付建舟
[摘要]清末民初,中國散文文體發(fā)生巨大嬗變,這主要體現(xiàn)在傳統(tǒng)的應(yīng)用性散文文體嚴(yán)重衰退,文學(xué)性散文文體也今非昔比;而近現(xiàn)代散文文體如嚴(yán)復(fù)、章太炎和章士釗等人的“邏輯文體”,譚嗣同、梁啟超的報章體,用作人等人的美文文體,林語堂等人的“小品文”文體等,異軍突起,逐漸取代傳統(tǒng)散文文體,并在文壇產(chǎn)生廣泛而深遠(yuǎn)的影響。
[關(guān)鍵詞]傳統(tǒng)散文文體;現(xiàn)代散文文體;嬗變
[中圖分類號]1206.6[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1008-1763(2009)01-0081-06
詩文在我國文學(xué)史上一向處于主導(dǎo)地位,然而清末民初,隨著西方文學(xué)觀念的涌入,情況大為改觀,我國散文文體發(fā)生了急遽的變化。時至今日,雖然不乏一些零星的研究之作,但一般都缺乏整體性和系統(tǒng)性,因此,研究中國散文文體的近現(xiàn)代嬗變就十分必要。
散文是一個十分復(fù)雜的“文學(xué)”概念,也是一種十分棘手的“文學(xué)”文體。人們對它的認(rèn)識也不像詩歌、小說、戲劇(戲曲)那樣明晰。我國古代,將不押韻和不重排偶的散體文章,包括經(jīng)傳、史書,都稱為散文,即除詩、詞、曲、賦之外,不論是文學(xué)作品還是非文學(xué)作品,都一概稱之為“散文”,以與韻文、駢文相區(qū)別。
一中國古代散文文體的基本形態(tài)
中國古代應(yīng)用性散文文體比較發(fā)達(dá),文學(xué)性散文文體也比較發(fā)達(dá),而且種類多樣。歷時地看,先秦散文(包括諸子散文和歷史散文)包含哲學(xué)、政論文和史傳文章在內(nèi)。諸子散文以論說為主,如《孟子》《莊子》;歷史散文以記述歷史事件、歷史人物為主,如《左傳》《國語》。兩漢散文成就斐然,司馬遷的《史記》把傳記散文推到了前所未有的高峰。唐宋以來,在古文運(yùn)動的推動下,散文的寫法日益繁復(fù),出現(xiàn)了文學(xué)散文,產(chǎn)生了不少優(yōu)秀的山水游記、寓言、傳記、雜文等作品。明代散文,先有“以擬古為主”的“七子”之作,后有主張作品“皆自胸中流出”的唐宋文派。清代散文則不同,它把文學(xué)性散文與應(yīng)用性散文融合在一起。以桐城派為代表的清代散文,注重“義理”的表現(xiàn),其代表作家姚鼐對我國古代散文文體進(jìn)行了總結(jié),他把散文分為13類,包括論辯、序跋、奏議、書說、贈序、詔令、傳狀、碑志、雜說、箴銘、頌贊、辭賦、哀奠。
古代散文文體的源頭是《易》、《書》、《詩》、《禮》、《春秋》。一般認(rèn)為,論、說、辭、序發(fā)端于《易》,詔、策、章、奏發(fā)端于《書》,賦、頌、歌、贊發(fā)端于《詩》,銘、誄、箴、祝發(fā)端于《禮》,記、傳、盟、檄、發(fā)端于《春秋》。我們對這些文體以及其他文體進(jìn)行分析后,認(rèn)為中國古代文體可以分為應(yīng)用性散文文體與文學(xué)性散文文體兩大類。應(yīng)用性散文文體主要由于實際應(yīng)用的需要,產(chǎn)生于封建帝王的各種政教活動,不同的政教活動需要使用不同的“文書”,不同的“文書”有不同的要求,因而產(chǎn)生不同的文體。其中有的以敘事為主,有的敘事與抒情相結(jié)合,有的敘事與議論相結(jié)合,如銘、箴、誄、碑、封禪、頌等。文學(xué)性散文文體主要是文化傳承的需要。