編者按:語言是一個特殊在者(beings),是人的存在方式,而且會隨著人的發(fā)展、變化而發(fā)展、變化。正因?yàn)槠涫謴?fù)雜,所以需要多維度研究,然后實(shí)施整合,進(jìn)而揭示語言的整體性本質(zhì)和運(yùn)作機(jī)制。正因?yàn)槿绱耍究瞥鰧凇罢Z言的歷史維度”,希望展示學(xué)者從歷史角度研究語言的成果,當(dāng)然包括研究語言學(xué)發(fā)展情況的文章。
提 要:本文述介三位古羅馬學(xué)者的語言觀。盧克萊修(Titus Lucretius Carus)著有《物性論》,論及語言的發(fā)生,注意到語言的物理屬性;昆提連(Marcus Fabius Quintilianus)有名作《演說原理》傳世,探討論辯修辭,倡導(dǎo)雙語教學(xué),對語言教育理論和實(shí)踐貢獻(xiàn)很大;奧古斯丁(Saint Augustine)是羅馬及至中世紀(jì)最富哲學(xué)思想的基督教神學(xué)家,在《懺悔錄》中思及語言、思維與世界的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:羅馬語言學(xué);盧克萊修;昆提連;奧古斯丁
中圖分類號:H0-09 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-0100(2008)06-0088-8
Three Figures in the History of Roman Linguistics:Lucretius, Quintilian, S. Augustine
Yao Xiao-ping
(Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China)
This paper gives a critical estimate of three Roman scholars’ views on language. Starting from a materialistic viewpoint and writing in poetic form, T. Lucretius (99-55 BC) thought about the origin of language and its physical nature, especially the formation and spread of speech sound. In The Orator’s Education, M. F. Quintilian (35-95 AD) discussed the theory and practice of oratory as well as language education. Saint Augustine (354-430 AD), a theologist particularly interested in linguistic matters, contemplated the problems of language acquisition and language-thought relationship.
Key words:history of linguistics; Roman linguistics; Lucretius; Quintilian; S. Augustine
一般說來,史家傾向于認(rèn)為希臘文化具有原創(chuàng)性,而羅馬文化則模仿多于創(chuàng)造,可視為希臘文化的派生物?,F(xiàn)代有評論稱,“如果說希臘人的失敗是因?yàn)樽吭降闹橇砹艘欢ǖ陌谅?,那么羅馬則完全由于缺乏想象力而失敗;羅馬人心靈沉滯的表現(xiàn)是多方面的”(羅素 1992:149,155)。但對具體學(xué)科又須區(qū)別看待。就語言學(xué)來說,羅馬人既有繼承也有創(chuàng)發(fā),其中公元前一世紀(jì)瓦羅(Marcus Terentius Varro)關(guān)于語法規(guī)則與變則的論述,公元6世紀(jì)初普利西安(Priscianus Cae-sariensis)對拉丁語詞法、句法的研究等,都是西方古代語言學(xué)史上的顯著成就。本文要談的三位羅馬古賢,他們分別是詩人兼自然哲學(xué)家、教修辭術(shù)和演說法的教和出身神學(xué)的哲學(xué)家。他們的探討距離語言本體研究較遠(yuǎn),但因此可以讓我們窺見羅馬語言學(xué)的另一面。
1 盧克萊修論語言的發(fā)生及物理屬性
