亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文學翻譯的網(wǎng)絡批評研究述評

        2009-04-29 00:00:00楊占河
        考試周刊 2009年6期

        摘要: 在網(wǎng)絡時代,讀者借助網(wǎng)絡所提供的特別空間,在某種意義上為自己贏得了文學翻譯批評的話語權。文章著重探討了文學翻譯的網(wǎng)絡批評的類型、特點、意義和存在的問題,認為網(wǎng)絡批評的廣泛性、自發(fā)性和尖銳性為文學翻譯批評開拓了新的空間,注入了新的活力,并從理論上提出了值得思考和探索的問題。

        關鍵詞: 文學翻譯網(wǎng)絡批評 類型與特點 意義 理論思考

        引言

        網(wǎng)絡批評已經(jīng)不是一個陌生的詞語,網(wǎng)絡的開放性和網(wǎng)絡文化的普泛化使網(wǎng)絡批評應運而生。關注文學翻譯的廣大讀者通過快速而便捷的網(wǎng)絡,一方面可以在最快的時間內(nèi)了解到外國文學的翻譯與出版情況,同時也可以就翻譯及與翻譯相關的問題,自由地發(fā)表自己的觀點與看法,由此而形成了一股不可忽視的批評力量。

        一、文學翻譯網(wǎng)絡批評的類型與特點

        在目前網(wǎng)上展開的有關翻譯的討論或批評,主要有如下幾種形式:

        1.引導討論型。

        主要是在有關出版社或圖書銷售網(wǎng)在其網(wǎng)站開辟的翻譯圖書評論區(qū)內(nèi),轉(zhuǎn)載選自報刊雜志的某篇評論文章,引導讀者有針對性地發(fā)表自己的觀點。目前在外國文學翻譯作品出版方面比較有影響的幾家出版社都在自己的網(wǎng)站上開辟有翻譯圖書評論區(qū),如譯文出版社設有“譯文論壇”,在此論壇下設有“譯文論壇交流區(qū)”;譯林出版社在其“譯林網(wǎng)”上辟有“翻譯在線”和“譯林圖書評論”等。在這些專題區(qū)或交流區(qū)中,從報刊雜志轉(zhuǎn)貼的文章一般都有相當?shù)睦碚撋疃龋^點明確,且有啟發(fā)性。讀者結合自己閱讀的圖書,在這些文章的啟發(fā)下,往往會跟著發(fā)表自己的觀點。一般來說,凡觀點鮮明、批評尖銳的文章在網(wǎng)絡中都比較受人關注,跟著發(fā)表觀點的讀者也比較多。

        2.主題探討型。

        主要是以某部在社會中產(chǎn)生了巨大反響的翻譯作品或在讀者心目中具有重要位置的外國作家為中心,讀者通過網(wǎng)絡自動形成了一個類似于俱樂部的松散圈子,就某部翻譯作品或某位外國作家展開探討。應該說,網(wǎng)絡的開放性為廣大讀者提供了發(fā)表言論的廣闊空間,而網(wǎng)絡的即時性又為廣大讀者介入新聞事件和熱點話題提供了機會。近幾年來,國內(nèi)的外國文學翻譯出版界借助傳統(tǒng)媒體與網(wǎng)絡的互動,形成了米蘭·昆德拉熱、《哈利·波特》熱和《魔戒》熱。這一類型的翻譯批評有著十分明顯的特征:(1)主題明確,針對性強;(2)出于對作家的喜愛,情感性強,若沒有理性的引導,容易出現(xiàn)偏激,如眾多網(wǎng)迷就發(fā)出了“抵制譯林版《魔戒》系列”的強烈呼聲;(3)所涉及的作家在國際上具有重要地位,其作品也有廣泛影響,因此主題探討型的批評也有著不斷深入的可能。

        3.私語批評型。

        這類的批評文字常見于個人開設的網(wǎng)頁?;ヂ?lián)網(wǎng)所提供的廣闊的交流空間似乎在慢慢地使人們的私人空間公開化,連“日記”這種最私密的個人表達形式也開始“網(wǎng)絡化”,出現(xiàn)了所謂的“網(wǎng)上日記”。