詩文是中國傳統(tǒng)公認(rèn)的文學(xué)文體,其重要特點是敘事與抒情,而且抒情占上風(fēng)。史傳一般認(rèn)為是歷史文體,也是地位最重要流傳最廣泛的敘事文體,由于其文學(xué)性很強(qiáng),也往往看作文學(xué)文體。作為正史之余的小說到晚清之后才逐漸成為文學(xué)的正宗。從詩發(fā)展而來的賦體和戲曲,不像詩那樣以抒情為主,而逐漸以敘事為主。文學(xué)性文體,從魏晉以來就有一個鮮明的傳統(tǒng),即以是否有韻來對它分類,有韻的為“文”,無韻的為“筆”。劉勰《文心雕龍·總術(shù)》曰:“今之常言,有‘文有‘筆,以為無韻者‘筆也,有韻者‘文也。夫文以足言,理兼《詩》《書》,別目兩名,自近代耳?!边@里對“文”與“筆”的區(qū)分,首先注重音韻,其次還與文體聯(lián)系起來。梁昭明太子在《文選》序中說,文選所選之文以清英為貴,不選尊經(jīng)之文,不選宗意之文,不選載言之文,不選記史之文,而獨選沉思翰藻之文。他抓住了文學(xué)注重沉思與辭藻的重要特征,這對李兆洛產(chǎn)生極大的影響。李兆洛提倡駢體文,編輯《駢體文鈔》。在《駢體文鈔·自序》中,他說:“天地之道,陰陽而已。奇偶也,方圓也,皆是也。陰陽相并俱生,故奇偶不能相離,方圓必相為用。道奇而物偶,氣奇而形偶,神奇而識偶。……吾甚惜夫歧奇偶而二之者之毗于陰陽也。毗陽則躁剽,毗陰則沉腿,理所必至也,于相雜迭用之旨,均無當(dāng)也?!瘪夡w文形式上的特點是重比偶,內(nèi)容上的特點是重抒情。
二中國散文文體新體系的產(chǎn)生
中國傳統(tǒng)散文文體是以《易》、《書》、《詩》、《禮》、《春秋》等五經(jīng)為根本,逐漸建立起自己的文體體系的,而現(xiàn)代散文文體是以現(xiàn)代知識為對象,以科學(xué)思想為根據(jù),逐漸建立起新的文體體系。最明顯的過渡性著作是龍志澤(字伯純)1905年出版的《文字發(fā)凡》。在這部著作中,龍氏試圖用中國傳統(tǒng)的文體分類法與西方現(xiàn)代文體分類法對文體進(jìn)行分類。
首先,他對傳統(tǒng)的分類加以改造,在《文法圖說》部分的“體制”篇中,他把“文章”分為四類:敘事體、議論體、辭令和詩賦類。同時,龍志澤還借鑒西方的文學(xué)理論,在《修辭學(xué)》部分的“構(gòu)思”篇中,他以思想的性質(zhì)為標(biāo)準(zhǔn),把“文”分為四類:記事文、敘事文、解釋文和議論文?!坝浭挛恼?,記人記物者也。記事文之目的,是記者欲將其人之面目精神,仿佛現(xiàn)于讀者之眼前也。”記事文分為科學(xué)的記事文和美術(shù)的記事文兩種?!翱茖W(xué)的記事文者,其記載諸物,在能將諸物分析,詳其部分,顯其全體,明白了然?!彼軐⑹挛镏靶螤罹袢P托出,以益人之智識”。美術(shù)的記事文與科學(xué)的記事文不同,“科學(xué)的貴于明晰,美術(shù)的在于含蓄;科學(xué)的貴于條舉,美術(shù)的舉其著明之特點而已”??茖W(xué)的記事文是以精細(xì)之筆描摹事物的真相,使人有所知;美術(shù)的記事文則用藝術(shù)之筆描摹事物的神情,使人有所感。龍志澤企圖用西方的敘事觀念來界定敘事文,“敘事文者,歷敘連續(xù)之事實,行動之變化也?!彼€把敘事文與記事文嚴(yán)格區(qū)分開來?!皵⑹挛呐c記事文不同,記事者說其事而已,敘事文者,是依言語之性質(zhì),次第表出之。如對人說話,說話要有整然不紊之次第,敘事文亦然?!彼駠魍虠椀剡\(yùn)用西方的敘事概念,尚欠準(zhǔn)確。一般來說,敘事文敘述存在因果關(guān)系的連貫事件,但不一定是時間關(guān)系上的連續(xù)事件。