔ)方式。

        猜你喜歡
        思想
        轉(zhuǎn)化思想的應(yīng)用
        思想之光照耀奮進(jìn)之路
        聚焦補(bǔ)集思想的應(yīng)用
        思想與“劍”
        艱苦奮斗、勤儉節(jié)約的思想永遠(yuǎn)不能丟
        “思想是什么”
        遞推思想及其應(yīng)用
        學(xué)思想 悟思想 用思想
        把握轉(zhuǎn)化三要素 有效滲透轉(zhuǎn)化思想
        聚焦補(bǔ)集思想的應(yīng)用
        国产av无码专区亚洲av手机麻豆 | 国产国拍亚洲精品永久不卡| 亚洲天堂中文字幕君一二三四| 在线观看一区二区蜜桃| 九九影院理论片私人影院| 精品麻豆国产色欲色欲色欲www| 国产精品爆乳在线播放 | 四月婷婷丁香七月色综合高清国产裸聊在线| 欧美高h视频| 中文字幕一区二区人妻性色av| 亚洲av中文无码乱人伦下载| 丰满的少妇xxxxx青青青| 精品国产乱码一区二区三区在线| 国产一区精品二区三区四区| 亚洲乱码国产乱码精华| 精品亚洲成a人7777在线观看| 亚洲视频高清| 亚洲不卡av二区三区四区| 国产精品国产三级国产av品爱网| 亚洲欧美日韩综合久久| 欧美日韩国产乱了伦| 开心五月骚婷婷综合网| 国产乡下三级全黄三级| 日韩www视频| 国产精品99久久精品女同| 综合国产婷婷精品久久99之一| 中国老熟妇自拍hd发布| 亚洲欧美另类精品久久久| 日本成人中文字幕亚洲一区| 欧美老妇交乱视频在线观看| 天堂√中文在线bt| 国产极品美女到高潮视频| 91精品啪在线观九色| 国语对白嫖老妇胖老太| 91久久国产精品视频| 午夜视频在线观看国产| 永久亚洲成a人片777777| 亚洲av成人精品日韩一区| 国内精品人人妻少妇视频| 末成年人av一区二区| 亚洲乱亚洲乱少妇无码99p |