春 天
寒暄寒暄好處多
《司馬遷》一書中有這樣一段文字:“司馬遷拿吳福當(dāng)人,吳福也很尊敬司馬遷。在宮中只有司馬遷跟昊福見(jiàn)面時(shí)很認(rèn)真地寒暄,昊福就覺(jué)得司馬遷是個(gè)正直的人。后來(lái),漢武帝要?dú)⑺抉R遷、誅滅司馬氏時(shí),是吳福救了他,司馬遷才逃過(guò)一死?!?/p>
為什么司馬遷要和吳?!昂选蹦?文中說(shuō)得明白:因?yàn)椤八抉R遷拿吳福當(dāng)人”。那么,為什么拿人當(dāng)人就需要與之“寒暄”呢?
寒暄,亦做“暄寒”、“暄涼”,指見(jiàn)面問(wèn)候起居寒暖的客套話。舊時(shí)多在拱手的同時(shí)道“久仰久仰”或“幸會(huì)幸會(huì)”,然后詢問(wèn)其家人康泰否。既然是見(jiàn)面問(wèn)候的客套話,那么如果不把對(duì)方當(dāng)人,當(dāng)然就沒(méi)必要和他“寒暄”了。
寒暄的主要用途,是在人際交往中打破僵局,縮短人際距離,向交談對(duì)象表示自己的敬意,或是借以向?qū)Ψ奖硎緲?lè)于結(jié)交之意。所以說(shuō),在與他人見(jiàn)面之時(shí),若能選用適當(dāng)?shù)暮颜Z(yǔ),往往會(huì)為雙方進(jìn)一步的交談和交往做良好的鋪墊。正因寒暄有此作用,司馬遷與吳福的寒暄才使他得到了吳福的友情,后來(lái)還救了他的命。
“寒暄”也曾讓京劇大師梅蘭芳受益匪淺。
梅蘭芳也是一位丹青妙手,他曾拜著名畫家齊白石為師,執(zhí)弟子之禮。一次,梅蘭芳應(yīng)邀到朋友家做客,齊白石先生已先來(lái)赴宴,但他衣著寒酸,被冷落在一旁(無(wú)人和他寒暄)。梅蘭芳一到,客廳里的人蜂擁而上,把他團(tuán)團(tuán)圍住,紛紛與之握手寒暄。忽然,梅蘭芳一眼見(jiàn)到齊白石先生,便急忙擠出人群,快步走到齊先生面前,一躬到地,恭恭敬敬地叫了一聲“老師”。然后,坐在老師下首,噓寒問(wèn)暖,敬菜敬酒,直至席終。齊白石深為感動(dòng),不久,他饋贈(zèng)梅蘭芳一幅《雪,中送炭圖》,并題詩(shī)曰:“記得前朝享太平,布衣尊貴動(dòng)公卿。如今淪落長(zhǎng)安市,幸有梅郎識(shí)姓名?!?/p>
“寒暄”這個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)候之語(yǔ),既然有如此大的魅力,那么,我們?cè)撊绾稳フ莆詹⑦\(yùn)用呢?
寒暄問(wèn)候識(shí)禮儀
和寒暄相連并相近的,還有一個(gè)詞——問(wèn)候,也就是人們相逢之際所打的招呼、所問(wèn)的安好。在多數(shù)情況下,二者應(yīng)用的情景比較相似,都是作為交談的開(kāi)場(chǎng)白來(lái)使用的。
不同的時(shí)候,寒暄的使用語(yǔ)各有特點(diǎn)。
跟初次見(jiàn)面的人寒暄,最標(biāo)準(zhǔn)的說(shuō)法是:“您好!”“很高興能認(rèn)識(shí)您!一見(jiàn)到您非常榮幸!”比較文雅一些的話,可以說(shuō)“久仰”,或者說(shuō)“幸會(huì)”。要想隨便一些,也可以說(shuō)“早聽(tīng)說(shuō)過(guò)您的大名”、“某某某人經(jīng)常跟我談起您”,或是“我早就拜讀過(guò)您的大作”、“我聽(tīng)過(guò)您作的報(bào)告”等等。
跟熟人寒暄,用語(yǔ)則不妨親切一些、具體一些,可以說(shuō)“好久沒(méi)見(jiàn)了”、“又見(jiàn)面了”,也可以講“你氣色不錯(cuò)”、“您的發(fā)型真棒”、“您的小孫女好可愛(ài)呀”、“今天的風(fēng)真大”、“上班去嗎”等。
寒暄語(yǔ)不一定具有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,而且可長(zhǎng)可短,需要因人、因時(shí)、因地而異,而它卻不能不具備簡(jiǎn)潔、友好與尊重的特征。
寒暄語(yǔ)應(yīng)當(dāng)刪繁就簡(jiǎn),不要過(guò)于程式化,像寫八股文。例如,兩人初次見(jiàn)面,一個(gè)說(shuō)“久聞大名,如雷貫耳,今日得見(jiàn),三生有幸”,另一個(gè)則道“豈敢,豈敢!”搞得像演出古裝戲一樣,就大可不必了。
寒暄語(yǔ)應(yīng)帶有友好之意,敬重之心,既不容許敷衍了事般地打哈哈,也不可用以戲弄對(duì)方?!皝?lái)了”、“瞧您那德性”、“喂,您又長(zhǎng)膘了”等等,自然均應(yīng)禁用。
問(wèn)候,多見(jiàn)于熟人之間打招呼。
西方人愛(ài)說(shuō)“嗨”,中國(guó)人則愛(ài)問(wèn)“去哪兒”、“吃了嗎”、“忙什么”、“身體怎么樣”、“家人都好吧”。
在商務(wù)活動(dòng)中,也有人為了節(jié)省時(shí)間,而將寒暄與問(wèn)候合而為一,以一句“您好”來(lái)概括。
問(wèn)候語(yǔ)具有非常鮮明的民俗性、地域性的特征。比如,老北京愛(ài)問(wèn)別人“吃了嗎”,其實(shí)質(zhì)就是“您好”。您要是回答“還沒(méi)吃”,意思就不大對(duì)勁了。若以之問(wèn)候南方人或外國(guó)人,常會(huì)被理解為“要請(qǐng)我吃飯”、“諷刺我不具有自食其力的能力”、“多管閑事”、“沒(méi)話找話”,從而引起誤會(huì)。
在阿拉伯人中間,也有一句與“吃了嗎”異曲同工的問(wèn)候語(yǔ):“牲口好嗎?”你可別生氣,人家這樣問(wèn)候您,絕不是拿您當(dāng)牲口,而是關(guān)心您的經(jīng)濟(jì)狀況如何。在以游牧為主的阿拉伯人中,還有什么比牲口更重要的呢?問(wèn)您“牲口好嗎”,的確是關(guān)心您的日子過(guò)得怎么樣。
為了避免誤解,統(tǒng)一而規(guī)范,商界人士應(yīng)以“您好”、“忙嗎”為問(wèn)候語(yǔ)。
如牽涉到個(gè)人私生活、個(gè)人禁忌等方面的話語(yǔ),最好別拿出來(lái)“獻(xiàn)丑”。例如,一見(jiàn)面就問(wèn)候人家“跟朋友吹了沒(méi)有”,或是“現(xiàn)在還吃不吃中藥”,都會(huì)令對(duì)方反感至極。