隨著西方現(xiàn)代文學(xué)理論的引進(jìn)和白話文的流行,到了20世紀(jì)二三十年代,我國文學(xué)理論與批評著作大量涌現(xiàn),許多書局都競相編譯、撰寫,甚至請人翻譯國外的理論著作或自撰著作。現(xiàn)代文法家基本采用西方的新文體分類法,如高語罕著的《國文作法》、陳望道的《作文法講義》、踉工編的《記敘文作法講義》、夏丐尊與劉薰宇合編的《文章作法》、章衣萍的《作文講話》以及其他相關(guān)著作都是這樣。他們首先對“文”進(jìn)行分類,陳望道分為五類:記載文、記敘文、解釋文、論辯文、誘導(dǎo)文;夏丐尊與劉薰宇也分為五類:記事文、敘事文、說明文、議論文和小品文;章
衣萍分為四類:記事文(Description)、敘事文(Narra-tion)、解說文、議論文。記載文就是記事文,一般記載人或物的形狀與性質(zhì),它可以分為科學(xué)的記載文和文學(xué)的記載文兩種。前者主傳達(dá)知識,使人理解;后者主傳達(dá)情意,使人感受。前者按照一定次序描述各部分的位置、形狀、色彩;后者與其說是事物的報告,不如說是印象的表現(xiàn)。寫出個性,使人感動。記敘文也稱敘事文,它記敘人物與物體的動作變化,強(qiáng)調(diào)變化歷程。敘事文包括四個要素,即人物、事跡、事件和地點。根據(jù)旨趣,敘事文可以分為三類:以給人知識為主的,如普通的歷史、教科書之類;以動人觀感為主的,如勸善懲惡的舊小說;以給人興趣為主的,如滑稽小說之類。他們彼此之間大同小異。這里討論的文體,不分應(yīng)用性文體與文學(xué)性文體,但重點仍然在應(yīng)用性文體。
從以上可以看出,隨著歷史的發(fā)展,中國古代應(yīng)用性散文文體的發(fā)展態(tài)勢,由強(qiáng)而弱;文學(xué)性散文文體由弱而強(qiáng)。不過,各自的地位并不一致,傳統(tǒng)詩文一直處于主導(dǎo)地位,其中還伴隨著駢文與散文的長期爭鋒。小說與戲曲一直被排除在正統(tǒng)文學(xué)行列之外。到晚清,中國海禁打開,西方文化不斷進(jìn)入,中國傳統(tǒng)文學(xué)觀念也不斷發(fā)生變化,傳統(tǒng)文學(xué)文體也逐漸蛻變,近現(xiàn)代散文文體觀念逐漸產(chǎn)生。
三現(xiàn)代“邏輯文體”的產(chǎn)生及其反響
由于歷史的發(fā)展,時代的需要,新的散文文體逐漸萌生。作為時代戰(zhàn)斗檄文的“邏輯文體”隨著報刊的不斷發(fā)展而迅速發(fā)展,并逐漸成熟。邏輯文體的代表人物有嚴(yán)復(fù)、章太炎和章士釗。嚴(yán)復(fù)的“先秦文”風(fēng)格、章太炎的“魏晉文”風(fēng)格、章士釗的“先秦文”與“魏晉文”融合風(fēng)格,均作為邏輯文體,在當(dāng)時產(chǎn)生很大影響。羅家倫在《近代中國文學(xué)思想的變遷》一文中指出,“這個時代普通出版品的傾向大大變了,鼓吹新政的空泛文章,進(jìn)而為比較精密的法政議論,如《富國強(qiáng)兵策》一類的東西已經(jīng)減少,出版最多的乃是《憲法古義》、《日本憲法解》、《日本法規(guī)大全》、《政治原理論》、《列國政要》一類的書。……所謂‘邏輯文學(xué),原來不能算是十分確切的名詞;不過當(dāng)時文學(xué)的趨勢,已確實的向著精密樸茂的方面,而漸漸合于邏輯的組織。如當(dāng)時文學(xué)界最重要的兩個人:一個章太炎,是對于印度的‘因明學(xué)很有研究的;一個嚴(yán)幾道,是譯西洋名學(xué)的,章太炎的文章一方面有印度思想的條例,一方面帶政治潮流的刺激……”嚴(yán)幾道翻譯的西方的政法著作,每種都是風(fēng)行當(dāng)時整個時代的書。