(一)
胡適和郭沫若同為“五四”的健將。胡適雖長(zhǎng)郭沫若一歲,但胡適在新文學(xué)的發(fā)展過(guò)程中,起步甚早。他在1917年初就在《新青年》雜志上發(fā)表《文學(xué)改良芻議》,隨后回國(guó)擔(dān)任北京大學(xué)教授;參加《新青年》的編輯工作,并發(fā)表《歷史的文學(xué)觀念論》、《建設(shè)的文學(xué)革命論》等一系列的文章;1920年則出版新詩(shī)集《嘗試集》,瞬然間成為新文化運(yùn)動(dòng)中極具影響力的人物。而到了1918年8月,作為日本岡山第六高等學(xué)校(相當(dāng)于高中)學(xué)生的郭沫若,尚與去年已發(fā)生的新文學(xué)運(yùn)動(dòng)毫無(wú)關(guān)系,他說(shuō):“國(guó)內(nèi)的新聞雜志少有機(jī)會(huì)看見(jiàn),而且也可以說(shuō)是不屑于看的?!比欢鴼v史是充滿著很多“偶然”性的,就在“五四”運(yùn)動(dòng)發(fā)生的那年夏天,郭沫若和幾位朋友組織“夏社”,然后他們訂了份國(guó)內(nèi)報(bào)紙——《時(shí)事新報(bào)》,而就在它的副刊《學(xué)燈》上看到康白情等人的詩(shī),于是郭沫若就把他的詩(shī)作,也投寄到《時(shí)事新報(bào)》,但稿子卻被主編郭虞裳壓下來(lái)。幸運(yùn)的是,不久卻又被接任的主編宗白華給發(fā)掘了,宗白華如獲至寶,一一將它發(fā)表。因此假如“夏社”沒(méi)有訂《學(xué)燈》;假如《學(xué)燈》的主編不是換成宗白華,那么“五四”的詩(shī)壇,會(huì)不會(huì)少了一位激情澎湃的詩(shī)人呢?這可很難說(shuō)的。
1921年4月3日,郭沫若和成仿吾從日本抵達(dá)上海,他倆是為出版同人刊物的計(jì)劃而來(lái)的。在這之前,上海灘的大書局,如中華、亞?wèn)|、商務(wù),對(duì)他們要籌備的刊物都興趣乏乏。而由于李鳳亭的推薦,上海的泰東書局說(shuō)要聘用成仿吾為“文學(xué)主任”(案:最后卻落空),郭沫若只是隨行者,沒(méi)有名義、沒(méi)有職務(wù)。在這一個(gè)半月中,郭沫若待在泰東書局,編定詩(shī)集《女神》、改譯《茵夢(mèng)湖》和標(biāo)點(diǎn)《西廂記》。在泰東書局同意出版他們的雜志后,同年5月27日,郭沫若離滬返回日本,他先去京都拜訪鄭伯奇、張鳳舉、穆木天等人,后又至東京會(huì)見(jiàn)郁達(dá)夫、田漢;最后與郁達(dá)夫等人開(kāi)會(huì)討論出版雜志計(jì)劃、雜志名稱及刊期等問(wèn)題,并作出具體決定。7月1日,郭沫若再次從日本回上海,正式擔(dān)任泰東書局編譯所編輯職務(wù),并著手籌辦創(chuàng)造社叢書及刊物的出版工作。8月5日,郭沫若的第一本詩(shī)集《女神》作為“創(chuàng)造社叢書”第一種,由泰東書局出版了。在“五四”時(shí)期,郭沫若不是最早的新詩(shī)人,胡適、劉半農(nóng)、沈尹默、周作人、俞平伯、康白情等人,發(fā)表白話詩(shī)都早于郭沫若;《女神》也不是最早的新詩(shī)集,在它之前,有胡適的《嘗試集》、新詩(shī)社編的《新詩(shī)集》、許德鄰編的《分類白話詩(shī)選》等作品。但郭沫若的《女神》卻令當(dāng)時(shí)幾乎所有新詩(shī)的嘗試,都黯然失色?!杜瘛房梢哉f(shuō)是奠定了郭沫若在中國(guó)新詩(shī)史及中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上的地位。
