摘#8239;要:網(wǎng)絡(luò)語言和一般日常用語有許多不同之處,網(wǎng)民常常使用簡易漢字或語言替代符號(如數(shù)字、字母等),或采用譬喻的方式在網(wǎng)絡(luò)上表達(dá)自己的看法或與他人進(jìn)行交流溝通。臺灣網(wǎng)絡(luò)域的網(wǎng)絡(luò)語言有其獨(dú)特的語言形態(tài),它結(jié)合了注音文、合音字以及臺灣腔普通話,另外選用了一些英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字、表情符號、漢語借字等,是一種集大成的綜合性語言。本文從形、音、義三個層面分析臺灣網(wǎng)絡(luò)域中的語言現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)這些有創(chuàng)意、有幽默感,和一般口語不同的網(wǎng)絡(luò)語言,如果適當(dāng)使用,會使得社會語言形態(tài)更加豐富多彩。另一方面,透過網(wǎng)絡(luò)語言可以看到漢語中異域文化的滲透,也可以窺探青少年這一網(wǎng)民主體的內(nèi)心世界。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)語言 注音文 合音字 臺灣腔普通話 形音義
一、引言
網(wǎng)絡(luò)是一種電子、全球化的互動媒體,網(wǎng)絡(luò)上的溝通都是藉由鍵盤以及鼠標(biāo)器的移動來完成的,而且畫面也只限于屏幕的大小。因此,在網(wǎng)絡(luò)上便發(fā)展出一種有別于一般口語、書面語言的特有的溝通語言來回應(yīng)網(wǎng)絡(luò)上受限的溝通環(huán)境。不管是英語世界的網(wǎng)絡(luò)語言還是臺灣的網(wǎng)絡(luò)使用域(register)語言都擁有許多有別于一般日常生活語言的獨(dú)特性。
在英語網(wǎng)絡(luò)世界中也普遍存在著一種特有的語言現(xiàn)象,David Crystal將這種網(wǎng)絡(luò)語言稱為Netspeak,或稱為第三媒體(third medium)。這主要是因為網(wǎng)絡(luò)使用域中網(wǎng)民的語言有專門的用字、符號以及縮寫形式。例如笑臉標(biāo)志(smiley or emoticon),例如:“:-)”表高興,“;-(”表哭泣。網(wǎng)絡(luò)語言一方面趨近于口語,同時又和口語保持一定的距離。GreenfieldSubrahmanyam(2003)認(rèn)為青少年在聊天室中所使用的對話方式是違反傳統(tǒng)語言對話方式的,不過,也有一些網(wǎng)語是遵照一般對話方式進(jìn)行的。這些網(wǎng)絡(luò)對話方式有兩個重要功能:確認(rèn)和選擇對話者的身份(role function)以及決定相關(guān)的反應(yīng),也就是創(chuàng)造和確認(rèn)相關(guān)的反應(yīng)來建立彼此話語的聯(lián)系。Marcoccia(2004)則認(rèn)為,在網(wǎng)絡(luò)聊天社群中的信息交換經(jīng)常是截短的,對話的接續(xù)通常是很短的,而且常常在對話結(jié)構(gòu)的順序上放錯位置,因此常常會產(chǎn)生誤解。他認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)聊天社群中有三種參與的角色:讀者、信息傳送者和版主。而信息形式有三個層級:1.信息傳遞者是信息產(chǎn)生的來源;2.作者是規(guī)劃信息的人;3.宣布者或是當(dāng)事人是信息中所證實的參與者。
臺灣流行的網(wǎng)絡(luò)語言是綜合了注音文、合音字以及臺灣腔普通話再加上一些英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字、表情符號、漢語借字等是一種以青少年網(wǎng)民使用主體的網(wǎng)絡(luò)溝通的語言。網(wǎng)絡(luò)語言經(jīng)歷了十幾年的醞釀演變,而非朝夕之間產(chǎn)生的。這種新時代在網(wǎng)絡(luò)使用域中流傳的特殊語言,其實已經(jīng)滲透到報紙、雜志和電視新聞媒體當(dāng)中。如果仔細(xì)探究,會發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)語言其實有其規(guī)律性,本文將從形、音、義三方面來探究網(wǎng)絡(luò)語言的一般規(guī)律。
二、網(wǎng)絡(luò)語言的前身——注音文、合音文、臺灣腔普通話