后來章士釗先生“一方面崇拜‘吾家章太炎先生,一方面對‘侯官嚴(yán)先生也是很恭敬的;又加上民國元二年議政的潮流、制憲的背景,所以《甲寅》雜志出來,可謂‘邏輯文學(xué)的大成了!”羅家倫認(rèn)為,《甲寅》雜志“在民國三四年的時候,實在是一種代表時代精神的雜志,政論的文章,到那時候趨于最完備的境界,即以文體而論,則其論調(diào)既無‘華夷文學(xué)(引者按:葉德輝、王任秋等人的政論文學(xué))的自大心,又無‘策士文學(xué)(引者按:魏源、龔自珍、康有為等人的政論文學(xué))的泛泛氣;而且文字的組織上又無形中受了西洋文法的影響,所以格外覺得精密。”嚴(yán)復(fù)具有深厚的中國古典文學(xué)的素養(yǎng),對先秦散文很有研究。他翻譯西方的政論著作、社會學(xué)著作都具有古色古香的先秦文風(fēng)。吳汝倫說,赫胥黎“欲儕其書于太史氏、揚(yáng)氏之列,吾知其難也;即欲之唐宋作者,吾亦知其難也?!钡墙?jīng)過嚴(yán)復(fù)文體上的包裝,其書乃“與晚周諸子相上下”。(P1318~1319)梁啟超也說,嚴(yán)復(fù)“文筆太務(wù)淵雅,刻意模效先秦文體,非多讀古書之人,一翻殆難索解”。
他們的評價誠不污也。嚴(yán)復(fù)的文體觀念在其“信、達(dá)、雅”的翻譯理論中得到鮮明體現(xiàn)。“信”是指譯文要忠實地傳達(dá)原文的內(nèi)容,“達(dá)”是指譯文要語言流暢,“雅”是指翻譯要講究辭藻,注意遣詞造句。嚴(yán)復(fù)提倡翻譯不僅要傳信,而且還要文字通達(dá),語言雅潔。他“在翻譯西方學(xué)術(shù)著作中,采用意譯的方式,把原文的第一人稱改為第三人稱,按照漢語句法,主要是先秦文言的句法,把原文的復(fù)合長句拆開變?yōu)槠搅芯涫?,多用排比、對偶等修辭手法,語言古雅而不刻板,形成了一套獨特的表達(dá)方式和語句系統(tǒng)?!辈贿^,盡管在嚴(yán)密的邏輯上,他們具有共同點,但是他們講究邏輯也各有自己的特點,即共性之中存在各自的個性。嚴(yán)復(fù)邏輯文體的傳統(tǒng)資源是“先秦文”文體,章太炎的則是“魏晉文”文體,章士釗則兼而有之。
四現(xiàn)代“報章體”的產(chǎn)生及其反響
然而影響更大的還是報章體,或日新文體。作為晚清政治運(yùn)動和文學(xué)革新運(yùn)動的代表人物,康有為、梁啟超、譚嗣同大膽進(jìn)取,銳意改革,他們的散文無視傳統(tǒng)古文的程式,直抒己見,暢所欲言,是政治斗爭的有效工具。梁啟超的新體散文更是對一切傳統(tǒng)古文的猛烈沖擊,為晚清的文體解放和“五四”的白話文運(yùn)動開辟了道路。晚清文學(xué)改良運(yùn)動,用淺顯平易的新體散文代替僵化的桐城派古文、八股文和駢文等傳統(tǒng)文體,并逐漸發(fā)展成一種新的文體,稱為“新文體”,或“時務(wù)體”、“報章體”、“新民體”。
晚清知識分子大力提倡“報章體”。1897年,譚嗣同在《時務(wù)報》上發(fā)表《論報章文體》一文,認(rèn)為“報章文體”在內(nèi)容上無所不包,在形式上,打破傳統(tǒng)的文章觀念的束縛,以便于發(fā)表言論和宣傳為標(biāo)準(zhǔn)。譚嗣同具有深厚的古文功底。在《三十自紀(jì)》中,他說:“嗣同少頗為桐城所震,刻意規(guī)之?dāng)?shù)年,久自以為似矣。出示人,亦以為似。