而1921年春末,商務(wù)印書館編譯所所長(zhǎng)高夢(mèng)旦從上海來(lái)到北京,專程拜訪北京大學(xué)名教授胡適,一再表示他本人決定辭去所長(zhǎng)職務(wù),懇請(qǐng)胡適至上海主持商務(wù)編譯所。經(jīng)過(guò)幾次面談,胡適曾對(duì)出任編譯所所長(zhǎng)一事表示過(guò)興趣,他對(duì)高夢(mèng)旦說(shuō):“一個(gè)支配幾千萬(wàn)兒童的知識(shí)思想的機(jī)關(guān),當(dāng)然比北京大學(xué)重要多了,我所慮的只是怕我自己干不了這件事?!焙m當(dāng)面答應(yīng),在暑假里到上海,到商務(wù)印書館看看工作情況,再考慮一下自己“配不配”接受重托。其實(shí)胡適顧慮的并不是“配不配”擔(dān)任編譯所所長(zhǎng),而是在考慮是否值得投身于出版業(yè)。我們從他4月27日的日記中可看出:“此事的重要,我是承認(rèn)的:得著一個(gè)商務(wù)印書館,比得著什么學(xué)校更重要。但我是三十歲的人,我還有我自己的事業(yè)要做;我自己至少應(yīng)該再做十年、二十年的自己的事業(yè),況且我自己相信不是一個(gè)沒(méi)有貢獻(xiàn)的能力的人?!薄?〕7月16日,胡適來(lái)到上海,商務(wù)印書館經(jīng)理張菊生及高夢(mèng)旦等均到車站迎接,接著便是宴請(qǐng)、訪談、視察等等,給予了令人矚目的禮遇。7月20日的上海《商報(bào)》,甚至刊出一篇捧場(chǎng)喝彩的《胡老板登臺(tái)記》。在新文化運(yùn)動(dòng)中享有盛名的胡適,頓時(shí)又成為上海文化界的輿論焦點(diǎn)。雖然,后來(lái)胡適并沒(méi)有接受這職務(wù),而是推薦王云五去擔(dān)任。
就在這期間,同在上海的胡適和郭沫若有了第一次的見(jiàn)面。郭沫若在十年后寫成的《創(chuàng)造十年》中這么回憶道:“……大約是帶著為我餞行的意思罷,在九月初旬我快要回福岡的前幾天,夢(mèng)旦先生下了一通請(qǐng)?zhí)麃?lái),在四馬路上的一家番菜館里請(qǐng)吃晚餐。那帖子上的第一名是胡適博士,第二名便是區(qū)區(qū),還有幾位不認(rèn)識(shí)的人,商務(wù)編譯所的幾位同學(xué)是同座的,伯奇也是同座的。”〔2〕但胡適在8月9日的日記卻這樣記載著:“周頌九、鄭心南約在‘一枝香’吃飯,會(huì)見(jiàn)郭沫若君。”〔3〕日記中并沒(méi)有提到高夢(mèng)旦,更不是為郭沫若餞行,日期則確為8月9日,而不是9月初。郭沫若的回憶顯然有誤。至于兩人見(jiàn)面后彼此的印象如何呢?胡適顯然對(duì)郭沫若的印象并不佳,他在日記上說(shuō):“沫若在日本九州島學(xué)醫(yī),但他頗有文學(xué)的興趣。他的新詩(shī)頗有才氣,但思想不大清楚,功力也不好?!薄?〕至于郭沫若,在三天之后,他又和朋友朱謙之到商務(wù)印書館編譯所拜訪過(guò)胡適,這件事在胡適日記有記載,但郭沫若的文章卻始終未曾提到過(guò)。只是在十年后的回憶,將第一次的會(huì)面化作了嘲諷的文字,郭沫若說(shuō):“大博士進(jìn)大書店,在當(dāng)時(shí)的報(bào)紙上早就喧騰過(guò)一時(shí)。