專業(yè)英語教學在課程體系中的地位和意義
大學英語教學要求中明確提出,大學英語課程體系不僅包括傳統(tǒng)的面授課程,更應注重開發(fā)基于計算機網(wǎng)絡的大學英語課程。將綜合英語類、語言技能類、語言應用類、語言文化類和專業(yè)英語類等必修課程和選修課程有機結(jié)合,形成一個完整的大學英語課程體系,以確保不同層次的學生在英語應用能力方面得到充分的訓練和提高。重視英語教學最直接的、最主要的出發(fā)點是提高學生英語水平,滿足國家、地方和學生未來發(fā)展的需要。具有以下兩個層次的意義:
1.提高我國綜合國力和國際競爭力的需要。不可否認,目前世界科技、經(jīng)濟和文化重心在美國和歐洲??萍肌⒔?jīng)濟和文化的傳播方式從來就是從中心向邊緣地帶擴散。中國是發(fā)展中國家,處于邊緣地帶。為了能夠掌握發(fā)達國家的先進科技知識,在相當長的時期內(nèi),我們必須加強英語尤其是專業(yè)英語學習。印度之所以能成為世界第二軟件大國,與其受過高等教育的從業(yè)人員英語純熟有直接關系。外語教育質(zhì)量會直接影響我國綜合國力、國際競爭力的提高。
2.滿足學生未來發(fā)展的需要。近年來,我?;瘜W化工學院本科畢業(yè)生報考和考取碩士研究生的比例逐年增加,學生未來幾年從事化學科研和教學工作的機會增多。即使沒有考取研究生的同學,在從事與化學專業(yè)相關的工作過程中,接觸專業(yè)英語詞匯、英文文獻的機會也將增多??蒲泄ぷ髦蝎@取信息、參與國際間學術交流、出國深造都離不開高超的英語水平。能用英語進行口頭交流、或用英語發(fā)表自己的專業(yè)研究成果已經(jīng)成為學生未來發(fā)展的重要素質(zhì)之一。
目前材料化學專業(yè)英語教學存在的問題
這種現(xiàn)象是普遍的:盡管學生非常重視英語,許多學生在英語學習方面花費的時間和精力甚至超過了數(shù)學、漢語和自己專業(yè)課的學習。但是,學生對專業(yè)英語這種“小課”卻是能逃則逃,逃不掉也是“身在曹營心在漢”。很多學生不僅聽不懂、講不出,難以與外國人直接交流,甚至不能熟練地閱讀跟自己專業(yè)有關的英文原版書籍。造成這種現(xiàn)象的主要原因包括:
1.專業(yè)英語教學模式一般為先講單詞,再讀課文,最后翻譯。課堂單調(diào)而冗長,學生情趣索然。
2.學生感到專業(yè)英語詞匯量大而且詞形復雜。閱讀專業(yè)文獻經(jīng)常遇到詞匯絆腳石,影響了閱讀速度,增大了理解難度。
3.沒有始終閱讀“原汁原味”的英語。我國的專業(yè)英語教材大都是經(jīng)過剪裁、加工或詳細注解的。導致學生長期大量閱讀經(jīng)過人為剪裁、加工或詳細注解的課文,學生始終停留在語言學習性閱讀的層面,沒有進入語言應用性閱讀的高度。
4.科學的教學評價體系能夠激勵學生學習專業(yè)英語,而目前缺乏科學的專業(yè)英語教學效果評價體系。
有益的探索
專業(yè)英語教學既不同于大學英語教學,也有異于雙語教學。專業(yè)英語教學起到承上啟下的作用,它是雙語教學的重要基礎,為雙語教學提供詞匯方面的準備。專業(yè)英語教學的最終目的是為了提高學生閱讀和理解專業(yè)文獻的能力,提高從專業(yè)文獻中獲取信息的能力。進而利用英語表述自己的專業(yè)思想、實現(xiàn)國際間的專業(yè)交流。
1.材料化學專業(yè)英語教材的選擇?;瘜W專業(yè)英語教材分為國外引進教材、國內(nèi)出版教材、翻譯教材。瑕瑜互見,各有利弊。
(1)國外引進教材,即引進英語國家的原版英語教材。這些教材語言純正,貼近生活,可讀性和實用性強,印刷美觀,符合學生的審美心理。問題是:內(nèi)容不能與國內(nèi)課程標準配套;語言難度和我國學生的實際英語水平不吻合。
(2)國內(nèi)出版教材。國內(nèi)有很多版本的化學專業(yè)英語教材,這些教材語言地道,符合我國學生的認識能力。但是,專業(yè)英語閱讀教材編者大都把焦點放在教學內(nèi)容上,沒有把教學方法考慮進去。這種教材往往好看不好用,好編不好教。
