〔法〕沙爾·波德萊爾 亞丁 譯
一個(gè)從打開的窗戶向里看的人,絕不如一個(gè)只看關(guān)閉著窗戶的人所看到的事情多。一扇被蠟燭照亮的窗戶,是最深邃、最神秘、最豐富、最陰郁、最刺眼的。人們?cè)陉?yáng)光下看到的東西,永遠(yuǎn)不如在一塊玻璃后面發(fā)生的事情更有趣、更吸引人。在這個(gè)或是黑洞洞、或是光亮的窗洞里,生命在生長(zhǎng),夢(mèng)想,受難。
越過那些浪峰似的屋頂,我瞥見一個(gè)可憐的老嫗。她早已枯瘦、干癟,一直忙于什么事務(wù),終日不出屋。于是,根據(jù)她的面容、衣著、舉動(dòng),甚至于她最微不足道的小事,我為這個(gè)老婦人編造了歷史,更恰當(dāng)?shù)卣f,是她的傳奇。有時(shí),我一邊哭泣,一邊把這個(gè)故事講給自己聽。
如果那是一個(gè)可憐的老頭子,我又會(huì)很自如地給他另編一段。
于是,我睡下了,我為能體味到別人的快樂和苦痛而感到很驕傲。
也許你們會(huì)問:“你這個(gè)故事是真實(shí)的嗎?”
可是,如果它能幫助我懂得,幫助我感到自己的存在,并知道自己怎樣存在的話,那么我自身之外的真實(shí)又有什么意義呢?
(林 寒摘自漓江出版社《巴黎的憂郁》一書,閻廣鴻圖)