我聽(tīng)說(shuō)他的寓所就是我晚間愛(ài)去散步的那Love Lane的第一號(hào),是商務(wù)印書館特別替他租下的房子,他每天是乘著高頭大馬車由公館里跑向閘北去辦事的。這樣煊赫的紅人,我們能夠和他共席,是怎樣的光榮呀!這光榮實(shí)在太大,就好像連自己都要紅化了的一樣?!薄?〕就當(dāng)時(shí)而言,他們兩人的名望、地位、身份、待遇竟然顯出如此大的差別,郭沫若的不平與不滿很大程度上是因此而生發(fā)的。所以不久之后,他們兩人便打起了一場(chǎng)筆墨官司。
事情的起因是1922年8月,郁達(dá)夫本著創(chuàng)造社反對(duì)“投機(jī)的粗翻濫譯”的前提,在《創(chuàng)造》季刊一卷二期上發(fā)表了《夕陽(yáng)樓日記》,指責(zé)“少年中國(guó)學(xué)會(huì)”的余家菊,自英文轉(zhuǎn)譯德國(guó)威鏗所著《人生意義與價(jià)值》一書中有許多錯(cuò)誤。然而不巧的是,郁達(dá)夫自己的譯文也出了錯(cuò)誤,而且使用罵人的詞句。結(jié)果被胡適抓住把柄,于是胡適就在九月十七日的《努力周報(bào)》二十期發(fā)表《罵人》的短文,他承認(rèn)余家菊的譯文有錯(cuò),但郁達(dá)夫的改譯卻是“幾乎句句大錯(cuò)”,而且有“全不通”的地方。胡適還指責(zé)郁達(dá)夫等“罵人”是“淺薄無(wú)聊而不自覺(jué)”;并以教訓(xùn)的口吻說(shuō):“我們初出學(xué)堂門的人”,“相差有限”等等。這篇短文引起郭沫若在十一月《創(chuàng)造》季刊一卷三期上發(fā)表了《反響之反響》一文,他抓住了胡適改譯中的“錯(cuò)誤”、“不通”和“全不通”的地方,進(jìn)行了強(qiáng)烈的反擊。此后,張東蓀、吳稚暉、陳西瀅、徐志摩以及成仿吾,都介入了論戰(zhàn)。
據(jù)郭沫若說(shuō),這場(chǎng)爭(zhēng)論的收?qǐng)?,還是胡適主動(dòng)采取“一種求和的態(tài)度”,才算了結(jié)的。1923年5月15日,胡適主動(dòng)給郭沫若和郁達(dá)夫?qū)懥艘环忾L(zhǎng)信,其中談道:“至于我的《罵人》一條短評(píng),如果讀者平心讀之,應(yīng)該可以看出我在那里只有諍言,而無(wú)惡意。我的意思只是要說(shuō)譯書有錯(cuò)算不得大罪,而達(dá)夫罵人為糞蛆,則未免罰浮于罪?!劣谀┒嗡^‘我們初出學(xué)堂門的人’,稍平心的讀者應(yīng)明白‘我們’是包括我自己在內(nèi)的,并不單指‘你們’,尤其不是擺什么架子?!液苷\(chéng)懇地希望你們寬恕我那句‘不通英文’的話,只當(dāng)是一個(gè)好意的諍友,無(wú)意中說(shuō)的太過(guò)火了。如果你們不愛(ài)聽(tīng)這種笨拙的話,我很愿意借這封信向你們道歉?!医K希望你們?nèi)f一能因這兩句無(wú)禮的話的刺激,而多念一點(diǎn)英文;我尤其希望你們要明白我當(dāng)初批評(píng)達(dá)夫的話里,絲毫沒(méi)有忌刻或仇視的惡意?!詈螅遗瓮且稽c(diǎn)小小的筆墨官司,不至于完全損害我們舊有的或新得的友誼?!薄?〕郭沫若收到信后馬上回復(fù)胡適說(shuō):“先生如能感人以德,或則服人以理,我輩尚非豚魚,斷不致因小小筆墨官司便致?lián)p及我們的新舊友誼?!薄?〕歷時(shí)十個(gè)月的爭(zhēng)論終于劃下句點(diǎn)。胡適以其特有的紳士派頭,至少在表面上“就像是從來(lái)沒(méi)有發(fā)生一樣”,但郭沫若卻不免是心存芥蒂的。
