Music is a kind of a fate that ties everyone together.
音樂(lè)是一種緣分,把大家系在一起。
——Lee Ting Kuang李庭匡
周華健回來(lái)了!時(shí)隔2年,這位被認(rèn)為最適合開(kāi)演唱會(huì)的歌手將再次踏上首體的舞臺(tái),于今年11月21日在京開(kāi)唱。2年前“華健20”演唱會(huì)在首體舉辦時(shí),周華健曾承諾:“北京的朋友們,2008年首體開(kāi)館,我還會(huì)來(lái)這里跟朋友們相聚,記住我這個(gè)約定,你們都要來(lái)噢!”而11月21日周華健在首體的這次個(gè)唱不但是一次重溫,也是奧運(yùn)會(huì)后首體迎來(lái)的首次個(gè)唱,因此這次個(gè)唱也會(huì)深深地打上奧運(yùn)的烙印。
Eng:It's been a long time since we've met, How are you getting along?(singing the song)
英格:很久不見(jiàn),你現(xiàn)在都還好嗎?(唱著歌)
Lish:Do you like listening to music?
麗斯:你喜歡聽(tīng)音樂(lè)嗎?
Eng: Of course! I also prefer to sing the songs. Ever when I was a child, I like singing songs. And these songs are very amazing. They encourage me to make more progress.
英格:當(dāng)然了!不過(guò)我更喜歡唱歌。小時(shí)候,我就喜歡唱歌。那時(shí)的歌曲非常迷人,那些歌讓我不斷進(jìn)步。
Lish: Me too. Which singer do you prefer?
麗斯:我也很喜歡。你最喜歡哪個(gè)歌星???
Eng:I like Wakin Chau and Backstreet Boys. What about you?
英格:我喜歡周華健和后街男孩。你呢?
Lish: I like many songs sung by different singers. Therefore, I have no idea about the best singer in my heart.
麗斯:我喜歡很多歌,他們都是不同的歌星演唱的。所以我不知道,我最喜歡的歌星是誰(shuí)。
Eng: It sounds interesting! Which song do you like most?
英格:聽(tīng)起來(lái)很有意思?。∧阕钕矚g哪一首歌啊?
Lish:I love the song And I Love You So.
麗斯:我喜歡《我這樣愛(ài)你》這首歌。
Eng: Who sang this song?
英格:誰(shuí)唱的?。?/p>
Lish: Sung by Don Mclean, he is one of my favorites.
麗斯:唐·麥克林,我最喜歡的歌手之一。
Eng: Why do you like this song so much?
英格:你為什么最喜歡這首歌?
Lish: I like the song not only because of the lyrics, the tune and the voice of the singer, but also the beautiful picture it depicts for love.
麗斯:我喜歡這首歌,不但是因?yàn)樗母柙~、曲調(diào)及歌星的聲音,而且因?yàn)樗枥L出的愛(ài)的美景。
Eng: Do you often go to KTV for singing?
英格:你經(jīng)常去KTV唱歌嗎?
Lish: Not often, sometimes I will accompany with my friends who enjoy singing in the KTV. Do you prefer to sing songs in KTV?
麗斯:不經(jīng)常,只是有時(shí)候,我陪我那些愛(ài)唱歌的朋友去。你喜歡去那里唱歌嗎?
Eng: Certainly. I like singing there very much. Because when I sing loudly, I feel very relaxed. I always sing Wakin Chau's songs. For example, Forget-Me-Not.
英格:當(dāng)然。我很喜歡在那唱歌。因?yàn)楫?dāng)我大聲歌唱的時(shí)候,我感覺(jué)非常放松。我總是唱周華健的歌,比如《忘憂草》。
Lish: Have you heard that he will hold concert this month?
麗斯:你聽(tīng)說(shuō)他這個(gè)月要舉辦演唱會(huì)了嗎?
Eng: Yes, in Beijing. I am eager to see Wakin Chau and listen his perfect voice.
英格:是的,在北京。我渴望見(jiàn)到周華健,聆聽(tīng)他優(yōu)美的聲音。
Lish: Good luck!
麗斯:祝你好運(yùn)!
e趣味百科
《讓我歡喜讓我憂》英文版
You never know someone is right here
Someone is waiting just for you
Hoping someday you will know
We will be together, our love will grow
So many dreams drift it away
But I love you just as I say
No one ask could change the way
If I touch you tonight again
Say you come back on the these days
And our love will be the same
So let me look in your eyes
Please don't hide ,please don't hide
So baby if we try a little harder and get a little closer
That we make through the nighty
Oh...baby if we climb a little higher
Nothing really matters that I had just hold on tight
——Don Mclean
如果用“迷人”一詞來(lái)形容美國(guó)民謠歌手唐·麥克林的歌聲,相信沒(méi)有人會(huì)反對(duì)。也許許多人對(duì)唐·麥克林的敬意始自他第一首在排行榜上奪冠的單曲American Pie。而更多的中國(guó)聽(tīng)眾則是因?yàn)槟鞘卓胺Q世紀(jì)絕唱的Vincent(Starry Starry Night),觸動(dòng)了人們的心靈。雖然在樂(lè)壇上的時(shí)間并不長(zhǎng),也沒(méi)有締造多首暢銷單曲,但他的確是一名非常優(yōu)秀的歌手,這點(diǎn)從Eric Clapton曾在聽(tīng)過(guò)Mclean彈吉他后形容他為“技藝精湛者”;及1973年由Roberta Flack演唱的Killing Me Softly With His Song,這首歌的靈感來(lái)自作者Lori Lleberman,Charles Glmble和Norman Fox看到Mclean在洛杉磯Troubadour演唱后的感受,這兩個(gè)小故事就可以印證。而他所建立的知名度,也是大多數(shù)與他同時(shí)期的歌手所望塵莫及的。