與瓦羅同時代的一位詩人盧克萊修(Titus Lucretius Carus,前99-55),在羅馬學(xué)術(shù)圈中頗有名氣。在哲學(xué)史和科學(xué)史上,經(jīng)常有人提及他的詩體作品《物性論》(De rerum natura),特別是書中關(guān)于物質(zhì)的起源和基本構(gòu)造的推斷和闡述;在西方文學(xué)史上,此書也算得上一部古典名著??墒窃谡Z言學(xué)史上,很少有人提到盧克萊修其人其書,Harris Taylor (1989), Robins(2001)都沒有談到盧克萊修;Swigger僅在一處順帶提到盧克萊修的名字,未作任何討論(Swigger 1997:60);Schmitter(1991)也未設(shè)專章專節(jié),但有一文在探討伊壁鳩魯?shù)恼Z言思想時論及盧克萊修的語言起源觀(Hossenfelder 1991);另一文則認(rèn)為,盧氏只是向羅馬讀者介紹了伊壁鳩魯?shù)挠^點(diǎn)(Taylor 1991)。從《物性論》中大量有關(guān)語言問題的段落來看,盧克萊修決非出于一時興致才把語言當(dāng)作話題。他在這方面的認(rèn)真思索和細(xì)致分析,與蘇格拉底、柏拉圖、伊壁鳩魯?shù)认ED前賢不無聯(lián)系。他的思考集中于兩個問題:一是語言的初始發(fā)生,二是語言的物理屬性。
關(guān)于語言最早是怎樣產(chǎn)生的,第五卷中有一段闡述:
“自然促使人們用舌頭發(fā)出各種聲音,
而需要和使用則形成了事物的名稱,
其方式猶如尚不能說話的年齡,迫使
小孩子運(yùn)用手勢,來指點(diǎn)面前的東西。
其實(shí)每一種生物,都能適時感覺到
自身獨(dú)具的能力,并運(yùn)用得恰到好處”(Lucretius 1914:205, 盧克萊修 1997:326)。①
看來,盧克萊修悟識到了這樣兩點(diǎn)。第一,正如每一動物都有獨(dú)特的種屬能力,人類也擁有這樣的能力,而語言就是人類獨(dú)有的一種能力。但這一能力只是一種潛質(zhì),如果沒有實(shí)際運(yùn)用的需要,就不會生成有聲的語言。語言能力是逐漸進(jìn)化而成的,這一進(jìn)化過程也包括相應(yīng)器官的改進(jìn),從一般生理器官轉(zhuǎn)化為兼具言語功能的器官。實(shí)際上,口、舌、耳起初并不是言語器官,對此盧克萊修也有明確的說法:
“……舌頭的生成遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于語言的產(chǎn)生,
耳朵的生成也遠(yuǎn)比聽見任何聲音為早;
所有的器官都是在被使用前就已存在,
決不可能是為了使用才生成出來”(Lucretius 1914:152, 盧克萊修 1997:235-236)。
這等于是說,語言是自然發(fā)生的,而不是神創(chuàng)的;甚至人也不會是神的造物,因?yàn)榧偃缛耸巧裨斓?,那么神就理?yīng)同時為人造出專司言語的器官,何必還要有器官進(jìn)化這類多余之舉?盧克萊修的這一語言自然發(fā)生觀,實(shí)際上是由他的唯物觀決定的:“無物能從無中萌生,一切都須有自身的種子”;“自然萬物絕非神力為我們所造,因?yàn)槲镔|(zhì)世界的缺陷處處可見”(Lucretius 1914:18-19, 176; 盧克萊修1997:12, 272-273)。
第二,手勢語可能是有聲語言的前身。既然小孩子在開口說話之前,都要經(jīng)過一個用手指物的階段,那么原始人在言語器官尚未開始進(jìn)化之前,也有可能經(jīng)歷過一個啞然無語的時期,靠手勢等非言語手段來傳達(dá)思想和表示需要。這樣,從個體語言的生成來反推人類語言的發(fā)生,似乎有一定的合理性。只是,人類語言的發(fā)生既不可逆轉(zhuǎn),也不可能重現(xiàn),所以任何相關(guān)的說法都是難以驗(yàn)證的揣測,充其量也只是合乎邏輯的推斷。
在討論名稱的源起時,應(yīng)該把問題分成兩個方面。一方面,在尚無完整語言系統(tǒng)的情況下,最早的名稱是怎樣產(chǎn)生的?另一方面,在已經(jīng)有了語言系統(tǒng)的前提下,某些名稱是怎樣產(chǎn)生的?這兩個方面,盧克萊修都思考過,但他更關(guān)注的是前一個方面。下面一段說的是,最早的名稱不可能是由某一個人制定出來,然后大家再來遵守它:
“若以為在那樣[古遠(yuǎn)]的年代,
某人把名稱逐一分配給事物,
其他人再從他學(xué)得事物的初名,
那豈不是無稽之論!試想——
何以這人能用舌發(fā)出種種聲音,
用詞語命名各色各樣的東西,
別人卻被認(rèn)為沒有能力這樣做?而且,
若不是他和其他人彼此間早已始用詞語,
又靠什么在他身上種下使用語言的概念?