此后,據(jù)《志摩日記》記載,1923年的10月,雙方在上海有過(guò)互訪和宴請(qǐng)。首先是10月11日,徐志摩“與適之、經(jīng)農(nóng),步行去民厚里一二一號(hào)訪沫若,久覓始得其居。沫若自應(yīng)門,手抱襁褓兒,跣足,敞服(舊學(xué)生服),狀殊憔悴,然廣額寬頤,怡和可識(shí)。入門時(shí)有客在,中有田漢,亦抱小兒,轉(zhuǎn)顧間已出門引去,僅記其面狹長(zhǎng)。沫若居至隘,陳設(shè)亦雜,小孩摻雜其間,傾跌須父撫慰,涕泗亦須父揩拭,皆不能說(shuō)華語(yǔ);廚下木屐聲卓卓可聞,大約即其日婦。坐定寒暄已,仿吾亦下樓,殊不話談,適之雖勉尋話端以濟(jì)枯窘,而主客間似有冰結(jié),移時(shí)不渙。沫若時(shí)含笑睇視,不識(shí)何意。經(jīng)農(nóng)竟噤不吐一字,實(shí)亦無(wú)從端啟。五時(shí)半辭出,適之亦甚訝此會(huì)之窘,云上次有達(dá)夫時(shí),其居亦稍整潔,談話亦較融洽。然以四手而維持一日刊、一月刊、一季刊,其情況必不甚愉適,且其生計(jì)亦不裕,或竟窘,無(wú)怪其以狂叛自居。”〔8〕這次會(huì)面,雙方可說(shuō)是并不愉快的。而第二天郭沫若帶著他的大兒子回訪徐志摩,并送徐志摩一冊(cè)《卷耳集》,那是郭沫若對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的新譯。
而10月15日《志摩日記》這樣記載:“前日(案:指13日)沫若請(qǐng)?jiān)诿利惔?,樓石庵自南京?lái),胡亦列席。飲者皆醉,適之說(shuō)話誠(chéng)懇,沫若遽抱而吻之。”這是“郭沫若親吻胡適”的最早說(shuō)法。而到了1978年,唐德剛在《胡適雜憶》一書中作了這樣的回憶:“胡先生也常向我說(shuō):‘郭沫若早期的新詩(shī)很不錯(cuò)!’他并且告訴我一個(gè)故事,有一次在一個(gè)宴會(huì)上他稱贊郭沫若幾句,郭氏在另外一桌上聽(tīng)到了,特地走了過(guò)來(lái),在胡氏臉上kiss了一下,以表謝意?!薄?〕到了1984年,胡頌平編著的《胡適之先生晚年談話錄》里,明確的標(biāo)明在1960年6月2日(星期四),胡適曾對(duì)他作了以下的敘述:“今天先生說(shuō)起:郭沫若這個(gè)人反復(fù)善變,我是一向不佩服的。大概在十八、九年之間,我從北平回到上海,徐志摩請(qǐng)我吃飯,還請(qǐng)郭沫若作陪。吃飯的中間,徐志摩說(shuō):‘沫若,你那篇文章(是談古代思想問(wèn)題,題目忘了),胡先生很賞識(shí)?!袈?tīng)到我賞識(shí)他的一篇文章,他跑到上座來(lái),抱住我,在我的臉上吻了一下。我恭維了他一句,他就跳起來(lái)了?!薄?0〕
