[摘要]利用日文原版影視資料進行大學日語教學是—種十分有效的教學手段,它有助于給學生創(chuàng)造出一個學習日語的良好氛圍,學生在這種半真實的語言環(huán)境中學習語言,既能提高學生的學習興趣、又能增強活學活用的外語交際能力,并且更能切實體會到日語的獨特之處和日本文化的深刻內涵。
[關鍵詞]影視資料 日語教學 學習興趣 交際能力 日本文化
當前我國的外語教學已從應試教育發(fā)展到應用教育:從單純教授語言知識到必須使學生了解掌握對方的社會、文化等更深層次的內容。因此教師的教學方法就必須要適合社會的發(fā)展和學生的需求。如何在已有教學法的基礎上,利用一種全新的教學手段,提高學生學習興趣,使學生更深入地掌握日語的語言和文化已成為日語教師必須探討的重要課題。而日文原版影視資料輔助日語精讀教學,不但可以彌補傳統教材的單調乏味和教學法的不足,還能突破教材的局限性、豐富知識、提高學生的語言應用能力、加深對日本文化的了解。
一、激發(fā)學生的學習興趣
日文原版影視資料作為一種新的教學工具,把聲音與影像有機的結合在一起,使語言信息與具體特定的情景相結合,從而實現了多維地傳遞豐富多彩、形象生動的信息。認知心理學理論認為把形象和言語結合起來,是符合人的認識規(guī)律和外語學習規(guī)律的。所以,日文原版影視資料以其豐富的內容、強烈的藝術感染力以及影像結合的教學手段,能夠更加全面而真實地展示語言信息,充分調動學生的各種感官去積極地捕捉并理解語言信息,從而極大地激發(fā)他們的求知欲和學習興趣,使日語學習成為一種精神享受。由于中日之間歷史問題的影響,很多大學生對日語的學習相對被動,積極性也很低,很多人認為日語很枯燥、日本人很討厭。但是通過利用《悠長的假期》、《同一屋檐下》等優(yōu)秀作品的引導,使學生擺脫了單調的書本知識,融入到故事情節(jié)當中,與主角同喜同悲,并且重新認識了現代日本社會和日本人。就連討厭日本的學生也開始重新認識日本了。
二、增強學生的日語交際能力
日語精讀教學的主要方法是“精講多練”,即教師詳細地講解重點、難點后,讓學生不斷的重復練習。由于缺少語言的學習環(huán)境和應用環(huán)境,學生在課堂上雖然能練得滾瓜爛熟,可是在實際應用時卻常常語無倫次,甚至啞口無言了。目前我國一部分有條件的高校在利用網絡同日本一些大學開展遠程教學,使學生可以學習和掌握日本高校中的教學內容和有關的知識信息,便于學生更直接地了解日本。但是由于資金、技術等諸多因素影響,目前在我國普及還有一定難度。教師雖然也可以采取情景教學法,引導教學或通過游戲,競賽法教學等靈活多樣的教學方法,但效果卻并不明顯。一段時間之后學生就容易產生厭煩情緒。而利用影視資料教學即可以采取以上的靈活多樣的方法,又可以創(chuàng)造一種非常好的語言環(huán)境,有時會起到事半功倍的效果。教學實踐證明:原版影視資料可以活躍課堂氣氛。消除學生的心理障礙,從而提高了學習效率和應用語言的能力。原版影視資料的語言多是不同地域、社會階層、文化程度、職業(yè)、年齡、性別的人們之間的對話,是最接近現實生活的語言。通過反復觀看,不但能幫助學生增強日語學習的信心和興趣,而且通過聽覺和視覺的刺激,加快吸收、加深理解,使學生充分體味模仿學習的獨特魅力。通過聽視覺訓練,學生不但記住了影視資料中的優(yōu)美臺詞,而且了解了實際生活情景,增強了交際能力,甚至在商務談判中都能應用自如、得心應手。
三、加深學生對異文化的理解
語言不是孤立存在的,既是文化的一部分,也是文化的載體,還是思維的物質外殼,它承載著文化信息,折射出一個民族的思維特征。同時語言又受文化的制約,因為文化深植于語言。人們使用語言時要受到其民族文化的限制和影響。人們的語言表現形式更要受語言賴以存在的社會、習俗、思維和生活方式、價值觀念、宗教信仰、民族心理和性格等諸因素的制約和影響。要正確地理解和使用一門語言就必須了解該語言的文化知識,所以語言教學只有結合文化進行,才符合語言教學的本質。目前的日語教學往往只注重語言知識的傳授而忽視文化知識的導入。而影視資料在提供學習日語語詞知識、語用知識的同時也全面、客觀地展示了日本的民族個性、人文思想和精神氣質。豐富多樣的影視資料素材所提供的語言形式和社會文化可以培養(yǎng)學生識別文化差異的能力,從而使學生把日語的語詞知識與文化有機地結合起來,進行深層次的學習直至真正掌握該語言。
比如在日本文化中,日本人是通過鞠躬來表達善意,轉達友好的,鞠躬時通過把自己的頭低下來表達一種敬意,通過自己主動把頭伸給對方來表明自己毫無敵意。但是,日本人在鞠躬時,并不與對方發(fā)生身體上的接觸,并且有15、°45°、90°等幾種姿態(tài)。與對方保持身體距離的同時也保留同樣的心理距離。如果單純通過課堂講解,既復雜又乏味,但是在影視資料中根據現場的具體情況,稍加指點學生便可以理解、掌握并能應用自如了。還有日本的木結構房屋的各部位名稱、花道的流派風格、和服的穿著順序等如果用影視資料教學的話,簡單易懂。同樣在學習單詞時,日文原版影視資料也起到非常重要的作用,比如:“障子”漢語的解釋為日式拉窗,“襖”解釋為隔扇或紙拉門,如果單憑口頭解釋,學習者很難真正理解“障子”和“襖”到底是個什么樣的實物?只能憑空想象,其結果也就可想而知了。如果通過影視資料教學,實物及蘊含的文化素材一目了然、省時省力。
綜上所述,在精讀課中利用日文原版影視資料進行大學日語教學是一種十分有效的教學方法,不但有助于給學生創(chuàng)造出一個學習日語的良好氛圍,使學生在這種半真實的語言環(huán)境中學習語言,極大地縮短與實際語言的距離。而且能讓學習者認識中日文化的差異,增加對日本文化的理解認知度,從而形成一種建立在了解對方文化基礎之上的交際語言能力,更能適應當今國際化的需要。在精讀課中利用影視資料,并不是把精讀課全盤影視化,那將會本末倒置。這就要求教師要通過課前的分析研究,從眾多的資料中選取出利用價值較高的資料素材,在課堂教學時起到畫龍點睛的作用。