網(wǎng)絡(luò)語言并非一朝一夕形成的,而是經(jīng)歷了十幾年的演化,不但融合了注音文、合音文、臺灣腔普通話,而且融合了時代的潮流,摻雜了許多本土方言以及外來語。
(一)注音文
臺灣的小學(xué)生剛進(jìn)小學(xué)時練習(xí)發(fā)音由注音符號學(xué)起。注音符號的學(xué)習(xí)是小學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的基礎(chǔ)。而網(wǎng)絡(luò)語言的注音文是用注音符號(大部分是聲母)代替一個字,也算是新注音輸入法所衍生的產(chǎn)物。產(chǎn)生注音文的原因可能是打字的時候懶得選字或是為了顯示俏皮可愛。注音文沒有特定出現(xiàn)的位置,早期通常出現(xiàn)在句子的末端作語尾助詞或狀聲詞,隨著時間的演變及網(wǎng)友們的使用,漸漸以不確定的位置穿插在句子中。替代的漢字也由狀聲詞、語助詞,變成雙聲的語尾詞。后來出現(xiàn)了只要聲母是這個注音符號的字就全都可以使用的情形。早期注音文大多是單音狀聲詞,是“ㄏ、ㄛ、ㄣ、ㄚ”(/h#61965;/、/#596;/、/n/、/a/),不過隨著注音文的演化,開始有人不只使用單音狀聲詞,而是將一些語尾修飾詞只打出聲母,如“你好ㄇ(ㄇㄚ,/ma1①/,嗎)”,“做好ㄌ(ㄌㄜ·,/l#601;/,了)”,作為語尾修飾用。后來,注音文不僅用在語尾,而且也用在句中,像“我ㄉ(ㄉㄜ·,/t#601;·/,的)”,“ㄓ(ㄓ,/t#642;#61965;1/,知)道嗎”,“ㄋ(ㄋㄧˇ,/ni3/,你)的”,“ㄊ(ㄊㄚ,/ta~1/,他)的”。
(二) 合音字
合音字,是由口語上的字音連貫而成。在一般的口語中經(jīng)常出現(xiàn),尤其是講話速度快的時候特別容易產(chǎn)生合音字。在網(wǎng)絡(luò)早期的對話形式中便可常常看到這樣的合音字,一來符合口語特性,二來可以省下一些打字的時間,加快交談的速度,可算是一種經(jīng)濟(jì)省力的表現(xiàn)。例如:
這樣/t#642;#601;4 ja#331;4/ #61664; 醬/t#597;ja#331;4/
那樣/na4 ja#331;4/ #61664; 釀 /nja#331;4/
其實古代語言中就有這樣的合音字,例如“之乎/t#642;#612;1 hu1/ #61664; 諸/t#642;u1/?!?/p>
(三)臺灣腔普通話
臺灣腔普通話是一種具有臺灣本土特色的語言,由于許多臺灣人習(xí)慣講閩南語,造成一種混雜閩南語口音的普通話出現(xiàn)。近年來越來越多的名人或成功人士操著一口閩南語腔調(diào)極厚的普通話在媒體上出現(xiàn),行成一股仿效的風(fēng)潮。越來越多的年輕人喜歡故意將之用在口語或網(wǎng)絡(luò)流行語中。例如“我(偶)、是(素)、非常(灰常)、很(粉)、吃(粗)”等。例如“偶素小王的麻吉,你粗飽了沒?”(我是小王的好朋友,你吃飽了沒?)
三、網(wǎng)絡(luò)語言的形成及用法來源
對于網(wǎng)絡(luò)用語或網(wǎng)絡(luò)語言的形成以及來源可以從形、音、義三個方面來看。
(一)形
網(wǎng)絡(luò)用語采用字型或是符號產(chǎn)生的圖案來表達(dá)相似的意思,這樣的表達(dá)方式可以彌補(bǔ)網(wǎng)絡(luò)上看不到表情和肢體動作帶來的缺憾,而且可以讓無法面對面的對話內(nèi)容變得栩栩如生。這可細(xì)分為五大類:
1.英文字母
1)orz:這三個字母排列產(chǎn)生的圖案很像一個人趴在地上的側(cè)面圖,表示說話者目前處于無力狀態(tài),也有人用○| ̄|_#8239;的符號來表示相同的意思。
2)XD:讀者必須將頭往左側(cè)轉(zhuǎn)九十度來看這個圖形,這兩個英文大寫字母表現(xiàn)出一個人笑得眼睛瞇了起來而且嘴巴大開的樣子。
2.標(biāo)點符號,例如“:-)”“:-( ….”這種表達(dá)方式和之前英語世界的笑臉標(biāo)志(smiley)是相同用法,這種以符號表現(xiàn)臉部表情的方式在網(wǎng)絡(luò)上使用得很普遍,并且在一般非正式的書面語里也常常被用來表示“開心”的意思。
3.圓圈加直線,例如“○| ̄|_”這個符號所表達(dá)的含義跟orz是完全相同的。
4.以箭頭來指示方向或是以數(shù)字的形狀表達(dá)含義。
1)→:意思是“右”。
2)←:意思是“左”。
3)↑:意思是“上”。
4)0:因為和圓圈很像,所以可以當(dāng)成圓滿的“圓”。
5.箭頭指示方向并且取其諧音相同的含義。
↓:意思是“下”,而“下”的發(fā)音和“嚇人”的“嚇”是一樣的,所以也可以作“嚇”。
(二)音