面對(duì)這三種說(shuō)法,有相當(dāng)多的歧異,似有辨析之必要。首先,請(qǐng)客的日期,徐志摩認(rèn)為10月13日,唐書沒(méi)有明說(shuō),而依胡書推算當(dāng)在1929年或1930年間。第二,誰(shuí)請(qǐng)的客,徐志摩說(shuō)郭沫若,而唐書沒(méi)有明說(shuō),胡書則說(shuō)徐志摩請(qǐng)客,郭沫若作陪。第三,是為了贊美郭沫若何事,才引起郭之親吻。徐志摩沒(méi)有明說(shuō),唐書則認(rèn)為和郭之新詩(shī)有關(guān),而胡書則認(rèn)為是郭沫若所寫的一篇“談古代思想”的文章。真可謂眾說(shuō)紛紜,但真相只有一個(gè)。后來(lái)胡適日記出版了,于是,我們找到1923年10月13日的日記,赫然記載著:“沫若邀吃晚飯,有田漢、成仿吾、何公敢、志摩、樓(石庵),共七人。沫若勸酒甚殷勤,我因?yàn)樗麄兒臀液徒庵?,是第一次杯酒相?jiàn),故勉強(qiáng)破戒,喝酒不少,幾乎醉了。是夜,沫若、志摩、田漢都醉了。我說(shuō)起我從前要評(píng)《女神》,曾取《女神》讀了五日,沫若大喜,竟抱住我和我接吻?!边@該是第一手的數(shù)據(jù),因此唐德剛的“郭氏在另外一桌上聽(tīng)到了,特地走了過(guò)來(lái),在胡氏臉上kiss了一下,以表謝意”,是有些戲劇化。因?yàn)楫?dāng)晚赴宴的一共七人,不可能分開(kāi)坐兩桌。至于郭沫若親胡適是因?yàn)椤杜瘛沸略?shī)的備受肯定,而不是談古代思想的文章。當(dāng)然有些回憶的文字,因時(shí)間的久遠(yuǎn)難免失真,它永遠(yuǎn)是比不上當(dāng)時(shí)所記下的日記來(lái)得正確的。
?。ǘ?br/>
由于這次郭沫若的熱情招飲,促使胡適與徐志摩隔了兩天(10月15日)回請(qǐng)郭沫若,并有田漢夫婦與任叔永夫婦,及俞振飛。席間大談神話〔11〕。第二天,郭沫若和郁達(dá)夫、成仿吾去回拜胡適。郭沫若回憶說(shuō):“他那時(shí)住在法租界杜美路的一家外國(guó)人的貸間里,……我們被引進(jìn)一間三樓的屋頂室,室中只擺著一架木床;看那情形不是我們博士先生的寢室。博士先生從另一間鄰室里走來(lái),比他來(lái)訪問(wèn)時(shí),更覺(jué)得有些病體支離的情景。那一次他送了我們一本新出版的北京大學(xué)的《國(guó)學(xué)季刊》的創(chuàng)刊號(hào),可惜那一本雜志丟在泰東的編輯所里,我們連一個(gè)字都不曾看過(guò)?!薄?2〕郭沫若雖在回憶中說(shuō)他沒(méi)去翻閱《國(guó)學(xué)季刊》,但學(xué)者逯耀東則指出,胡適送給他的那本《國(guó)學(xué)季刊》,對(duì)郭沫若而言是相當(dāng)震撼的。那是胡適“整理國(guó)故”理想的實(shí)踐〔13〕。郭沫若萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到新詩(shī)的努力成果,正可以與胡適相提并論之時(shí),胡適又從新文學(xué)進(jìn)展到新思潮的新階段了。在已喪失歷史性的新文化運(yùn)動(dòng)的參與權(quán)的郭沫若,正想在第二階段取得一席之地,但沒(méi)想到胡適又進(jìn)展到其他方面去了?!暗_(kāi)風(fēng)氣不為師”,這“但開(kāi)風(fēng)氣”的招牌,總是讓胡適搶先做了,郭沫若情何以堪,因此他和創(chuàng)造社展開(kāi)對(duì)胡適“整理國(guó)故”的攻擊,也算是順理成章的。