        4.流散批評型。

        除了以上三類批評,我們在盛行的各種交流區(qū)也??伤阉鞯揭恍┰u論翻譯作品的內(nèi)容。因為是以聊天的形式展開的,有關翻譯的網(wǎng)上交流沒有固定的主題,你一言我一語,大多是對某部翻譯作品或某位外國作家整體性的肯定或否定,少有深入的探討,且缺乏理性,語氣比較偏激,我們稱之為“流散批評型”:“流”是指話題的流動,不固定,難以集中深入;“散”則是此類的評論大多限于只言片語,散亂,散漫,言散神也散。因此,這類批評少有積極的意義,不在我們關注的范圍之內(nèi)。

        二、文學翻譯網(wǎng)絡批評的意義

        近幾年來,國內(nèi)翻譯批評研究取得了一定的進展,對于翻譯批評的目的也有了較為一致的認識。在最近出版的《翻譯批評導論》一書中,作者的觀點十分明確:“翻譯批評最根本的目的是提高翻譯質(zhì)量、促進翻譯事業(yè)在理論和實踐兩方面的健康發(fā)展?!保顣詷s,2005:21)對這一觀點,筆者基本表示贊同,在《翻譯論》一書,作者對翻譯批評的目的也作了明確的表述:“就翻譯批評的目的而言,它并不僅僅在于對具體譯作或譯法作裁判性的是非判別,更在于對翻譯活動何以進行、如何進行加以反思與檢討,進而開拓翻譯的可行性,促進翻譯活動健康而積極的發(fā)展,體現(xiàn)翻譯活動具備的各種價值,真正起到翻譯活動應有的作用?!保ㄔS鈞,2003:403)從上面的論述中,我們可以看到最根本的一點,那就是翻譯批評的目的在于促進翻譯事業(yè)的健康發(fā)展。以此為基本出發(fā)點,我們可從以下幾個方面對文學翻譯網(wǎng)絡批評的意義加以認識。

        1.網(wǎng)絡批評的廣泛性有助于促進更多的讀者關心與理解翻譯。我們都知道人類的翻譯活動歷史悠久?!盁o論在中國還是在西方,翻譯都是一項極其古老的活動。事實上,在整個人類歷史上,語言的翻譯幾乎同語言本身一樣古老。兩個原始部落間的關系,從勢不兩立到相互友善,無不有賴于語言和思想的交流,有賴于相互理解,有賴于翻譯”。(譚載喜,1991:3)確實,翻譯活動在人類的文化交流中一直在廣泛地進行著,且起著重要的作用,但是在歷史上卻很少得到世人的關注。

        2.網(wǎng)絡批評的不拘一格,有助于豐富翻譯批評的形式,作為學術性翻譯批評的有益補充。在一般的認識中,人們往往強調(diào)網(wǎng)絡批評的“放肆”與“放任”,關注的是其不負責任和消極的一面。從理論上講,目前翻譯理論界對翻譯批評的方法的探討已經(jīng)達到了相當?shù)纳疃?,人們已?jīng)不再局限于譯文與原文的靜態(tài)對比的傳統(tǒng)的文學翻譯批評形式。但從目前的一些學術刊物上刊載的翻譯批評文章看,可以說更多的還是文本的對比和分析。而對有關翻譯的熱點問題、對翻譯文本的選擇問題卻關注不夠。

        3.網(wǎng)絡批評的互動性,借助于出版者、譯者與讀者的直接交流,有助于開拓翻譯的可能性,提高翻譯質(zhì)量。在以往的翻譯批評中,由于有關報刊雜志所提供的交流空間有限,普通讀者很難有機會發(fā)出自己的聲音,更少有機會和出版社與譯者直接交流與探討。而互聯(lián)網(wǎng)所開拓的廣闊的空間則為出版者、譯者和廣大讀者的交流與互動提供了極大的可能性。在上文我們論及的幾個具有典型意義的例子中,無論引導討論型,還是主題探討型的網(wǎng)絡批評,我們都可以看到出版者、譯者和讀者之間的互動。如《魔戒》系列的出版者就積極地回應了廣大讀者針對《魔戒》系列,特別是《精靈寶鉆》一書的翻譯提出了的許多尖銳意見,采取了一系列積極有效的措施,一方面聽取廣大讀者的批評意見,一方面對原來的譯文進行修改與修訂。