狀聲詞是網(wǎng)絡(luò)語言中使用最多的表達(dá)方式,可以將其分為七種類型:
1.英文縮寫:OGS(歐吉桑),OBS(歐巴桑)……
2.單個英文字母代替相近的發(fā)音:u(誘,用),d(的),r(啊),j(覺),t(踢),c(系,希,惜),b(不),p(拍),g(機(jī)、雞、及、寂、津),i(愛),e(閩南語的“他”或“她”)
3.近似普通話或閩南語發(fā)音的英文字匯或英語縮寫:morning call(模擬考),LKK(表示“很老”,閩南語發(fā)音:/law kh#596;#660; kh#596;#660;/),AKS(表示“會氣死”,閩南語發(fā)音:/#603; khi #597;i/),snoopy(表示“死路邊”,閩南語發(fā)音:/#597;i l#596; pi~/)
4.漢字代替閩南語發(fā)音:跨(閩南語的ɑ“看”:/khwa~/ ),挖(閩南語的“我”:/wa/),金(閩南語的“真”:/t#597;in/),宮本美代子(閩南語“根本沒事做”:/kun pun b#601; tɑi t#597;i/)
5.以符號的發(fā)音代替同音字發(fā)音:+(家、加、假)
6.以阿拉伯?dāng)?shù)字代替相近的國語發(fā)音:1(以),2(而),56(無聊),4(是、視、世、時、實),7(求),9(就)
7.以漢字發(fā)音代替閩南語或是臺灣腔普通話:咕(個)、哩(你)、倫(人)、粉(很)、抗(看)、費(fèi)(會)、嘰(這)、口(可)、棉(們)、企(去)
(三)義
臺灣青少年受到許多外來文化的影響,借用了許多日本以及西方世界的辭匯,有的加以修改便成為在網(wǎng)絡(luò)上使用的新辭匯。從這個角度來看青少年的網(wǎng)絡(luò)用語,發(fā)現(xiàn)有許多的創(chuàng)意在其中:
1.英文縮寫的隱射或音譯:COSPLAY(Costume Play)、PS過(Photoshop處理過的圖片)
2.譬喻,這方面的用法有一些是可以由字面加上前后文的輔助猜出意思的,而有的是讀者必須對這些特殊的辭匯有一些更進(jìn)一步的認(rèn)知才能理解:
網(wǎng)絡(luò)用語語意網(wǎng)絡(luò)用語語意
爐主、顧爐、扛爐倒數(shù)一、二、三名歐氏宗親會歐吉桑, 歐巴桑
御姊指16歲到30歲的漂亮女性大手在某個領(lǐng)域值得尊敬的人
怨念對某種人、事、物的執(zhí)念廢柴沒用的人
去死去死團(tuán)網(wǎng)絡(luò)上一些由單身、失戀人組成的嫉妒情侶團(tuán)修羅場閉關(guān)日以繼夜工作之處
小白不識相的人潛水艇沒水平
米苔目不識相的人魔人在某方面功力深厚的人
姐貴全身肌肉的大姐姐兄貴全身肌肉的男子
3.借用電影臺詞。小強(qiáng)(表示“蟑螂”,源于周星馳的電影《唐伯虎點秋香》)
4.借用日語。Kuso(日文的“糞”,有“惡搞、好笑”的意思);萌(語源來自日文的“燃燒”,一般指男子因美少女而產(chǎn)生的愉悅狀態(tài));殘念(遺憾)。
5.借用小說漫畫的人名。蘿莉(十六歲以下可愛小女孩,源自《LOLITA》一書)。正太(十六歲以下可愛小男孩,源自《鐵人28號》中的金田正太郎);九把刀(網(wǎng)絡(luò)小說創(chuàng)作者)。
6.縮稱。蛋白質(zhì)(表示笨蛋、白癡、神經(jīng)質(zhì));賢惠(表示閑在家里什么都不會)
網(wǎng)絡(luò)上的年輕人常常綜合了網(wǎng)絡(luò)語言的形、音、義形態(tài),來表達(dá)自己的看法或用來溝通,既可以加快溝通速度,也可以體現(xiàn)創(chuàng)意,如果不過度使用到日常生活,或是和長輩的溝通中,這樣的網(wǎng)絡(luò)語言方式是無傷大雅的,有時還可以展現(xiàn)年輕人的幽默感,讓人會心一笑。
四、網(wǎng)絡(luò)語言次文化對社會正統(tǒng)文化造成的沖擊
網(wǎng)絡(luò)語言的流行代表青少年的文化創(chuàng)造力,使用適當(dāng)?shù)脑捘苁蛊降瓱o奇的文字添加活力。如果使用過度,卻會讓流行語變成溝通的障礙,使人厭惡。我們觀察到歐美國家網(wǎng)民的網(wǎng)絡(luò)用語,有一些符號以及縮寫形式其實也非一般剛剛接觸網(wǎng)絡(luò)的聊天者所能馬上理解的。但英語世界的網(wǎng)絡(luò)用語受外來文化的影響較小,很少有借用外來語的現(xiàn)象,這和臺灣的網(wǎng)絡(luò)用語有很大的不同。究其原因,第一可能是因為英語本來就是一種比較強(qiáng)勢的語言,因此受外來語的影響較小;而臺灣的年輕人對于外來文化的接受度一直很高,崇洋、哈日、哈韓的情況近年來日益盛行,加上信息渠道暢通,青少年流行用語也漸漸有外來詞匯滲透進(jìn)來。第二,英語人士使用的鍵盤是很單純的英語字母鍵盤,每個鍵盤直接就可以敲打出想要的字母,所以不需要以其他的語言來進(jìn)行更快速的打字聊天;相反的,用中文進(jìn)行交談時,要先決定使用何種輸入法,而所有輸入法中只有注音輸入法是可以不需要事先學(xué)習(xí)的,差別只在于使用者對于鍵盤的熟練度而已。若使用注音輸入法,有許多漢字需要選字,自動選字的注音輸入法,也可能有選錯的時候,此時就有可能以較簡單又可替代的英文字母或是數(shù)字來取代發(fā)音。