1924年1月13日《創(chuàng)造周報(bào)》第三十六號(hào),刊出郭沫若的《整理國(guó)故的評(píng)價(jià)》一文,他對(duì)當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)“上而名人教授,下而中小學(xué)生”,都以“整理國(guó)故”相號(hào)召的“流風(fēng)”頗不以為然。他說(shuō):“國(guó)學(xué)研究家就其性近力能而研究國(guó)學(xué),這是他自己分內(nèi)事;但他如不問(wèn)第三者的性情如何,能力如何,也不問(wèn)社會(huì)的需要如何,孰緩孰急,向著中學(xué)生也要講演整理國(guó)故,向著留洋學(xué)生也要宣傳研究國(guó)學(xué),好像研究國(guó)學(xué)是人生中和社會(huì)上唯一的要事,那他是超越了自己的本分,擾亂了別人的業(yè)務(wù)了?!惫糁敝浮罢韲?guó)故”“充其量只是一種報(bào)告,是一種舊價(jià)值的重新估新,并不是一種新價(jià)值的創(chuàng)造”。他認(rèn)為那是微末不足道的。他甚至大言地說(shuō):“我們應(yīng)努力做出一些杰作,來(lái)供百年后考據(jù)家考證。”學(xué)者逯耀東指出,“但事實(shí)上,郭沫若已意識(shí)到國(guó)故運(yùn)動(dòng)是新文化運(yùn)動(dòng)發(fā)展過(guò)程中一個(gè)不可抗拒的新趨向。所以,他一方面批判國(guó)故運(yùn)動(dòng),另一方面也寫了幾篇國(guó)學(xué)的論文,如《中國(guó)文化之傳統(tǒng)精神》、《儒教精神之復(fù)活者王陽(yáng)明》與《惠施的性格和思想》等等。也許當(dāng)時(shí)的郭沫若真如胡適所說(shuō)‘思想不清楚,功力也不好’,他所寫的這類文章,離當(dāng)時(shí)的水平還遠(yuǎn)得很。”〔14〕逯耀東又認(rèn)為在胡適與顧頡剛的疑古辨?zhèn)蜗?,使中?guó)現(xiàn)代史學(xué)完全脫離經(jīng)學(xué)的絆系,真正從傳統(tǒng)邁入現(xiàn)代。而當(dāng)顧頡剛的《古史辨》出版時(shí)(1926年),郭沫若正應(yīng)廣東大學(xué)(一年后改名中山大學(xué))之聘,前往擔(dān)任該校文學(xué)院院長(zhǎng),但此時(shí)郭沫若方由文學(xué)創(chuàng)作向?qū)W術(shù)領(lǐng)域過(guò)渡的時(shí)期,在這場(chǎng)歷史性的學(xué)術(shù)辯論中,他無(wú)力也無(wú)法置喙,而這是他所不愿也不甘心的,于是在他1928年2月亡命日本不久,就展開(kāi)中國(guó)古史的研究。“雖然郭沫若自己說(shuō),他研究中國(guó)古史非常偶然,完全為了排遣無(wú)處發(fā)泄的精力。但郭沫若一生,從不做一點(diǎn)對(duì)自己無(wú)利的事?!闹袊?guó)古史研究,是被胡適的‘整理國(guó)故’運(yùn)動(dòng)擠出來(lái)的,在他吻胡適時(shí)已經(jīng)開(kāi)始了”〔15〕。