他從何處得來那種初始的能力,
來認(rèn)識和預(yù)知想要做的事情?何況,
一個人恐怕也難于強(qiáng)迫許多人,
硬要他們學(xué)會他所造的那些物名”(Lucretius 1914:205-206, 盧克萊修1997:327)。
如此分析的結(jié)果,就排除了約定俗成的作用。約定俗成或社會規(guī)約的說法并非沒有道理,但只適用于解釋另一性質(zhì)的名稱源起。那么,最初的概念及其語言表達(dá)究竟是怎樣形成的呢?盧克萊修毫不含糊地說,第一性的源泉只能是感覺:
“人類的舌頭強(qiáng)勁有力、發(fā)音響亮,
所以,在各種感覺的刺激之下
能夠用不同的詞來指稱不同的東西,
——這件事情有什么值得驚奇?
就連啞口不語的牲畜和野獸,
在感到恐懼、痛苦時,
或者無比歡樂之際,
也會發(fā)出各種各樣的叫聲……
既然不同的感覺會迫使
不能說話的動物發(fā)出不同的聲音,那么,
人類當(dāng)時能用許多不同的詞來命名事物,
就是再自然不過的事情”(Lucretius 1914:206-207, 盧克萊修1997:327-329)。
由此可知,在語言起源的問題上,盧克萊修的思路相當(dāng)清晰,只是在表述上因受作品體裁的限制,有時他不能把意思闡發(fā)清楚,對概念也不大注意給予定義。
關(guān)于第二個問題,即語言的物理屬性,盧克萊修的看法同樣根源于他對物質(zhì)世界的認(rèn)識。他從物質(zhì)的構(gòu)造來觀察語言構(gòu)造,時而也從語言構(gòu)造來反觀物質(zhì)構(gòu)造,于是就在語言和物質(zhì)世界的構(gòu)造之間看到一條共同的原則:一切物質(zhì)或是基本而單純的,或是合成而復(fù)雜的:“物體可分為兩類,一類是事物的原質(zhì)②,另一類由原質(zhì)合成”(Lucretius 1914:18-19, 盧克萊修1997:26)。
盧克萊修所說的“原質(zhì)”(rerum primordia),大抵相當(dāng)于伊壁鳩魯構(gòu)想的“原子”。原質(zhì)的根本規(guī)定性是“堅(jiān)固的單一性”。這意味著,它不但是最小的物質(zhì)要素,而且必須恒常不變,否則萬物就會歸于無有。就語言來說,這樣的原質(zhì)就是字母,確切地說,也即字母所表記的單個的音。今人往往傾向于把語言看作一種精神的存在,但在盧克萊修看來,語言無疑是一種物質(zhì),因?yàn)椤罢Z聲和聲音都是有形的實(shí)體”(Lucretius 1914:141, 盧克萊修 1997:217)。他的這一結(jié)論完全是憑感覺得出的,他繼續(xù)寫道,在發(fā)聲的時候,“語聲的原質(zhì)”必須經(jīng)由氣管的狹窄通道沖出口腔,這時喉嚨便能感覺到摩擦,實(shí)際上是原質(zhì)在撞擊器官;而在大聲喊叫時,由于聲音的原質(zhì)大量增加,嗓子就會變得沙啞。這就證明,聲音和語詞都是物質(zhì)的,否則不會消耗能量、磨損器官。他甚至想象,聲音的原質(zhì)也分為幾類,粗糙的原質(zhì)生成粗糙的音,圓潤的原質(zhì)生成圓潤的音。
“……當(dāng)我們從機(jī)體深處
用力把聲音從口腔驅(qū)出,
那敏捷的舌頭——言語的工匠,
便使它成為分節(jié)音,而嘴唇
利用各種形狀,也參與了發(fā)聲。
因此,若語聲從始發(fā)至終點(diǎn)
距離很短,則詞語就一定能
聽得明白,一一分別開來,
這是因?yàn)?,聲音還保有原狀,
其形式維持不變;而如果距離
超過適宜的長度,詞語就勢必
因過多空氣的阻隔而變亂。
……而且,一個詞從口中發(fā)出,
會被所有的人聽到;一個音③
也必定分裂為許多個,
分別傳入各人的耳朵,
留下詞語的印記和清晰的音調(diào)”(Lucretius 1914:141-142, 盧克萊修 1997:219-220)。
以上一大段以及接下來的若干段落,討論語聲的物理特性和傳播方式。其要點(diǎn)如下:
◇語聲由微細(xì)的原質(zhì)構(gòu)成。物質(zhì)都是由原質(zhì)構(gòu)成的,但構(gòu)成聲音的原質(zhì)更小。氣味透不過墻壁聲音卻能穿墻而過,可見氣味的原質(zhì)大于聲音的原質(zhì)。
◇語聲出自一個聲源,迅速分散開來,朝所有方向傳送,充滿一切空間,被所有的人耳接收。