誦書偶多,廣識當(dāng)世淹通傳壹之士,傳稍稍自慚,即又無以自達(dá)?;蚴谝晕簳x間文,乃大喜,時時籀繹,益篤耆之。由是上自秦漢,下循六朝,始悟心好沉博絕麗之文,……所謂駢文,非四六排偶之謂,體例氣息之謂也?!弊T嗣同認(rèn)為,總攬一切知識與學(xué)術(shù)的史家與選家,都不足以根據(jù)時代的急劇變化,知識的快速更新,而描述記載并囊括之;惟有報章能夠擔(dān)當(dāng)如此重任。報章文體與舊式文體相比有巨大的優(yōu)越性。往昔文章體例,除詞賦之外,其他的可以分為三類十種,“名”類包括“紀(jì)”、“志”、“論說”和“子注”四種?!靶巍鳖惏ā皥D”、“表”和“譜”三種。“法”類包括“敘例”、“章程”和“計”三種。這十種文體不能適應(yīng)現(xiàn)代知識更新和時代發(fā)展的需要,而報章文體不僅兼有傳統(tǒng)十種文體的功利,而且還貼近社會現(xiàn)實,“其體裁之博碩,綱領(lǐng)之匯萃,斷可識已。臚列古今中外之言與事,則紀(jì)體也;縷悉其名與器,則志體也;發(fā)揮引申其是非得失,則論說體也;事有未核,意有未曙,夾注于下,則子注體也;繪形式,明交限,若戰(zhàn)守之界限,貨物之標(biāo)識,則圖體也;縱之橫之,方之斜之,事物之比較在焉,價值之低昂在焉,則表體也;究極一切品類,一切體性,則譜體也;宣撰述之致用,則敘例體也;徑載章程,則章程體也;句稽繁瑣,則計體也;編幅紆馀,又以及于詩賦、詞曲、駢聯(lián)、儷句、歌謠、戲劇、輿訟、農(nóng)諺、里談、兒語、告白、招帖之屬,蓋無不有焉?!故麦w大,未有如報章之備哉燦爛者
也?!弊T氏試圖從諸種不同的傳統(tǒng)文體中吸收有益的成分,創(chuàng)造出更有活力、更能適應(yīng)報章的新文體,這一理想在梁啟超那里化為現(xiàn)實。1899年,梁啟超在《夏威夷游記》中提出“文界革命”的口號,主張改造文體,他認(rèn)為日本三大新聞主筆之一的德富蘇峰“善以歐西文思人日本文”,其文“雄放雋快”,使文界別開生面。“中國若有文界革命,當(dāng)亦不可不起點于是也?!彼乖娢木哂形鞣浆F(xiàn)代民主政治思想,從而獲得一種不同于中國傳統(tǒng)詩文的嶄新特質(zhì)。梁啟超創(chuàng)造的報章文體風(fēng)行一時,這種文體“務(wù)為平易暢達(dá),時雜以俚語及外國語法,縱筆所至不檢束?!瓕W(xué)者競效之,號‘新文體,老輩則痛恨,詆為野狐。然其文條理明晰,筆鋒常帶感情,對于讀者,別有一種魔力焉?!焙m指出其特點和影響,“梁啟超最能運(yùn)用各種字句語調(diào),來做應(yīng)用的文章,他不避排偶,不避長比,不避佛書的名詞,不避詩詞的典故,不避日本輸入的新名詞。因此,最不合古文義法。但他的應(yīng)用的魔力也最大?!辈捎玫拇胧皇侨客频箓鹘y(tǒng)詩文,而是借傳統(tǒng)詩文以“竭力輸入歐洲之精神思想”。這種“新文體”在內(nèi)容和形式上都發(fā)生了重大變化。
如果說譚嗣同側(cè)重文體的融合,那么梁啟超則側(cè)重語言的融合。梁啟超一反嚴(yán)復(fù)的淵雅文筆,使用淺近文言,提倡新式文體。他對嚴(yán)復(fù)的譯筆提出嚴(yán)厲批評,“文筆太務(wù)淵雅,刻意模仿先秦文體,非多讀古書之人,一翻殆難索解。……著譯之業(yè),將以播文明思想于國民也,非為藏山不朽之名譽(yù)也。文人結(jié)習(xí),吾不能為賢者諱也。”梁啟超的新文體受到康有為的重大影響,錢基博評論康有為的政論文說,“發(fā)為文章,則糅經(jīng)語、子史語,旁及外國佛語、耶教語,以至聲光化電諸科學(xué)語,而冶以一爐,利以排偶,桐城義法至有為乃殘壞無余,恣縱不儻,厥為后來梁啟超新民體之所由防?!眻笳麦w雅而不淵,暢而不俗,易于為讀者所接受。