1928年,郭沫若在日本期間,創(chuàng)造社的年輕成員馮乃超、李初梨等人,用嶄新的、科學(xué)的馬克思主義理論,對(duì)于中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)作出了另外的闡釋。它讓處于失語(yǔ)狀態(tài)的中國(guó)知識(shí)界重新活躍起來(lái)。郭沫若描述這種知識(shí)權(quán)力的轉(zhuǎn)變時(shí)說(shuō):“新銳的斗士朱、李、彭、馮由日本回國(guó),以清醒的唯物辯證論的意識(shí),劃出了一個(gè)‘文化批判’的時(shí)期。創(chuàng)造社的新舊同人,覺(jué)悟的到這時(shí)才真正的轉(zhuǎn)換了過(guò)來(lái)。不覺(jué)悟的在無(wú)聲無(wú)影之中也退下了戰(zhàn)線?!薄?6〕在后浪推前浪的狀況下,郭沫若承認(rèn)他對(duì)馬克思的唯物辯證法的進(jìn)一步認(rèn)識(shí),是由這些朋友“擠”出來(lái)的。雖然他早在1924年春,就翻譯過(guò)日本馬克思主義者河上肇的《社會(huì)組織與社會(huì)革命》一書,但當(dāng)時(shí)對(duì)馬克思主義的認(rèn)識(shí)是膚淺,而且有誤讀的。在日本的郭沫若趕上馬克思主義的另一波熱潮,加上蘇聯(lián)東方古典社會(huì)論者馬扎耳的《中國(guó)農(nóng)村經(jīng)濟(jì)研究》在1928年的出版,日本的馬克思主義者如森谷克己的《中國(guó)社會(huì)史諸問(wèn)題》,與早川二郎、秋澤修二等分別在他們辦的《歷史科學(xué)》、《經(jīng)濟(jì)評(píng)論》、《唯物論研究》等刊物上,發(fā)表有關(guān)中國(guó)社會(huì)性質(zhì)問(wèn)題的論著,因此,結(jié)合馬克思的思想來(lái)討論中國(guó)社會(huì)性質(zhì)問(wèn)題,已蔚為風(fēng)氣。加上郭沫若曾花了兩個(gè)月的時(shí)間讀畢日本東洋文庫(kù)所藏的一切甲骨文和金文的著作,也讀完了王國(guó)維的《觀堂集林》,并且還讀了安特生在甘肅、河南等地的彩陶遺跡報(bào)告,又讀了北平地質(zhì)研究所關(guān)于北京人的報(bào)告。掌握了這些材料后,他認(rèn)為對(duì)中國(guó)古代的認(rèn)識(shí),總算得到一個(gè)比較可以自信的把握了。郭沫若選擇這種方法來(lái)研究中國(guó)古代社會(huì),確實(shí)是別開(kāi)蹊徑,而這也是胡適所無(wú)法做到的。因此逯耀東認(rèn)為郭沫若之所以從事中國(guó)古代社會(huì)研究,有種種原因,但有一個(gè)他自己不便說(shuō)明,但卻是非常重要的原因,那就是要和胡適對(duì)抗。
因此1930年出版的《中國(guó)古代社會(huì)研究》的《自序》中,郭沫若就明白地說(shuō):“胡適的《中國(guó)哲學(xué)史大綱》,在中國(guó)的新學(xué)界上也支配了幾年,但對(duì)于中國(guó)古代的實(shí)際情形,幾曾摸著了一些兒邊際?社會(huì)的來(lái)源既未認(rèn)清,思想的發(fā)生自無(wú)從說(shuō)起。所以我們對(duì)他所‘整理’過(guò)的一些過(guò)程,全部都有重新‘批判’的必要。我們的‘批判’,有異于他們的‘整理’?!怼木繕O目標(biāo)是在‘實(shí)事求是’,我們的‘批判’的精神是要‘實(shí)事中求其所以是’?!怼姆椒ㄋ茏龅降氖恰淙弧?,我們‘批判’精神是要‘知其所以然’?!怼允恰小^(guò)程中所必經(jīng)的一步,然而它不能成為我們所應(yīng)該局限的一步。”