        三、對文學翻譯網(wǎng)絡批評的理論思考

        文學翻譯網(wǎng)絡批評的興起在凸顯其積極意義的同時,也暴露了它的局限和不足,從而給譯學界提出了新的研究課題,其中的一些問題值得我們從理論的高度加以審視。

        1.關于批評主體地位的思考。在翻譯批評理論界,長期以來形成了一種占主導地位的觀點,即翻譯批評有著某種特殊性,對翻譯批評者也有著特殊的要求:批評主體應該精通雙語,最好既有翻譯實踐經(jīng)驗,也有較高的翻譯理論素養(yǎng)。就其根本而言,對翻譯批評主體的這一要求實際上是基于以“原文為中心”的傳統(tǒng)翻譯觀。按照傳統(tǒng)的翻譯觀,翻譯是以原文為中心的語言轉(zhuǎn)換,譯文是原文的某種“摹仿”,具有從屬性。若要對譯文作出評價,必須以原文為根本的參照,因此,不精通原文的人,便沒有批評的資格。應該說,隨著翻譯理論研究的不斷發(fā)展,人們對翻譯本質(zhì)的認識也不斷深入,傳統(tǒng)的翻譯觀逐漸被動搖。特別是接受美學給予了翻譯理論以深刻的啟發(fā),在翻譯的生產(chǎn)、傳播和流通過程中,讀者的地位得到了承認,且越來越受到重視,而網(wǎng)絡批評的興起又從另一個側(cè)面為我們正確認識讀者批評的地位和作用提供了思考的空間。王岳川認為:“網(wǎng)絡和電視正在改寫著當代文化批評的品格,同時也改寫著批評主體的身份和地位。尼采殺死了‘上帝’,德里達殺死了‘人’,羅蘭·巴特殺死了‘作者’。……接受美學給我們的毋寧就是:讀者大于作者,意義的可能性大于意義的原生性。”(王岳川,2004)

        從以作者為中心到以讀者為中心,從一切以原文本的意義為準繩到以讀者的闡釋為依歸,面對這看似沖突的兩極,翻譯批評必須明確自己的理論立場。我們認為,接受美學強調(diào)讀者的重要地位,并不意味著對作者的拒斥;羅蘭·巴特宣稱“作者死了”,并不意味著讀者可以無視文本的客觀存在,對文本加以任意的解釋。然而,對于翻譯批評而言,問題并不這么簡單,普通讀者面對的是譯文,而從原文到譯文則經(jīng)歷了一個理解、闡釋與再創(chuàng)造的符號轉(zhuǎn)換過程。問題是:作為面對譯文的普通讀者,如果他不懂外文,是否可以或有權對譯文作出批評?此外,如果不了解原文,不了解翻譯活動的復雜過程,讀者對譯文所作的批評是否可信?是否有著積極的價值?對這些問題,我們的回答無疑是肯定的。從理論上講,譯文一旦進入新的文化空間,便擁有了自己相對獨立的生命,而面對這一新的生命體,目的語讀者自然擁有理解與闡釋的權利、評論或批評的權利,因為說到底,譯文一旦進入流通領域,文本便是開放的系統(tǒng),一切都有賴于讀者的參與。如果沒有廣大讀者的閱讀理解與闡釋活動,那么作為原作生命延續(xù)和拓展的譯文就失去了存在的理由。正是在這個意義上,我們對網(wǎng)絡批評給予了充分的肯定,因為它給廣大讀者提供了廣闊的交流空間,有利于文學翻譯作品的傳播和流通。此外,翻譯過程,不是由原文到譯文的一個封閉的語言轉(zhuǎn)換過程,從廣義上講,是一個包括文本選擇、生成和傳播的復雜過程,在這個過程中,譯文本的讀者有著其不可替代的位置,他們針對這個復雜過程中所涉及的任何現(xiàn)象、任何因素所發(fā)表的看法或觀點都有其存在的理由,也不失其積極的意義。就此而言,讀者作為批評的主體不僅是合法的,還是合理的,理應得到翻譯批評理論的關注和肯定。然而,不能不看到,我們在以往的翻譯批評研究中,對于讀者批評,特別是對在最近幾年興起的廣大讀者積極參與的網(wǎng)絡批評,我們沒有予以足夠的重視,更沒有從理論的高度對涉及文學翻譯網(wǎng)絡批評的一些基本問題進行深入的研究。這一點,應該引起翻譯批評理論研究界的高度重視。