晚清“新文體”產(chǎn)生了強(qiáng)烈的反響,極力贊成者有之,肆意攻擊者有之。1902年,黃遵憲致函《新民叢報》,反映這種文體產(chǎn)生的巨大影響,“乃至新譯名詞,杜撰之語言,大吏之奏折,試官之題目,亦剿襲而用之。精神吾不知,形式既已大變矣;事實吾不知,議論既已大變矣?!?922年,胡適在《五十年來之中國文學(xué)》中指出“新文體”魔力很大的原因:1)文體的解放,打破一切“義法”、“家法”,打破一切“古文”、“時文”、“散文”、“駢文”的界線;2)條理的分明,梁啟超的長篇文章長于條理,最容易看下去;3)辭句的淺顯,既容易懂得,又容易模仿;4)富于刺激性,“筆鋒常帶情感”?!靶挛捏w”不拘一格,一切為“我”所用。它打破文體界限,打破文白疆界,充滿激情,富有活力。它猶如一股颶風(fēng)席卷晚清各界,官場上,大吏的奏折借鑒它;科場上,試官的題目采用它;報刊界,大小報人競相模仿它。這種巨大的威力,這種深刻的影響激起復(fù)古派與頑固派的強(qiáng)烈反對?!靶挛捏w”是對桐城派古文“雅潔”的反撥,古文家嚴(yán)復(fù)一向講求語言“雅訓(xùn)”。他翻譯的“信、達(dá)、雅”標(biāo)準(zhǔn)以及他的翻譯實踐都體現(xiàn)這個特點。語言駁雜不純的“新文體”強(qiáng)烈地刺激著他敏感的神經(jīng),他痛斥“新文體”,謂“報館之文章,亦大雅之所諱也”。不僅如此,他還對梁啟超進(jìn)行人身攻擊,“大抵公操筆為文時,其實心救國之意淺,而俗諺所謂出風(fēng)頭之意多”,企圖消解“新文體”的啟蒙意義。另一方面,嚴(yán)復(fù)也不得不承認(rèn)“任公文筆原自暢達(dá),其自甲午以后,于報章文字,成績?yōu)槎?,一紙風(fēng)行,海內(nèi)觀聽為之一聳”。他也認(rèn)識到這種文體的巨大效應(yīng),“梁任公筆下大有魔力,而實有左右社會之能。故言破壞,則人人以破壞為天經(jīng)。倡暗殺,則黨黨以暗殺為地義。”頑固派葉德輝面對急速發(fā)展的新文體所運(yùn)用的新詞語,激切地說:“觀《湘報》所刻諸作,如熱力、漲力、愛力、吸力、攝力、壓力、支那、震旦、起點、成線、血輪、腦筋、靈魂、以太、黃種、白種、四萬萬人等字眼,搖筆即來,或者好為一切幽渺怪僻之言,閱不終篇,令人氣逆。若不共懲此蔽,吾恐朱子欲廢三十年科舉之說,將行于今日?!边€感慨地說:“而后有新學(xué)之猖狂,有桐城湘鄉(xiāng)文派之格律謹(jǐn)嚴(yán),而后有今之《時務(wù)報》文之藩籍潰裂!”批評也罷,贊成也罷,譚嗣同、梁啟超等人畢竟懷著強(qiáng)烈的使命感,極力主張新文體,他們采用淺近的文言、新的語匯入文。這種語言形式與報章特有的傳播載體聯(lián)系在一起,形成一種感染力極強(qiáng)的文體。報章體不僅在散文文體方面影響甚大,而且在思想文化方面更是如此。
五現(xiàn)代“美文”“小品文”文體的產(chǎn)生及其反響
梁啟超的“新文體”主要是借鑒日本的報章體,注重語言的感染力;到五四時期,散文文體又發(fā)生了深刻的變化,現(xiàn)代意義上的散文文體正式確立。從五四時期開始的現(xiàn)代散文指除詩歌、戲劇、小說以外的文學(xué)作品,包括雜文、小品文、隨筆、游記、傳記、見聞錄、回憶錄、報告文學(xué)等。散文的表現(xiàn)形式多種多樣,雜文、短評、小品、隨筆、速寫、特寫、游記、通訊、書信、日記、回憶錄等都屬于散文。總之,散文篇幅短小、形式自由、取材廣泛、寫法靈活、語言優(yōu)美,能比較迅速地反映生活。
