亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “代言人”還是“傳聲筒”?

        2009-08-31 09:21:31
        環(huán)球時報 2009-08-31

        原文:I am not going to be channeling my husband.

        原譯:我不會代丈夫發(fā)言。

        辨析:原文出自美聯(lián)社的一篇新聞報道,是美國國務(wù)卿希拉里·克林頓回答一位大學生的問題“克林頓訪問朝鮮是否搶了你的風頭”時的答話。

        Channel一詞多用作名詞,本意“海峽”、“航道”和“溝渠”,后擴大指“途徑”、“渠道”,如diplomatic channel(外交渠道)、channel of commerce(商業(yè)網(wǎng)渠道)。后來引申指電臺的“波段”和電視臺的“頻道”,如change channels(換頻道)。Channel用作動詞時主要意思是“開辟渠道”、“輸送”,例如:A portion of the profits were channeled into local development program.(部分利潤被納入當?shù)亻_發(fā)項目。)

        希拉里的用法比較新,channel someone的意思是“傳達某人的話”,說白了就是“當某人的傳聲筒”。這和“做某人的發(fā)言人”(be/act as the speaksman of someone)是兩回事,也不同于原譯說的“代某人發(fā)言”??紤]到希拉里一直不愿生活在丈夫的陰影下,對“克林頓搶了她的風頭”的說法很反感,因此,“代丈夫發(fā)言”的譯法不能表達她當時的感情。建議改譯為:我不是我丈夫的傳聲筒?!ū緳谀抗└澹宏惖抡媒淌冢?/p>

        国产suv精品一区二区6| 国产成人av三级在线观看韩国| 精品免费看国产一区二区白浆| 亚洲综合色秘密影院秘密影院| 亚洲精品乱码久久久久99| 亚洲中文字幕视频第一二区| 欧美性xxxxx极品老少| 亚洲国产激情一区二区三区| 中文乱码字幕高清在线观看| 亚洲一区在线二区三区| 国产精品无码素人福利| 国产成人精品日本亚洲| 亚洲午夜看片无码| 日韩av一区二区不卡在线| 伊人精品久久久久中文字幕| 精品国产制服丝袜高跟| 亚洲蜜芽在线精品一区| 国产极品大奶在线视频| 久久精品中文字幕大胸| 在线视频你懂的国产福利| 中文字幕一区二区三区在线乱码| 一二三区无线乱码中文在线| 成人免费看片又大又黄| 国产免费人成视频在线播放播| 老熟妇嗷嗷叫91九色| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 被群cao的合不拢腿h纯肉视频| 国产成人精品日本亚洲直播| 精品国产乱子伦一区二区三| 午夜福利理论片在线观看| 亚洲天堂在线视频播放| 亚洲国产精品午夜一区| 亚洲国产a∨无码中文777| 色老头在线一区二区三区| 亚洲av中文aⅴ无码av不卡| 国产三级黄色大片在线免费看 | 少妇av射精精品蜜桃专区| 精品少妇大屁股白浆无码| 久久午夜一区二区三区| 国产亚洲美女精品久久久2020| chinesefreexxxx国产麻豆|