句子:這個地方政府發(fā)布了一項規(guī)定,要求縣級官員申報個人財產(chǎn)。
誤譯:The local government issued a rule that required county-level officials to report their personal property.
正譯:The local government issued a rule that required county-level officials to declare their personal property.
解釋:to report 的意思是to give people information about sth that you have seen, heard, done, etc.,即“報告所見、所聞或所做之事”,與個人財產(chǎn)無關(guān)。而“申報財產(chǎn)”要用to declare表示?!吧陥蟆钡牡谝粋€意思是“向上級或有關(guān)部門遞交建議報告,以爭取獲準(zhǔn)”??勺g為 to submit a proposal。例如:這位科學(xué)家正在準(zhǔn)備申報一項國家自然基金項目。The scientist is making a preparation to submit a proposal for a project supported by the National Natural Sciences Fund.“申報世界遺產(chǎn)”的意思是“提交提名建議將文化或自然遺產(chǎn)列入《世界遺產(chǎn)名錄》”,簡稱“申遺”,英語可以譯為to submit a nomination proposal for sth to be considered for inscription on the World Heritage List。例如:這個亞洲國家已將這座有一千多年歷史的古廟申報世界遺產(chǎn)。This Asian country has submitted a nomination proposal for the old temple with a history of over one thousand years to be considered for inscription on the World Heritage List.
“申報”的第二個意思是“向海關(guān)或稅務(wù)部門報告情況,或向有關(guān)部門報告?zhèn)€人財產(chǎn)情況”。英語可以譯為 to declare, to make a declaration。例如:公民應(yīng)向稅務(wù)部門如實申報個人收入。Citizens must honestly declare their personal income to the tax office. “申報”的第三個意思是“向上級或有關(guān)部門報告情況并提出申請”。英語可以譯為to apply for。例如:你有資格申報項目經(jīng)費。You are eligible to apply for the project grant.“申報戶口”是“申請戶籍”,英語可以譯為to apply for residence registration?!?/p>
(本欄目供稿:王逢鑫教授)