亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談導(dǎo)游英語口譯的特點(diǎn)及策略

        2009-01-18 06:00:58和慶蘇
        科教導(dǎo)刊 2009年13期
        關(guān)鍵詞:翻譯策略跨文化交際

        和慶蘇

        摘要本文結(jié)合英語口譯理論討論導(dǎo)游口譯的特點(diǎn),并試圖探尋導(dǎo)游口譯的相關(guān)策略,在研究翻譯方法的同時(shí),也強(qiáng)調(diào)跨文化交際及非語言交際。

        關(guān)鍵詞導(dǎo)游口譯特點(diǎn) 翻譯策略 跨文化交際 非語言交際

        中圖分類號(hào):H315.9文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

        隨著經(jīng)濟(jì)和科技的迅猛發(fā)展,人們的整體生活水平有了很大提高,跨國(guó)旅游,逐漸受到越來越多的人的歡迎。作為一種典型的跨文化交際活動(dòng),導(dǎo)游口譯員在此項(xiàng)活動(dòng)中占據(jù)著重要的地位。正是因?yàn)槿绱伺e足輕重的作用,對(duì)導(dǎo)游口譯員的要求就比較高,除較強(qiáng)的語言溝通能力以外,導(dǎo)游口譯員還應(yīng)同時(shí)具備跨文化交際的意識(shí),掌握兩種文化的特質(zhì),幫助外國(guó)游客更好地理解本國(guó)文化底蘊(yùn)。除此之外,導(dǎo)游口譯員還應(yīng)認(rèn)識(shí)到非語言交際的重要作用,采取適當(dāng)?shù)姆椒?與游客良好溝通,讓游客不僅對(duì)旅游目的地有了足夠的了解,也向其推廣本國(guó)文化,使越來越多的人了解中國(guó),了解中國(guó)文化。

        1 英語導(dǎo)游口譯的特點(diǎn)

        我國(guó)著名的口譯教學(xué)專家梅德明教授把口譯的特點(diǎn)歸納為以下五個(gè)方面。包括即席性強(qiáng)、壓力大、獨(dú)立性強(qiáng)、綜合性強(qiáng)、知識(shí)面廣。

        旅游業(yè)的廣義定義為“一系列有選擇性的、發(fā)生在旅游者日常環(huán)境之外的特定活動(dòng)”。為旅游業(yè)翻譯,也稱導(dǎo)游口譯,是游客與旅游地溝通交流的最直接途徑。旅游英語是一種具有職業(yè)特點(diǎn)的行業(yè)語言,旅游英語口譯員有兩層含義,一是指口譯員充當(dāng)導(dǎo)游和游客的翻譯,二是指口譯員本身就是導(dǎo)游陪同,用第二語言與游客交流。旅游活動(dòng)中的口譯,也具備梅德明教授歸納的五個(gè)特點(diǎn),導(dǎo)游需要獨(dú)立面對(duì)幾個(gè)或是一群游客,也承受著一定壓力。旅游活動(dòng)涉及多個(gè)方面,這就要求導(dǎo)游了解各方面的知識(shí),吃、住、行、游,特別是在“游”中,導(dǎo)游對(duì)于旅游景點(diǎn)應(yīng)該足夠了解,一方面更好地介紹,另一方面也要隨時(shí)準(zhǔn)備回答游客提出的疑問,消除游客的疑慮且?guī)椭涓恼斫馍系腻e(cuò)誤,所以,導(dǎo)游需要做的不僅僅是景點(diǎn)介紹,還包括旅游活動(dòng)中的各項(xiàng)活動(dòng)。同時(shí),導(dǎo)游在旅游活動(dòng)中,語言是最重要的組成部分,對(duì)于導(dǎo)游所使用的語言也應(yīng)該有較高的要求。在旅游活動(dòng)中,導(dǎo)游口譯員使用的語言應(yīng)該是通俗易懂的口語,語言雖然簡(jiǎn)單,但也應(yīng)具有較強(qiáng)的表達(dá)力,生動(dòng)而形象。有別于商務(wù)口譯,導(dǎo)游口譯員無法做到字斟句酌,但在工作中同樣要做到用語正確而清晰、生動(dòng)而形象、幽默而不失端莊。同時(shí),導(dǎo)游口譯員應(yīng)選擇常用而形象的詞語,盡量不要使用生僻詞匯,以避免產(chǎn)生歧義,妨礙游客的理解;應(yīng)注意使用簡(jiǎn)短的句子,冗長(zhǎng)的書面語也許會(huì)帶來負(fù)面效果,顯得不自然。在描述時(shí),應(yīng)力求創(chuàng)造美的意境,因此導(dǎo)游口譯員的介紹應(yīng)當(dāng)形象,活靈活現(xiàn),使游客對(duì)景點(diǎn)流連忘返,印象深刻。旅游英語口譯的這些特點(diǎn)決定了其質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)是達(dá)意、順暢,即忠實(shí)于原文和語言通暢。