(3)翻譯教材。翻譯教材指的是“把母語教材譯成外語教材”。使用這種教材最大優(yōu)勢是,既能避免學科損傷,又能滿足教學要求。但使用這種教材要求翻譯者具有扎實的英語語言功底和化學專業(yè)知識,編寫這種教材絕非一朝一夕能完成的事業(yè)。
綜上所述,決定采用蘭州大學出版社出版的《化學專業(yè)英語》為主要教學用書,參考國外引進教材《Chemistry Chemical Reaction》、《Chemistry for Changing Time》,同時從美國化學會、John Wiley出版公司的網(wǎng)站引用大量英文化學文獻作為學生的閱讀素材。
2.教材的組織、教學目標的確定和進度安排。提高語言交際能力是大學英語教學的最終目的,基礎階段的英語學習更側(cè)重打好扎實的語言知識基礎,而專業(yè)閱讀階段則應側(cè)重培養(yǎng)學生的語言交際能力。語言知識和語言交際能力的獲得,都必須經(jīng)過有目的、有針對性的培養(yǎng)和實踐。因此,專業(yè)英語閱讀教材必須圍繞培養(yǎng)學生語言交際能力這一目標來組織材料。
合理地組織和使用教材,可以盡可能大地發(fā)揮教材的作用?;瘜W專業(yè)英語教材的閱讀對象是已完成基礎階段英語學習的大學三年級學生,他們掌握了4000至6000個英語詞匯,具備了一定的聽、讀、寫能力。在專業(yè)方面,已學習兩年,掌握了相關的專業(yè)基礎知識。專業(yè)英語閱讀教材在材料的組織安排上應考慮學生已有的知識和能力,充分利用學生知識和語言上的“知”,循序漸進,從而將學生的“不知”轉(zhuǎn)化為“知”。
根據(jù)這一原則,確定了化學專業(yè)英語教材及其教學目標分為兩個層次。一是教材的基本部分和基本目標。教學中我們選擇蘭州大學出版的化學專業(yè)英語教材作為本課程的基礎部分,以詞匯教學為主,目的是使學生掌握化學元素、常見化合物的英文名稱,掌握化學專業(yè)英語的常用詞綴和通用型詞匯,了解化學專業(yè)英語文獻中的常用句式,正確理解教科書中文章的含義,為將來閱讀英文專業(yè)文獻打好基礎。同時,為了兼顧英語基礎好、自學能力強的學生,適當補充課外閱讀和翻譯作業(yè)。并將大量專業(yè)文獻放置在學校的課件服務器中,供學生自由下載閱讀?;A部分教學工作用32學時(16周)完成。二是教材的提高部分和較高目標。提高部分的教學需要32學時(16周),內(nèi)容主要來自美國化學會、John Wiley出版公司最新發(fā)表的文章。這些文獻在材料化學領域影響大,反映了該領域最新的科研動態(tài),合成方法新穎、測試手段齊全。我們選擇了12篇文獻為學生的必讀文章,利用課堂時間詳細講解和分析。該部分教學工作以訓練學生的閱讀速度、提高學生閱讀文獻的能力為主要目的。對能力強的學生,結(jié)合教師的科研工作,給學生增加了用英語書寫化學實驗步驟的練習。
3.重視詞匯學習,以詞綴學習帶動詞匯學習。在專業(yè)英語教學中,詞匯的教學是專業(yè)英語基礎學習過程中的重點和難點。語言的學習尤其是詞匯的學習,很多同學采取死記硬背的方式。實際上,死記硬背這種機械學習方式不僅效率低,而且效果差,遺忘速度快。與機械學習方式相反,在奧蘇伯爾有意義學習方式中,后學的觀念被固定在已有認知結(jié)構中穩(wěn)定的、先前習得的觀念之上,新觀念自然具有了過去觀念的穩(wěn)定性。而且,由于這種關系不是人為的,可以為知識的回憶提供各種檢索的線索。教學中應該采取措施努力提高學生有意義學習的比例。專業(yè)英語詞匯教學過程中,教師應幫助學生發(fā)現(xiàn)并掌握專業(yè)英語詞匯與學生過去掌握的大學英語詞匯之間的關系,增加學生學習的線索,提高詞匯的記憶保持率。