◇語聲傳播的路線是曲折的,甚至能夠穿越彎曲的孔道,而視覺圖像則不能。
◇語聲傳播的距離越短,聲音越大;距離越長,聲音越小。即,聲音信號會因空氣的阻隔而減損。
盧克萊修的認(rèn)識未必都很深入。比如他說聲音能穿透墻壁,是因?yàn)槠湓|(zhì)更小,就只是憑借表面印象加以推斷的結(jié)果。又比如,今天我們知道,聲音和光線都是沿直線傳播,而聲音之所以能穿過彎曲的管道,是因?yàn)槁暡ǚ磸?fù)彈射的結(jié)果;如果在管道內(nèi)裝上反射鏡,光線也一樣能夠“穿越”而過。然而,盧克萊修注意到語言的物理屬性并認(rèn)真思考,這在當(dāng)時已經(jīng)很難得。他從物理角度看語言,覺得語言的構(gòu)造機(jī)理并不復(fù)雜,其原質(zhì)為數(shù)不多。前面說過,所謂語言的原質(zhì)就是“字母”(音素)。句子由詞語組成,詞語則由“字母”構(gòu)成。字母的數(shù)量是有限的,但可以被詞語重復(fù)使用,而通過字母的不同位置、各式搭配,就生成形形色色的語音,借以傳達(dá)豐富多樣的意義。推而及于物質(zhì)世界,盧克萊修認(rèn)為一定也存在某些最小的單位或原質(zhì),一如字母那樣,以不同的組合方式、位置變化等等構(gòu)成各式各樣的物體,并導(dǎo)發(fā)各種類型的運(yùn)動:
“……許多事物具有共同的原質(zhì),
猶如字母是許多詞共有的要素……
我們的每一行詩,乃至每一個詞,
意思都不一樣,聲音也絕不相同,
而這一切都是靠要素的位序變動。
至于構(gòu)成世界萬物的那些原質(zhì),
就擁有生成更多組合的力量,
以便造就各種各樣的東西”(Lucretius 1914:7, 28-29; 盧克萊修 1997:11, 44)。
盧克萊修是一位堅(jiān)定的感覺論者,深信感覺是真理的唯一源泉,也是推理的必要基礎(chǔ)。但他又提醒我們,感覺并不總是牢靠的;感覺一旦出錯,推理便隨之崩潰,真理就更無從談起。此外,不同的感覺渠道經(jīng)常會相互干擾。假如聽覺說“是”,視覺說“非”,那我們該相信視覺還是相信聽覺呢?在語言問題上,看來盧克萊修主要是憑聽覺。這一點(diǎn)也無可置疑,因?yàn)榫推浔驹磥碚f,語言正是有聲的。不過,當(dāng)他把“字母”看作語言的原質(zhì)時,似乎也不免受到文字這種視覺符號的誘導(dǎo);或者,是因?yàn)樗麩o法在拉丁語里找到一個比“字母”更合適的詞來表達(dá)他心目中的那一語言原質(zhì)的概念。在《物性論》中,他不止一次抱怨自己的母語詞匯貧乏,不能滿足表達(dá)需要。
2 昆提連論語言教育
語言教學(xué)活動在古希臘就已展開,但要是把外語也考慮進(jìn)來,語言教學(xué)的發(fā)端則是在古羅馬。古希臘人對本族語言相當(dāng)重視,對方言差異也有所察覺,但他們的教育中還沒有外語這一科目。羅馬人面對的世界更為廣大,與異族的接觸更加頻繁;而關(guān)鍵是,羅馬人所處的社會語言環(huán)境與古希臘人大不相同:古希臘人無須學(xué)拉丁文,羅馬人卻必須學(xué)希臘文;至于后來希臘人也不得不學(xué)拉丁文,那是羅馬人統(tǒng)治和影響的結(jié)果。明確區(qū)分母語和外語,把二者都列為必學(xué)的科目,是從羅馬人開始的。
羅馬時期出了很多教育家,其中以語言教育著稱的首推昆提連(Marcus Fabius Quintilianus,約公元35-95)。昆提連出身知識世家,其父以教授修辭學(xué)聞名于世。早年他師從多位名家,包括塞涅卡(Lucius Annaeus Seneca)和帕萊蒙(Remmius Palaemon)。前者是斯多葛派哲學(xué)家兼劇作家,曾任羅馬皇帝尼祿的大臣,留下很多著作。后者則是文學(xué)家兼語法學(xué)家,有功于把拉丁語的嘆詞獨(dú)立為一個詞類。昆提連本人對語法也不無興趣,例如他注意到,奪格有一種表示工具意義的用法,覺得可以把這種用法獨(dú)立出來,補(bǔ)設(shè)為第七格(Robins 2001: 66-67)。他的這個建議并未被多數(shù)語法學(xué)家采納,拉丁語的名詞仍然一直保持著6個格的體系。此外,昆提連對語法就沒有太多新穎的看法。事實(shí)上,他并不是專業(yè)的語法學(xué)家,他的著述關(guān)于語法的探討也不多。雖然身為教師,他在語言教學(xué)中必須講語法,但多數(shù)情況下他只須采用語法學(xué)的現(xiàn)成結(jié)論,不必親自去研究語法。
