白居易認(rèn)為,時(shí)代的鼎盛和社會(huì)的好壞,這些都可從詩(shī)歌當(dāng)中反映出來(lái),因此,“歌詩(shī)合為時(shí)而作”(《與元九(稹)書》),要深入淺出,通俗易懂,周詳明直,富有感情。白居易的詩(shī)歌具備以上特點(diǎn),因而流傳極廣。他的摯友元稹說(shuō):“自篇章以來(lái),未有流傳如是之廣者”(《白氏長(zhǎng)慶集》)。白居易自己也說(shuō):“自長(zhǎng)安抵江西,三四千里,凡鄉(xiāng)校佛寺或旅行舟之中,往往有題仆詩(shī)者;士庶僧徒,孀婦處女之口,每每有詠仆詩(shī)者”。不但在國(guó)內(nèi),白居易的詩(shī)歌在日本、高麗等國(guó)也被爭(zhēng)相傳抄,其中最流行的,要算《琵琶行》。直到現(xiàn)在,仍有不少外國(guó)學(xué)者在研究白居易的詩(shī)歌,并為之譜曲、演唱。比如日本作曲家中田博之用日語(yǔ)和現(xiàn)代邦樂(lè)為《琵琶行》譜曲,男女聲對(duì)唱,聽(tīng)來(lái)深沉細(xì)膩,甚為感人。
白居易原籍太原,誕生于河南新鄭縣的一個(gè)小官僚家庭,幼年時(shí)避亂越中(浙江),青年時(shí)家境貧困。29歲時(shí),白居易舉進(jìn)士成功,后任左拾遺等職。他看不慣朝政腐敗、官僚卑鄙,“長(zhǎng)安惡少出名字,樓下劫商樓上醉”(王建《羽林行》)的混濁風(fēng)氣,意欲澄清政治,于是上表請(qǐng)求革除弊政,得罪權(quán)貴,于815年被貶為江州司馬。816年,他寫了《琵琶行》,借淪落天涯的琵琶女子的一生遭遇來(lái)抒發(fā)自己的不幸。詩(shī)中,一個(gè)彈,一個(gè)聽(tīng),彈者和聽(tīng)者的一生盛衰都通過(guò)音樂(lè)的變化形象地體現(xiàn)了出來(lái)。白居易是把自己的命運(yùn)與琵琶女的命運(yùn)聯(lián)系在一起的,因此發(fā)出了“同是天涯淪落人”的嗟嘆。雖然宋人洪邁認(rèn)為此詩(shī)所寫夜遇琵琶女之事未必可信(參見(jiàn)《容齋隨筆》),但這是詩(shī),是藝術(shù),不必苛求真實(shí)。
這首長(zhǎng)詩(shī)的情節(jié)曲折生動(dòng),人物形象鮮明,布局脈絡(luò)清晰,句律聲韻和諧流暢。讀的時(shí)候,會(huì)不由自主地吟誦起來(lái),真有“未成曲調(diào)先有情”之感。
在為這首詩(shī)歌譜曲的時(shí)候,我首先想到,這首詩(shī)的寫法很可能吸收了當(dāng)時(shí)在長(zhǎng)安寺院街坊頗為盛行的民間說(shuō)唱(曲藝)的形式。與漢樂(lè)府民歌《焦仲卿妻》(《孔雀東南飛》)、北朝樂(lè)府民歌《木蘭辭》相比,它更通俗易懂,“直歌其事”(白居易《秦中吟》序);全詩(shī)采取了抒情與敘述相結(jié)合、第一人稱與第三人稱相結(jié)合的藝術(shù)手法。其布局層次為:“序+第一部分+第二部分+第三部分”。因此,音樂(lè)布局需要與上述程序相適應(yīng)。
序是用散文寫的,是全詩(shī)導(dǎo)言。我設(shè)計(jì)以第三人稱的身份朗誦,用音樂(lè)伴奏。音樂(lè)素材取自琵琶曲《夕陽(yáng)簫鼓》(又名《潯陽(yáng)琵琶》 、《潯陽(yáng)夜月》 、《潯陽(yáng)曲》)。這個(gè)樂(lè)譜早在1875年前已有傳抄本,1923年改編成絲竹樂(lè)合奏,取名《春江花月夜》。我取其一句主題音調(diào)加以變奏發(fā)展,隨著朗誦內(nèi)容的感情起伏將兩者有機(jī)結(jié)合、并列進(jìn)行。
第一部分自“潯陽(yáng)江頭夜送客”至“唯見(jiàn)江心秋月白”,以第三人稱身份唱出地點(diǎn)環(huán)境、人物心境,然而通過(guò)琵琶演奏,繪聲繪色的描摹揭示人物內(nèi)心壓抑悲憤的情緒——即白居易所說(shuō)“事物牽于外,情理動(dòng)于內(nèi)”的哲理。唱腔和伴奏音樂(lè)用了《夕陽(yáng)簫鼓》的一句主題音調(diào),隨著詩(shī)意情緒變化不斷加以發(fā)展、貫串其中。因詩(shī)意的需要,我在后半部分借鑒了京劇音樂(lè)[流水板](2/4)、[緊伴散唱]等板式,從而加強(qiáng)戲劇性,體現(xiàn)出“銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴”的意境,揭示了詩(shī)人內(nèi)在的激動(dòng)情緒,同時(shí)使音樂(lè)有對(duì)比地趨向高潮。
第二部分自“沉吟放撥插弦中”至“夢(mèng)啼妝淚紅闌干”,以琵琶女第一人稱口吻追述自己的身世,緩緩展示出一個(gè)悲劇性故事,引起詩(shī)人的內(nèi)心共鳴——被貶謫兩年以來(lái)的憂郁之情。這部分唱腔音樂(lè)吸收了北方京韻大鼓及南方越劇、滬劇音樂(lè),經(jīng)過(guò)融化揉成柔美舒展的[慢板],且用富于敘述性的“清板”形式來(lái)唱。同時(shí),為體現(xiàn)“京城長(zhǎng)安”的地方特色,我還吸收融化了具有陜西風(fēng)韻的音調(diào),在“整頓衣裳起斂容”、“夢(mèng)啼妝淚紅闌干”等拖腔中體現(xiàn)出來(lái)。
第三部分自“我聞琵琶已嘆息”至“江州司馬青衫濕”。聽(tīng)完琵琶女的悲涼身世,詩(shī)人不勝感慨。他對(duì)琵琶女的不幸遭遇寄予無(wú)限同情,最后感動(dòng)得淚濕青衫。這部分是以詩(shī)人第一人稱來(lái)抒寫感慨和激動(dòng)的。我仍以《夕陽(yáng)簫鼓》的音調(diào)作為唱腔和音樂(lè)的主旋律,唱出“座中泣下誰(shuí)最多”的悲憤問(wèn)號(hào),使音樂(lè)再次推向高潮。最后一句“江州司馬青衫濕”再現(xiàn)《夕陽(yáng)簫鼓》的主題音調(diào),使之前后呼應(yīng),完整統(tǒng)一。