有意義學習的產(chǎn)生同時受學習材料(即專業(yè)英語的教材)和學習者自身(學生)兩方面的影響。學習材料的性質(zhì)代表了影響有意義學習的外部因素。學習材料本身必須具有邏輯意義,可以與學生學習能力范圍內(nèi)的觀念建立非人為、實質(zhì)性的聯(lián)系。專業(yè)英語詞匯學習包括字型、字音和詞義三方面的學習。一般來說,詞匯學習難免有機械性學習的成分。原因是很多字型和字音的組合是無規(guī)律的。二者分別屬于視覺刺激模式和聽覺刺激模式,刺激模式的細微變化,可以改變詞義,甚至出現(xiàn)相反的意義。但是,由于詞匯中詞綴的變化都有一定的規(guī)則,可以從這些刺激模式的組合中找尋到規(guī)律性的東西。因此,詞匯學習仍然符合有意義學習的標準。第一,在詞匯學習中,符號總代表某種事物、現(xiàn)象或性質(zhì),能引起實質(zhì)性的心理內(nèi)容;第二,人們在認知發(fā)展過程早期就領悟到,符號和符號代表的事物與這些事物在人們頭腦中引起的認知內(nèi)容之間可以建立等值關系。當學習新詞匯的時候,人們可以把這個新詞匯與頭腦中相應的認知內(nèi)容建立關系。而這種等值關系不是人為和任意的,符合個別和一般的關系。這種關系在專業(yè)英語的教學中更豐富,不僅包括專業(yè)英語詞匯與大學英語詞匯的聯(lián)系,還包含了與化學專業(yè)知識的聯(lián)系。專業(yè)英語中存在大量詞綴,是詞匯學習的重點。學好詞綴,可以事半功倍,使詞匯量倍增。每節(jié)專業(yè)英語課都安排了與課文內(nèi)容相關的詞綴的學習,并盡可能使學生聯(lián)想回憶包含新詞綴的已知詞匯。詞綴教學中盡可能尋找該詞綴的詞源,并采用英英解釋,力求讓學生了解或掌握該詞綴源頭上的意義。這樣,當學生再次遇到包含相同或相似詞綴的新詞時,知識遷移的難度會降低。學期末,我們還專門給學生上了一節(jié)詞綴課,對一學期學過的詞綴進行總結(jié)歸納,最后,引導學生分門別類地建立詞綴庫。
影響有意義學習的內(nèi)部因素是學習者自身的素質(zhì)。首先,學習者必須具有把新知識與頭腦中原有知識建立聯(lián)系的傾向性,即有意義學習的心向;其次,學習者必須具備一定的舊知識儲備,并能積極地使具有潛在意義的新知識與舊觀念發(fā)生相互作用。這就要求教師應該傳授給學生一點心理學知識,使學生了解有意義學習的優(yōu)勢,主動將新知識與舊知識建立聯(lián)系,改造舊知識、賦予新知識實際意義。在教學開始階段,這一尋找并建立聯(lián)系的過程可以由教師幫助學生完成,逐步過渡到教師引導學生自主完成,最后形成學生的自覺學習習慣。
4.以快速閱讀訓練學生化學專業(yè)英語的閱讀能力。學習化學專業(yè)英語的基本目標是能夠熟練閱讀原版文獻,因此,提高學生閱讀能力是專業(yè)英語教學中的又一個重點。許多學生習慣于出聲地閱讀,甚至有學生不發(fā)出聲音就不能讀懂文章。我們借鑒快速閱讀法,對學生進行了目的性很強的訓練。在每堂課的開始階段,提供給學生一段與教材內(nèi)容有關的背景知識,規(guī)定學生在一定時間內(nèi)完成,并簡述其含義。另外,通過教師設計的練習自測閱讀的準確性。如在講解Bronsted’s and Lewis’ Acid-Base Concepts一課時,展示給學生Arrhenius的酸堿概念和酸堿理論發(fā)展史,約500字的文字材料,要求學生在5分鐘之內(nèi)讀完。這些背景材料用詞相對簡單,語言結(jié)構簡潔,特別適合做快速閱讀的素材。第一學期,我們提供了大量短小精悍的背景知識,供學生閱讀。第二學期中,快速閱讀的素材主要采用第一學期學過的課文。這種教學安排不僅提高了學生學習專業(yè)英語的興趣、豐富了學生課外知識、開拓了學生視野,還可以提高學生的閱讀能力。由于快速閱讀訓練中注意力高度集中,學生需要在閱讀眾多的材料的過程中不斷地篩選、推斷哪些是關鍵部分,因此,堅持不懈地進行快速閱讀訓練,有助于學生閱讀時迅速抓住文章的主題句、理清文章的脈絡關系,提高學生的聯(lián)想能力和理解能力。