昆提連最有名的一部著作是《演說原理》(Institutio Oratoria),書名譯作《雄辯原理》,也無不可,因?yàn)椤把菡f”和“雄辯”在拉丁語里本來就可以用同一個詞(oratoria)來表達(dá)。羅馬人和希臘人一樣看重論辯演講,并且把這方面的理論和技藝更多地納入學(xué)校的課程。昆提連畢生從事教育,被羅馬皇帝敕封為拉丁語修辭學(xué)教授。晚年,他出任一所語言學(xué)校的校長,來此就讀的學(xué)生大都是貴族和皇家子弟,畢業(yè)后多半投身政治活動、法律事務(wù)或者學(xué)術(shù)研究。在《演說原理》的序言里,他申明自己從教的目的是要培養(yǎng)“完美的演說家”。所謂“完美”,不但指掌握高超的修辭和辯駁的技藝,而且指心智健全、人格高尚。他認(rèn)為,只有一個“好人”,即一個具備優(yōu)秀品格的人,在學(xué)到論辯演說的本領(lǐng)之后才會處處以社會公益為重,出入政壇、行使法權(quán)能夠聲張正義,研究哲學(xué)、探討學(xué)問能夠求真窮理。其實(shí),這也是歷來人類教育的一致目標(biāo),講究德才并俱,重德育甚至還在才智之上。但昆提連那樣說,還涉及對修辭這門言語藝術(shù)的重新定義。根據(jù)亞里士多德的理解,修辭學(xué)是一門中性的學(xué)問或技藝,好人壞人都能取為己用,而在昆提連看來,修辭學(xué)則是一門傳授“優(yōu)良言語”的學(xué)科,掌握修辭者一定是“好人”,也一定是用于正當(dāng)目的。“沒有哪個人能成為演說家(orator),除非他是一個好人。即使有這樣的可能,我也不希望看到”(Quintilian 2001: 1.2)。所以,修辭不等于能說會道;至于花言巧語、強(qiáng)詞詭辯等,都屬于拙劣言語,就更不能視為修辭了。
《演說原理》不是一本只談演說技藝的書,也不專講修辭藝術(shù),它同時還是一部探討教育問題的書。德育是教育的首要任務(wù),也是其基礎(chǔ)。此外,第二重要的一項(xiàng)內(nèi)容就是語言。書中討論的核心問題,不妨稱作“終身語言教育”,因?yàn)槔ヌ徇B為受教育者所設(shè)計(jì)的目標(biāo)是完滿而理想化的,任何人畢其一生心力,至多也只能接近“優(yōu)良言語”的標(biāo)準(zhǔn),決無可能完全達(dá)到;同時,這樣的語言教育起步極早,始自嬰兒時期,由家庭至學(xué)校,按計(jì)劃逐段展開。初始階段是關(guān)鍵所在,昆提連向天下為父者建議:兒子出生之日,父親就應(yīng)著手規(guī)劃,制定一個最佳教育方案。他相信,就像鳥兒能飛翔、馬兒會奔跑,人生來就是能思維和學(xué)習(xí)的動物,區(qū)別只在于,思維和學(xué)習(xí)的能力因人的條件不同而有高低之別。他談到教育者應(yīng)該具有的資格,認(rèn)為一個教師不但須有知識,而且對自己知識的局限要有清晰的認(rèn)識。后一點(diǎn)格外要緊,因?yàn)榧热皇郎蠜]有全知全能的人,一個人若不知自身的短處,就不適合擔(dān)任教育者。
在早期的教育者中,尤其不能低估保姆的作用。昆提連告誡道,給孩子請保姆要慎之又慎:第一,保姆的品行要端潔;第二,她要有一些教養(yǎng);第三,她的言語要得體而確當(dāng),既合乎語法,又不帶口音。關(guān)于第三點(diǎn),他還解釋道,幼年學(xué)到的東西往往會留存終身,糟糕的發(fā)音和言辭同惡習(xí)一樣,一旦習(xí)得就難以擺脫,所以對保姆的言語一定不能馬虎。實(shí)在找不到言語合格的保姆,就應(yīng)該配一個語言助手(paedagogus④),在保姆說話不正確時及時予以糾正。不過他指出,這已是勉強(qiáng)為之的補(bǔ)救措施,最好還是從一開始就找到一位言語純正的好保姆,確保孩子有良好的學(xué)語環(huán)境。那時羅馬請得起保姆的大都是體面家庭,昆提連提出幾個條件,正是為這一類家庭考慮。這幾個條件聽起來普通,合起來卻不易滿足。即便今天,要找一個品行既好又知書識禮,還能講一口純正普通話的奶媽或保姆,豈是容易的事?
