陳 玲
古今中外,抒情詩(shī)中的許多代代流傳的名篇佳作,都能以抒發(fā)真摯情感和生命感懷而激起讀者的反響和共鳴。情感的表露是不分國(guó)界的,英國(guó)的勃郎寧夫人和中國(guó)的李清照身處異域,卻都以自己卓越的才思、優(yōu)美的詩(shī)情和真摯的情感譜寫了很多永世不滅、膾炙人口的愛(ài)情詩(shī)。但由于她們根植于不同的文化環(huán)境,使她們?cè)谠?shī)歌創(chuàng)作中流露出中西文化因素和審美的差異。本文通過(guò)對(duì)二者的愛(ài)情詩(shī)的對(duì)比分析,將她們的思想、情感、生活經(jīng)歷進(jìn)行比較,并在比較中探索文化淵源。
“只要是愛(ài),它就確實(shí)美麗 / 值得接納 /火焰是勃勃生機(jī),讓廟堂或柴堆燃燒 / 一樣的光亮從火苗里跳出 / 而愛(ài)情就是這火焰 / 當(dāng)我不禁喊出:我愛(ài)你 / 我的臉龐為你透出新的光芒”(《勃郎寧夫人十四行詩(shī)》第十首)熱烈奔放的詩(shī)句,汩汩涌動(dòng)的情感,如火如荼的愛(ài)使她不遺余力地抒發(fā)能炙燃對(duì)方的愛(ài)慕之情。這種炙情之句都表達(dá)出她對(duì)愛(ài)情的“慕”的心跡。“一種相思,兩處閑愁”(《一剪梅》),“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”(《聲聲慢》),李清照筆下的凄婉柔和的詩(shī)句,體現(xiàn)憂郁悵惘的情感,抒寫難以釋懷的哀怨。她的凄婉之句可謂是描寫中國(guó)愛(ài)情的“怨”的勝境。愛(ài)情是美妙的,追求愛(ài)情應(yīng)是熱烈的,如何在中西愛(ài)情詩(shī)中體悟兩種質(zhì)地不同的情感?
宗教是一種社會(huì)歷史現(xiàn)象,是一種意識(shí)形態(tài)。人類活動(dòng)的各個(gè)方面,如生活習(xí)俗、道德倫理、哲學(xué)思想、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)理論,乃至社會(huì)價(jià)值取向、個(gè)人心態(tài)結(jié)構(gòu)和行為模式等,都同宗教有著難舍難分的關(guān)系。它在西方的詩(shī)詞篇章中屢見(jiàn)不鮮,也體現(xiàn)在勃郎寧夫人的愛(ài)情詩(shī)里。伊莉莎白·勃郎寧是一位殘疾的女子,一直覺(jué)得與羅伯特身世懸殊,不敢接受他的愛(ài),當(dāng)能勇敢接受的時(shí)候,眼前顯現(xiàn)一片光明。愛(ài)消除了她心底的自卑感,迸發(fā)出平等的火光、喜悅的感覺(jué)。這種感情給了她強(qiáng)大的力量,使她終能擁抱愛(ài)情的甘美和熾熱,所以她的詩(shī)中充滿了蕩氣回腸的詩(shī)句?!皟深w搏動(dòng)著雙重聲響的心 / 一種深沉的愛(ài)。”詩(shī)人筆下的愛(ài)情成了至高無(wú)上的“絕對(duì)”,成了圣靈賦予結(jié)合的一種外在標(biāo)志,圣潔而美好,無(wú)處不閃耀上帝的仁慈和關(guān)愛(ài)。如果“上帝讓我們萌發(fā)了愛(ài) / 那么上帝也會(huì)對(duì)你投下愛(ài)的閃光 / 神明就是命令 / 是天意決定讓我們相愛(ài)?!?第十首)?!拔沂侨绾螑?ài)你?聽我細(xì)訴端詳 / 愛(ài)你,以心靈所能及的深廣 / 讓情感超越現(xiàn)實(shí)爾隱藏 / 直道萬(wàn)物不復(fù),抵達(dá)理想中的殿堂。”(第四十三首)上帝,宇宙的最高主宰和人類靈魂的庇護(hù)者,人類精神的家園,無(wú)不深刻地影響著西方人的心理意識(shí)與思維方式。