        2.關于文學翻譯網(wǎng)絡批評的有效性的問題。在上文中,對此問題我們已經(jīng)有所涉及。由于網(wǎng)絡具有開放性和虛擬性,讀者擁有了無限的交流空間,同時也可以自由發(fā)表自己的觀點。積極交流、暢所欲言自然有積極的意義,但也因此而出現(xiàn)了一些消極的甚至不健康的批評行為。我們確實看到,網(wǎng)絡批評中存在著大量激烈的言論、情緒化的指責,甚至有人格的攻擊,此外還有不少泡沫化的重復信息。這些問題的存在,嚴重地影響了文學翻譯批評的有效性,應該引起翻譯批評理論界的警覺。為了保證文學翻譯網(wǎng)絡批評的有效性,發(fā)揮其積極的作用,促進翻譯事業(yè)的健康發(fā)展,我們認為翻譯批評理論界應采取積極的舉措,參與構建多元互動的翻譯批評公共空間。具體想法有如下幾點:第一,高度關注網(wǎng)絡批評,敏銳地掌握網(wǎng)絡批評的發(fā)展趨勢。第二,與有關出版社一起合作,完善譯文交流空間。第三,積極介入網(wǎng)絡批評,引導讀者進行建設性的翻譯批評。第四,及時發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡批評中出現(xiàn)的問題,從理論上加以探討,指出其危害。第五,充分利用網(wǎng)絡的即時性和便捷性,對翻譯的熱點問題和廣大讀者關注的翻譯現(xiàn)象及時表明立場,發(fā)表觀點。

        除了上面談及的兩個重大問題之外,網(wǎng)絡批評給我們翻譯批評理論界提出的值得深入思考和研究的問題還有不少,如怎樣促進專家批評與讀者批評的互動與互補,充分利用批評資源,發(fā)揮批評的積極作用;如何通過網(wǎng)絡批評,培育外國文學翻譯作品的讀者隊伍,促進翻譯作品的生產(chǎn)、傳播與流通;如何針對目前網(wǎng)絡批評中存在的淺俗化和宣泄性這兩個比較突出的問題,加強網(wǎng)絡批評的理性的互動等。筆者衷心地希望翻譯批評理論界能對這些問題給予積極的關注,進行深刻的探討。

        參考文獻:

        [1]王寧主編.文學理論前沿.北京大學出版社,2005.

        [2]黃集偉.批評秀怎樣秀.南方周末,2001.8.14.

        [3]楊曉榮.翻譯批評導論.中國對外翻譯出版公司,2005.

        [4]許鈞.翻譯論.湖北教育出版社,2003.

        [5]譚載喜.西方翻譯簡史.商務印書館,1991.

        [6]田志凌.《魔戒》的尷尬與文學翻譯的危機.南方都市報,2005.8.24.

        [7]王岳川.當代傳媒中的網(wǎng)絡文化與電視批評.http://www. blocchina.com/new/display/58592.html/,2004.12.11.

        日本精品国产1区2区3区| 亚洲国产成人va在线观看天堂| 天堂8在线新版官网| 免费无码精品黄av电影| 国产精品亚洲二区在线观看 | 熟女人妇交换俱乐部| 98在线视频噜噜噜国产| 青青草视全福视频在线| 青青草精品在线视频观看| 无码精品久久久久久人妻中字| 一级片麻豆| 亚洲综合偷拍一区二区| 久久久人妻一区二区三区蜜桃d | 精品人妻大屁股白浆无码| 亚洲av男人的天堂在线观看| 成人无码午夜在线观看| 果冻蜜桃传媒在线观看| 日韩中文字幕素人水野一区| 欧美性猛交aaaa片黑人 | 亚洲精品不卡电影| 91福利国产在线观看网站| 久久久精品国产av麻豆樱花| 国产va免费精品观看精品| 亚洲免费观看在线视频| 久久免费视亚洲无码视频| 东京热日本道免费高清| 91久久偷偷做嫩模影院| 国产爆乳美女娇喘呻吟| 337p西西人体大胆瓣开下部| 国产成人免费a在线视频| 在线亚洲精品国产成人二区| 99精品国产一区二区三区| 色橹橹欧美在线观看视频高清| 加勒比精品久久一区二区三区| 视频在线亚洲视频在线| 成人免费看aa片| 国产美女露脸口爆吞精| 亚洲欧洲日产国码久在线| 中文字幕人妻久久久中出| 人与人性恔配视频免费| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97|