很明顯地,此時(shí)的郭沫若已躍出文學(xué)的圈子,披上新的學(xué)術(shù)甲胄,公開(kāi)地向胡適挑戰(zhàn)了。胡適認(rèn)為“封建制度早已在兩千年前崩壞”;郭沫若則認(rèn)為春秋時(shí)代“中國(guó)的社會(huì)才由奴隸制逐漸轉(zhuǎn)入真正的封建制”,“中國(guó)的封建制度一直到近百年都是很燦然的存在著的”。胡適認(rèn)為中國(guó)“還沒(méi)有資格談資本主義”,“帝國(guó)主義不能侵害那五鬼不入之國(guó)”;郭沫若則指出鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,“洋鬼子終究跑來(lái)了。盡管是怎樣堅(jiān)固的萬(wàn)里長(zhǎng)城,受不住資本主義大炮的轟擊”,“中國(guó)的市民階級(jí)盡管是怎樣追趕,但資本帝國(guó)主義等不及他們把自己的產(chǎn)業(yè)扶植起來(lái),已經(jīng)把百分之九十以上的國(guó)民化成了一個(gè)全無(wú)產(chǎn)者”。當(dāng)然郭沫若也非全盤否定胡適的學(xué)術(shù)見(jiàn)解,他在書中就說(shuō):“便是胡適對(duì)于古史也有一番比較新穎的見(jiàn)解,他以商民族為石器時(shí)代,當(dāng)向甲骨文字里去尋史料;以周、秦、楚為銅器時(shí)代,當(dāng)求之于金文與詩(shī)。這都可算是卓識(shí)?!惫糁赋觯安贿^(guò)他在術(shù)語(yǔ)的使用上,卻還不免有點(diǎn)錯(cuò)誤?!悍旱囊允鲿r(shí)代概括商代,以銅器時(shí)代概括周、秦,在表面上看來(lái)雖盡是一字之差,然而正是前人所謂‘差之毫厘,而謬以千里’!”對(duì)于郭沫若的指正,后來(lái)胡適于1930年12月6日在史語(yǔ)所演講時(shí)也承認(rèn),他說(shuō):“在整理國(guó)故的方面,我看見(jiàn)近年研究所的成績(jī),我真十分高興。如我在六七年前根據(jù)澠池發(fā)掘的報(bào)告,認(rèn)商代為在銅器之前,今安陽(yáng)發(fā)掘的成績(jī),足以糾正我的錯(cuò)誤?!薄?7〕在新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,胡適和傅斯年皆傾向于疑古, 但1928年安陽(yáng)殷墟的發(fā)掘,使得他們修正了一些觀點(diǎn),更相信地下出土的實(shí)物。而郭沫若早在岡山第六高等學(xué)校肄業(yè)時(shí),在圖書館就曾見(jiàn)過(guò)《殷墟書契》的名目。后來(lái)到東京上野圖書館借到《殷墟書契前編》,但除書前的羅振玉簡(jiǎn)略的序文外,余皆是拓片,這對(duì)當(dāng)時(shí)的郭沫若而言真是一片墨黑。后雖找到羅振玉的《殷墟書契考釋》,那是有關(guān)甲骨文字的考釋,是郭沫若需要的入門書籍,但他又無(wú)力購(gòu)買,才導(dǎo)致他透過(guò)管道進(jìn)入東洋文庫(kù),獨(dú)攬文庫(kù)所藏的豐富的甲骨和金文資料,也造就了郭沫若后來(lái)成為甲骨文字的“四堂”之一(案:羅振玉—雪堂、王國(guó)維—觀堂、郭沫若—鼎堂、董作賓—硯堂)。因此在這專業(yè)領(lǐng)域上,郭沫若是有其洞見(jiàn)的,他遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越胡適。
《中國(guó)古代社會(huì)研究》在理論上完全依附恩格斯的《家庭、私有制和國(guó)家的起源》(The Origin of the Fam