李清照的詩(shī)中沒(méi)有萬(wàn)能的神和至福至樂(lè)的彼岸世界,自然成為她對(duì)逃避現(xiàn)時(shí)苦難的最佳選擇,成了宣泄哀怨心理和凄切思緒的最佳處所?!凹t藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟……”(《一剪梅》)詩(shī)人借景依情,將情景融化無(wú)間,委婉含蓄地表達(dá)了她獨(dú)自惆悵的愁緒和相思之苦,增強(qiáng)了凄婉和悵惘的感傷氣氛。在中國(guó)世俗文化狀態(tài)下,自然近乎成了人民大眾的精神家園;在人們的意識(shí)中自然與人之間存在著“物我相召”的精神契合,成了詩(shī)人抒發(fā)親情別情,描摹鄉(xiāng)思閨怨,吟詠風(fēng)光寒月,感慨春愁秋恨,哀嘆人生如夢(mèng)的依憑;對(duì)自然的皈依膜拜成了中國(guó)人的一種精神生存方式,它為人們構(gòu)建一個(gè)自由馳騁的精神空間。
中國(guó)傳統(tǒng)的倫理道德觀使愛(ài)情受到道德責(zé)任的約束。讀李清照的詩(shī),常常是凄婉撲面而來(lái),或是悲凄自己孤寂的處境,“獨(dú)行獨(dú)坐,唱獨(dú)愁還獨(dú)坐,佇立傷神,無(wú)奈凄寒著摸人,此情難見(jiàn),淚光殘存無(wú)一半,愁病相仍,剔盡寒燈夢(mèng)不成?!?《菩薩蠻》);或是坦率輕靈細(xì)膩的心思,“生怕離懷別苦,多少事欲說(shuō)還休。”(《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》);或是抒發(fā)懷人念遠(yuǎn)之情,“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。 乍暖還寒時(shí)候,最難將息,三杯兩盞淡酒,怎抵它,晚來(lái)風(fēng)急。”(《聲聲慢》)這一絕唱抒發(fā)了對(duì)丈夫的眷戀及獨(dú)自傷感的愁緒,哀婉凄涼,字字如涕,悲情冉冉而升。這種哀傷情緒那樣深沉,悲劇氣氛那樣濃厚,曲折而典型地概括了作者飄零的生活、凄苦的處境和充滿哀愁的內(nèi)心世界,“腸斷與誰(shuí)同依”的無(wú)奈和悲涼。
在西方文化中,個(gè)人是至高無(wú)上的,個(gè)人主義是首要肯定的價(jià)值觀。這種價(jià)值觀在西方具有深遠(yuǎn)的影響。這種道德觀和價(jià)值觀就決定了婚姻以愛(ài)情為基礎(chǔ),基于男女雙方的自由選擇,女子具有同等的主動(dòng)權(quán)。他們婚姻自由,指環(huán)交換,出于純粹的愛(ài)情。勃郎寧夫人在她的抒情詩(shī)中淋漓盡致地表達(dá)了她對(duì)丈夫的愛(ài)慕?!啊?愛(ài)你,是我每一天最靜謐的渴望/從日出時(shí)分到搖曳的燭光 / 盡情地愛(ài)你,一如人們追求正義 / 無(wú)邪地愛(ài)你,一如人們謝絕贊揚(yáng) / 愛(ài)你,我用盡所有舊時(shí)的悲傷 / 還有兒時(shí)純凈的信仰……若上帝允許/ 在來(lái)世,我將依然愛(ài)你,而且更深”(第四十四首)這是癡語(yǔ),至情之語(yǔ),情感如懸崖奔瀑,一瀉而下,讀來(lái)讓人蕩氣回腸,可謂西方愛(ài)情詩(shī)中“慕”的勝境。
勃郎寧夫人和李清照身處異域他國(guó),但她們的愛(ài)情詩(shī)卻猶如一朵異香撲鼻的鮮花,在萬(wàn)紫千紅的詩(shī)歌園地中據(jù)有一圃芳麗;兩者以真摯的情感,精湛獨(dú)到的詩(shī)藝贏得了古往今來(lái)、國(guó)內(nèi)國(guó)外的讀者,優(yōu)美動(dòng)人的詩(shī)篇不知使多人感動(dòng)肺腑,低回吟思。但同時(shí),細(xì)讀她們的詩(shī),又不難發(fā)現(xiàn)兩者迥異的意象。
參考文獻(xiàn):
[1]方平譯.勃郎寧夫人抒情十四行詩(shī)[C].成都:四川人民出版社,1982.
[2]伍蠡甫.西方文論選(下卷)[C].北京:人民文學(xué)出版社,1997.6.
[3]E·弗洛姆.愛(ài)的藝術(shù)[M].北京:西苑出版社, 2003.
[4]豐斯·特龍彭納斯.在文化的波浪中沖浪[M].北京:華夏出版社,2003.
(作者單位: 湖北廣播電視大學(xué))