由于網(wǎng)絡(luò)語言輕松、隨意,可能造成別人閱讀時的不方便。漢語中同音字很多,只用單一注音符號,讓讀者猜想整句話的意義,這樣只方便了自己,卻沒有考慮到閱讀者的困擾。所以多數(shù)網(wǎng)絡(luò)語言只能用在朋友之間在網(wǎng)絡(luò)上的交流,不適合作日常用語,更不適合用在一般的書面語言中。網(wǎng)絡(luò)語言體現(xiàn)青少年的創(chuàng)意,但過多地使用網(wǎng)絡(luò)語言會破壞語言規(guī)范,影響語言能力的提高
五、小結(jié)
每一個年代都有年輕人的次文化語言產(chǎn)生,只是網(wǎng)絡(luò)用語容易在大眾當(dāng)中流行而已。經(jīng)過多年的語言發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)語言大致上已經(jīng)有固定的對應(yīng)關(guān)系,使用的范圍其實不如想象中的廣泛,大多數(shù)都只在網(wǎng)絡(luò)世界中使用。不過,我們可以從一些網(wǎng)絡(luò)流行語中看到不同文化滲入語言的情形,也可以從一個側(cè)面了解青少年的內(nèi)心世界。
注 釋:
①標(biāo)音之后的阿拉伯?dāng)?shù)字“1”代表注音符號中的第一聲,以此類
推,之后出現(xiàn)在標(biāo)音后的“2、3、4”等數(shù)字或是“·”則分別表示第二、三、四聲以及輕聲。例如,“發(fā)”注音符號為“ㄈㄚ”,標(biāo)音為/fa1/;“拿”注音符號為“ㄋㄚˊ”,標(biāo)音為/na2/;又或者,“米”注音符號為“ㄇㄧˇ” ,標(biāo)音為/mi3/;“罵”注音符號為“ㄇㄚˋ”,標(biāo)音為“ma4”;“的”注音符號為”ㄉㄜ·”,標(biāo)音為/tlaquo;·/。
參考文獻(xiàn):
[1]Berge,Z.L.Collins,M.Computer-Mediated Scholarly Discussion
Groups[J].Computers Education,1995,24,(3).
[2]Crystal,D.Language and the Internet[M].London:Cambridge
University Press,2004.
[3]Greenfield,P.M.Subrahmanyam,K.Online discourse in a
teen chatroom:New codes and new modes of coherence in a visual medim[J].Applied Developmental Psychology,2003,24。
[4]Lin,M.C.,Hummert,M.L.Harwood,J.Representation of age
identification in on-line discourse[J].Journal of Aging Studies,2004,18.
[5]Marcoccia,M.On-line polylogues:conversation structure
and participation framework in internet newsgroups[J].Journal of Pragmatics,2004,36.
[6]Maynard,S.K.Another conversation:expressivity of Mitania
and inserted speech in Japanese discourse[J].Journal of Pragmatics,2005,37.
[7]Tynes,B.,Reynolds,L. Greenfield,P.M.Adolescence,
race,and ethnicity on the Internet:A comparison of discourse in monitored vs.unmonitored chat rooms[J].Applied Developmental Psychology,2004,25.
(黃慧如 臺灣 清華大學(xué)語言學(xué)研究所)