新文學(xué)家對散文的界定是相對于韻文的,他們所指的散文一般指無韻的文章。而“所謂韻者,系文字音韻上的性質(zhì)與規(guī)約,在中國極普通的說法,有平上去入或平仄之分,在國外極普通的有長音短音或高低抑揚(yáng)之別。照這些平仄與抑揚(yáng)排列起來,對偶起來,自然又有許多韻文的繁瑣方式與體裁,但在散文里,這些就都可以不管了……”。當(dāng)時,文壇一般把長一點的文字稱作散文,把短一點的叫做小品。郁達(dá)夫聲稱:“我們的散文,只能約略的說,是Prose的譯名,和Essays有些像,系除小說、戲劇之外的一種文體;至于要想以一語來道破內(nèi)容,或以一個名字來說盡特點,卻是萬萬辦不到的事情?!睆膬?nèi)容上看,中國古代散文包括序跋、奏議、辭賦、哀祭等,而現(xiàn)代散文則一般分為描寫文、敘事文、說明文、論理文等。傳統(tǒng)散文,崇尚古雅,模范六經(jīng);現(xiàn)代散文則注重表現(xiàn)個性,自由揮灑。“現(xiàn)代的散文之最大特征,是每一個作家的每一篇散文里所表現(xiàn)的個性,比從前任何散文都來得強(qiáng)?!?/p>
一些文人學(xué)者大力提倡美文,周作人的《美文》(《晨報副刊》,1921年6月8日)、王統(tǒng)照的《純散文》(《晨報·文學(xué)旬刊》第三號,1923年6月21日)、胡夢華的《絮語散文》(《小說月報》第17卷第3期,1926年3月)等是其中的代表作。所謂美文是指抒情性散文或特別講究文字技巧的散文。周作人在文章里指出:“外國文學(xué)里有一種所謂論文,其中大約可以分為兩類。一批評的,是學(xué)術(shù)性的。二記述的,是藝術(shù)性的,又稱作美文,這里邊又可以分出敘事與抒情,但也很多兩者夾雜的。……中國古文里的序,記與說等,也可以說是美文的一類。”針對當(dāng)時封建復(fù)古派把白話散文作為俚俗粗鄙的街談巷語,只有古典作品才能稱為“美文”的謬論,周作人理直氣壯地稱具有文學(xué)性的白話散文為“美文”,他指
出:“文章的外形與內(nèi)容,的確有點關(guān)系,有許多思想,既不能作為小說,又不適于做詩,……便可以用論文式去表他。他的條件,同一切文學(xué)作品一樣,只是真實簡明便好。”這種“美文”不是“長篇闊論的邏輯的或理解的文章”,它是近世自我的解放和擴(kuò)大力的一種“不同凡響的美的文學(xué)”,它的特點除了“真實簡明”而外,還在于突出作者的個性和真情。在一篇“絮語散文”(美文)里,“可以洞見作者是怎樣一個人:他的人格的動靜描畫在這里面,他的人格的聲音歌奏在這里面,他的人格的色彩渲染在這里面,并且還是深刻的刻畫著,銳利的歌奏著,濃厚的渲染著。……”這種“美文”可以使人產(chǎn)生美感。1922年,胡適在《五十年來之中國文學(xué)》中也指出:“白話散文很進(jìn)步了?!@幾年來,散文方面最可注意的發(fā)展,乃是周作人等提倡的小品散文。這一類的小品,用平淡的談話,保藏著深刻的意味;有時很像笨拙,其實卻是滑稽。這一類作品的成功,就可徹底打破那‘美文不能用白話的迷信了?!敝茏魅颂岢牢?,意在審美情趣;胡適盛贊美文,意在為白話文張目,盡管他們的意圖有別,對美文的贊同是一致的。