        在我國(guó),第二種情況比較常見,即口譯員本身就是導(dǎo)游陪同。結(jié)合導(dǎo)游的特點(diǎn),導(dǎo)游口譯又具有自身的特殊性,與一般的口譯不同。

        其一,有準(zhǔn)備的口譯工作。整個(gè)旅游活動(dòng)中,游客是通過導(dǎo)游的翻譯與陳述來了解當(dāng)?shù)氐奈幕?、民族風(fēng)情及各種信息。而導(dǎo)游的介紹詞多數(shù)的是事先準(zhǔn)備好的,包括當(dāng)?shù)氐拿袼讉髡f、英雄故事、發(fā)展?fàn)顩r以及旅游特色等,因此在語言方面也應(yīng)經(jīng)過斟酌,使用通俗易懂的詞匯以及句法,“有準(zhǔn)備”也就意味著講解的效果能夠得到保證,對(duì)于景點(diǎn)的介紹以及背后的故事,游客一聽便能明了。

        其二,典型的跨文化交際活動(dòng)??鐕?guó)旅游,對(duì)于游客和導(dǎo)游而言,都是兩種文化的碰撞,游客需要了解新的文化,而導(dǎo)游需要通過對(duì)兩種文化的掌控,尋找到適當(dāng)?shù)姆椒?使游客更好地理解本國(guó)燦爛文化。介于這種文化上的互動(dòng),導(dǎo)游口譯是典型的跨文化交際活動(dòng)。

        其三,全面的知識(shí)結(jié)構(gòu)。由于跨國(guó)旅游涉及的目標(biāo)市場(chǎng)繁多,包括賓館、飯店、交通場(chǎng)所、商場(chǎng)、旅游景區(qū)、美術(shù)館、博物館等,對(duì)導(dǎo)游而言屬跨領(lǐng)域工作,因而要求導(dǎo)游具備多方面的知識(shí)以及文化意識(shí),對(duì)中西文化有較全面的深層次的了解。

        其四,導(dǎo)游口譯還具有瞬息性、即席性、松散性和單向性等特點(diǎn)。這是由于導(dǎo)游口譯員手中掌握的現(xiàn)有資料是漢語文本,如景點(diǎn)介紹、旅游活動(dòng)安排、菜單等,要求即席譯成英語。

        2 導(dǎo)游口譯策略

        2.1充分的文化知識(shí)準(zhǔn)備

        導(dǎo)游沒有相關(guān)的文化背景知識(shí),很容易導(dǎo)致跨文化語用失誤,造成和游客之間的誤會(huì)。導(dǎo)游需要同時(shí)具備中西文化知識(shí),以便加深游客對(duì)于景點(diǎn)典故的理解,或是對(duì)于中國(guó)民族習(xí)俗的了解。因此,導(dǎo)游不僅要兩種語言,而且還要了解兩種文化,了解兩種文化間的差異以及語言表達(dá)上的不同。由于翻譯是不同民族溝通思想、交流文化的行為,導(dǎo)游要通過“一種民族語言去恰當(dāng)?shù)卦佻F(xiàn)另一種民族的思想和文化”,就有必要去考察不同民族在文化上、在認(rèn)識(shí)上的相似性和差異性。所以在進(jìn)行旅游翻譯時(shí),導(dǎo)游需要經(jīng)歷“從雙語能力的成熟,最終到雙文化能力的成熟”這一必經(jīng)的過程。

        2.2多種翻譯方法的使用

        由于漢英兩種語言國(guó)家之間的差異,漢語中某些特定詞匯很難在英語里找到恰當(dāng)?shù)脑~匯來表示,導(dǎo)游在翻譯過程中就應(yīng)當(dāng)采用多種翻譯方法,幫助游客理解中國(guó)的文化與民情。以下介紹常用且有效的三種翻譯方法。(1)解釋。在導(dǎo)游帶領(lǐng)游客參觀的過程中,解釋是讓游客更快了解旅游目的地民俗風(fēng)情的有效方法之一。如中國(guó)有很多少數(shù)民族,各民族的風(fēng)俗習(xí)慣各異,如果只是簡(jiǎn)單的音譯或釋義,外國(guó)游客很難理解,如此刻導(dǎo)游再進(jìn)一步做詳細(xì)的解釋,游客很容易就能明白了。尤其是在兩種語言中找不到相對(duì)應(yīng)的單詞時(shí),稍做解釋,可以是一句話,也可以是一段話,哪怕是附加講述一個(gè)故事或一個(gè)典故,就能幫助游客了解。

        (2)類比。雖然中西文化存在很大差異,但仍有不少相似之處,適當(dāng)運(yùn)用類比的方法可以簡(jiǎn)潔而較為準(zhǔn)確地向外國(guó)游客介紹景點(diǎn)或典故。最有名的例子,來自周恩來總理對(duì)于梁山伯與祝英臺(tái)的解釋,“中國(guó)的羅密歐與茱麗葉”,游客一聽便能了解大概的故事情節(jié)。因此,在旅游活動(dòng)中,導(dǎo)游多使用類比的方法,會(huì)省不少力,游客也比較容易理解,雙方才能達(dá)成共識(shí)。

