程鶴麟
一般人花甲之年就該辦退休了,但英國王儲(chǔ)查爾斯還在待業(yè)。當(dāng)然他也不是毫無建樹,隨著60大壽的到來,他榮膺“英國歷史上最老的王儲(chǔ)”、“英國歷史上等待時(shí)間最長的王儲(chǔ)”兩個(gè)光榮稱號(hào)。獲得這樣的榮譽(yù),完全拜他的老媽所賜——這位英國女王陛下說不讓位就不讓位。王室御用作家胡戈·威克斯針對有關(guān)女王愿在5年后退位的傳言,為大家復(fù)習(xí)了女王1957年發(fā)的誓:一息尚存決不退位。
1992年3月,查爾斯參加戴安娜父親的葬禮時(shí),對他27歲的小舅子斯賓塞這樣說:“你真幸運(yùn),這么年輕就繼承了你父親的伯爵頭銜?!边@話飽含了命運(yùn)的辛酸感以及久久不能繼位的悲憤,還包含了對不肯退位的母親的大不敬——盼老媽死的意思太明顯了,如果上綱上線,這就叫“忤逆”。
2004年,查爾斯56歲生日時(shí),對一位老朋友說:“我56歲了,我外公在我這個(gè)年齡時(shí)已經(jīng)去世了?!辈辉僭{咒那個(gè)占據(jù)王位的女人,只憂慮自己一不小心就會(huì)翹辮子。56歲的老王儲(chǔ),說話已經(jīng)沒了13年前的沖勁。女王家族的女人都很長壽,男人就不一定。查王儲(chǔ)顯然看到了這一點(diǎn),并且心驚肉跳。到了2008年,哈哈,60歲的查老漢透過自己指定的傳記作者彭妮·朱諾對媒體這樣說:查爾斯并不渴望坐上國王的寶座,他甚至不希望有任何的人生轉(zhuǎn)折?!值芪野堰@話翻譯一下吧:女王啊女王,我的親娘,兒祝您萬壽無疆!為了您爽,兒子愿,愿把這王儲(chǔ)的“牢底”坐穿!