20世紀(jì)二三十年代,“小品文”盛極一時?!靶∑肺摹庇址Q作“小品散文”或“散文小品”,泛指文學(xué)體裁中與詩歌、戲劇、小說并舉的散文。小品文是一種寓有抒情意味和諷刺性的短小散文。其特點,主要是通過事實和藝術(shù)形象來表現(xiàn)思想內(nèi)容,議論較少,敘述、描寫或抒情成分較多,以幽默的方式和喜劇性的情節(jié),活潑、輕松的語言,使人發(fā)笑,并使人在笑過之后,看到問題的實質(zhì),發(fā)人深思。20世紀(jì)30年代上半期,小品文遍布報紙副刊的大大小小專欄?!墩撜Z》半月刊、《人間世》半月刊、《太白》半月刊、《新語林》半月刊以及《文飯小品》月刊、《芒種》半月刊、《西北風(fēng)》月刊等以刊登小品文為主的刊物競相出現(xiàn),同時出現(xiàn)了“科學(xué)小品”、“歷史小品”和“幽默小品”、“諷刺小品”等名目。正如朱自清1928年在《論現(xiàn)代中國的小品散文》一文里總結(jié)時指出的那樣:“三四年來風(fēng)起云涌的種種刊物,都有意地發(fā)表了許多散文,近一年這種刊物更多。各書店出的散文集也不少?!稏|方雜志》從二十二卷(1925)起,增辟新語林一欄,也載有許多小品散文?!ツ辍缎≌f月報》的‘創(chuàng)造號(七號),也特辟小品一欄。小品散文,于是乎極一時之盛?!绷终Z堂提倡小品文“以自我為中心,以閑適為格調(diào)”,“宇宙之大,蒼蠅之微,皆可取材”(《人間世·發(fā)刊詞》),小品散文的寫作要“各依性靈天賦”《論小品文筆調(diào)》),“無關(guān)社會學(xué)意識形態(tài)鳥事,亦不關(guān)興國亡國鳥事”(《小品文遺緒》),這種以資產(chǎn)階級個人為中心的文學(xué)主張完全否定了小品散文的社會功能,把小品散文看作是一種閑適的“小擺設(shè)”。許多作家紛紛撰文探討小品散文的內(nèi)涵、特質(zhì)和社會功能。代表作有鐘敬文的《試談小品文》、阿英的《(現(xiàn)代十六家小品>序》、周作人的《中國新文學(xué)大系·散文一集·導(dǎo)言》、郁達(dá)夫的《中國新文學(xué)大系·散文二集·導(dǎo)言》,魯迅的《小品文的危機(jī)》等。研究小品文的專著有李素伯的《小品文研究》、馮三昧的《小品文作法》、石葦?shù)摹缎∑肺氖v》、錢謙吾的《語體小品文作法》等。郁達(dá)夫在《關(guān)于小品文》一文中,對小品文的偏頗提出批評,他指出,“我們以為應(yīng)該提倡小品文,積極批評小品文,使得小品文發(fā)展到光明燦爛的大路。我們應(yīng)該創(chuàng)造新的小品文,使得小品文擺脫名士氣味,成為新時代的工具?!濒斞敢卜磳Π研∑肺漠?dāng)作“小擺設(shè)”,他在馬克思主義文藝思想的指導(dǎo)下,寫下了《小品文的危機(jī)》一文,強(qiáng)調(diào)它對社會現(xiàn)實的迅速反應(yīng)和作為“匕首”、“投槍”的社會功能。他有力地批評了林語堂等人的主張,指出“小擺設(shè)”之類的“麻醉性的作品,是將與麻醉者和被麻醉者同歸于盡的”。他探討了小品散文的特性和社會功能,認(rèn)為“生存的小品文,必須是匕首,是投槍,能和讀者一同殺出一條生存的血路的東西;但自然,它也能給人愉快和休息,然而這并不是‘小擺設(shè),更不是撫慰和麻痹,它給人的愉快和休息是休養(yǎng),是勞作和戰(zhàn)斗之前的準(zhǔn)備?!?/p>
延續(xù)二千多年的中國傳統(tǒng)散文文體,到清末民初,逐漸被現(xiàn)代散文文體所取代。這不僅僅是個文體問題,更是個文化問題,從內(nèi)容與形式的一致性來看,傳統(tǒng)散文是傳統(tǒng)文化的載體,傳統(tǒng)散文文體與古代的社會生活相適應(yīng);現(xiàn)代散文是現(xiàn)代文化的載體,現(xiàn)代散文文體與現(xiàn)代社會生活相適應(yīng),現(xiàn)代文化和現(xiàn)代社會生活與傳統(tǒng)文化和古代社會生活全然兩樣,散文文體發(fā)生近現(xiàn)代嬗變就在所難免。