        (3)簡(jiǎn)化。由于游客缺乏對(duì)旅游景點(diǎn)的文化背景,并且口譯與筆譯不同,就要求導(dǎo)游使用口頭語言,條理清楚,文詞輕松,語句平易,但不失清麗活潑和準(zhǔn)確。因此,導(dǎo)游在講解過程中,應(yīng)注重用語的簡(jiǎn)潔明了。如在介紹中國(guó)古代建筑時(shí),勢(shì)必會(huì)涉及一些專業(yè)詞匯,某些特征游客一看便明了,就無需強(qiáng)調(diào)此類專業(yè)詞匯,以免引起誤解或產(chǎn)生歧義。

        2.3旅游翻譯中的非語言交際

        導(dǎo)游還應(yīng)該注意非語言交際,處于各種情景的非語言方面的交流就是傳遞信息的主要渠道之一,例如:眼神、表情、手勢(shì)、動(dòng)作、親近方式和空間的使用等。作為語言交際的重要補(bǔ)充成分,非語言交際能夠傳遞語言行為難以表達(dá)的內(nèi)涵、意念和感情,是整個(gè)跨文化交際中不可缺少的組成部分。

        3 結(jié)論

        綜上所述,旅游英語口譯的技能在很大程度上依賴于對(duì)背景知識(shí)的熟悉程度。這要求導(dǎo)游對(duì)本國(guó)和相關(guān)語言國(guó)家的地理風(fēng)貌、文化背景、歷史知識(shí)、風(fēng)土人情、文學(xué)名著、著名人物以及政治時(shí)事、外交政策和科學(xué)技術(shù)等都要有所了解。此外,對(duì)于語言的掌握也尤為重要,導(dǎo)游不僅應(yīng)具備基本的溝通能力,還應(yīng)考慮怎樣使游客更好的理解,并且對(duì)英語中出現(xiàn)的一些習(xí)語、俚語、諺語等也要準(zhǔn)確地把握,避免在溝通中出現(xiàn)歧義或產(chǎn)生誤會(huì)。多種翻譯方法的使用,以及適當(dāng)?shù)姆钦Z言交際也是幫助游客理解的有效方法,讓游客對(duì)旅游目的地印象深刻,同時(shí)也能深刻理解本國(guó)的燦爛文化。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 梅德明.高級(jí)口譯教程[M].上海外語教育出版社,2001.

        [2]陳剛.涉外導(dǎo)游詞翻譯的特點(diǎn)及其策略[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)人文社會(huì)科學(xué)版,2002(2).

        [3] 楊恩堂.英語口譯技巧[M].青島:青島出版社,1993.

        猜你喜歡
        翻譯策略跨文化交際
        淺析中韓跨文化交際中的言語差異
        創(chuàng)新意識(shí)下日語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        淺談青島市公共標(biāo)識(shí)語英譯現(xiàn)狀及翻譯策略
        人間(2016年27期)2016-11-11 15:46:35
        《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
        中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
        跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        漢語疊詞及其英譯
        國(guó)際會(huì)展用語特點(diǎn)及口譯策略
        人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
        人人爽久久涩噜噜噜av| 手机在线播放成人av| 日本国产在线一区二区| 国产人妖av在线观看| 放荡的美妇在线播放| 国产精品a免费一区久久电影| 亚州少妇无套内射激情视频| 男女视频在线一区二区| 国产成人高清视频在线观看免费 | 国产精品一区av在线| 乱码窝窝久久国产无人精品| 亚洲国产成人片在线观看无码 | 国产激情电影综合在线看| 99福利在线| 91久久国产综合精品| 中文字幕人妻激情在线视频| 亚洲人成网站18禁止| 免费无码毛片一区二区三区a片| 国产一区二区精品久久凹凸| 伊人久久婷婷综合五月97色| 青青草在线这里只有精品| 男人扒开女人双腿猛进视频| 久久香蕉国产线熟妇人妻| 国产精品18禁久久久久久久久| 亚洲中文字幕诱惑第一页| 亚洲成人av一二三四区| 中文字幕av一区二区三区人妻少妇| 欲色天天网综合久久| 国产亚洲欧美在线| 国产噜噜亚洲av一二三区| 国产三级精品av在线| 丰满岳乱妇一区二区三区| 亚洲欧洲日产国码高潮αv| 亚洲AV成人无码久久精品四虎| 91久久国产露脸国语对白| 亚洲女优中文字幕在线观看| 无码人妻精品一区二区蜜桃网站| 亚州综合激情另类久久久| 97av在线播放| 天天色天天操天天日天天射| 手机看片久久国产免费|