亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “代言人”還是“傳聲筒”?

        2009-08-31 09:21:31
        環(huán)球時報 2009-08-31

        原文:I am not going to be channeling my husband.

        原譯:我不會代丈夫發(fā)言。

        辨析:原文出自美聯(lián)社的一篇新聞報道,是美國國務(wù)卿希拉里·克林頓回答一位大學生的問題“克林頓訪問朝鮮是否搶了你的風頭”時的答話。

        Channel一詞多用作名詞,本意“海峽”、“航道”和“溝渠”,后擴大指“途徑”、“渠道”,如diplomatic channel(外交渠道)、channel of commerce(商業(yè)網(wǎng)渠道)。后來引申指電臺的“波段”和電視臺的“頻道”,如change channels(換頻道)。Channel用作動詞時主要意思是“開辟渠道”、“輸送”,例如:A portion of the profits were channeled into local development program.(部分利潤被納入當?shù)亻_發(fā)項目。)

        希拉里的用法比較新,channel someone的意思是“傳達某人的話”,說白了就是“當某人的傳聲筒”。這和“做某人的發(fā)言人”(be/act as the speaksman of someone)是兩回事,也不同于原譯說的“代某人發(fā)言”??紤]到希拉里一直不愿生活在丈夫的陰影下,對“克林頓搶了她的風頭”的說法很反感,因此,“代丈夫發(fā)言”的譯法不能表達她當時的感情。建議改譯為:我不是我丈夫的傳聲筒?!ū緳谀抗└澹宏惖抡媒淌冢?/p>

        成人av天堂一区二区| 亚洲 精品 综合 精品 自拍| 亚洲gay片在线gv网站| 无码吃奶揉捏奶头高潮视频| 岛国AV一区二区三区在线观看| 亚洲中文字幕不卡无码| 国产一区二区三区成人| 男女做爰高清免费视频网站| 国产成人精品一区二区视频| 青草青草久热精品视频国产4| 中文字幕有码在线人妻| 亚洲av日韩综合一区久热| 久久天天躁狠狠躁夜夜96流白浆| 无码一区二区三区在| 亚洲最大av在线精品国产| 小辣椒福利视频导航| 国产日韩成人内射视频| 91亚洲精品久久久蜜桃| 国产伦一区二区三区色一情| 小鲜肉自慰网站| 国产一区二区三区啪| 精品人妻av区二区三区| 欧美精品欧美人与动人物牲交| 日日碰狠狠躁久久躁| 无码免费午夜福利片在线| 尤物精品国产亚洲亚洲av麻豆| 日本阿v片在线播放免费| 一本久道久久综合婷婷五月| 亚洲日本在线中文字幕| 国产黄色av一区二区三区| 亚洲欧美激情在线一区| 精品91精品91精品国产片| 人妻少妇被粗大爽视频| 色欲av蜜桃一区二区三| 无码人妻黑人中文字幕| 亚洲欧美在线视频| 亚洲熟女熟妇另类中文| 制服丝袜中文字幕在线| 最新国产拍偷乱偷精品| 国产一区二区三区av观看| 亚洲成av人在线观看网址|