以上說的是幼兒母語教育。而當(dāng)時羅馬的上流社會和知識階層,實(shí)際上已經(jīng)推行雙語教育。爭論的熱點(diǎn)之一是,學(xué)齡兒童應(yīng)當(dāng)先學(xué)拉丁語還是先學(xué)希臘語。昆提連主張,入學(xué)之始以先學(xué)希臘語為好,因?yàn)槔≌Z是通用語言,兒童自然而然就能獲得,想要阻攔也不可能,而希臘語作為一種異族文化語言,只能通過學(xué)習(xí)來掌握。他所用的“獲得”(perbibet⑤)一詞,與現(xiàn)代應(yīng)用語言學(xué)上所說的“獲得”這一概念意義相當(dāng):母語是自然獲得的(acquired),外語則是刻意學(xué)得或習(xí)得的(learned)。但昆提連又提醒說,如果像當(dāng)時很多家長那樣,讓小孩子在一段長時間里只學(xué)、只說希臘語,會使孩子從發(fā)音到表達(dá)都染上外國腔,那也是要不得的。所以,在學(xué)過一段時間希臘語后,就要開始教拉丁語文,然后便是雙語教學(xué)同步展開。他相信,只要把握節(jié)奏、教學(xué)得法,兩種語言就不致相互干擾,最后都能學(xué)好。周圍有人擔(dān)心,讓孩子同時學(xué)習(xí)兩種語言,再加上要學(xué)多門其他科目,會給幼小的體能和智力帶來重負(fù)。昆提連卻認(rèn)為,人類智能的容量沒有限界,孩童時期的接受能力尤其巨大,豐富多樣的學(xué)習(xí)內(nèi)容恰能開啟心智、激發(fā)活力。其實(shí),無論兒童還是成人,也無論生活、工作還是學(xué)習(xí),與其長時間做一件事,都不如合理分配時間,同時做幾件事,效果會好得多。學(xué)習(xí)可以比作飲食:變換食品種類是生理的需要,變換學(xué)習(xí)的科目則是精神的需要(Quintilian 2001:1.12)。所以,不必?fù)?dān)心兒童無法承受學(xué)習(xí)的壓力。昆提連甚至說,他能用實(shí)驗(yàn)證明兒童的心智具有難以限量的可塑性,他說的“實(shí)驗(yàn)”也許指他自己的教學(xué)實(shí)踐,但也許他還另外做過實(shí)驗(yàn),只是我們不清楚他是怎樣做的以及做到何種程度。關(guān)于童智可塑,他有一段話說:“心智在定型之前,最容易教授。這一點(diǎn)可以用這樣一個事實(shí)來證明:一個孩子從開始正確地組詞構(gòu)句那一天起,在兩年之內(nèi),實(shí)際上無須任何外來激勵就能學(xué)會說所有的話。而那些從外國新來的奴隸,要用多少年才能熟悉拉丁語!”(Quintilian 2001:1.12)“兩年”這個結(jié)論,他是怎樣得出的?或許他真的像現(xiàn)代心理學(xué)家和語言學(xué)家那樣,對兒童學(xué)語的過程作過跟蹤觀察?無論如何,他的觀察相當(dāng)細(xì)致,思路也與現(xiàn)代科學(xué)相合。小孩子經(jīng)常跌交,卻不容易受傷,這是一個很普通的事實(shí),而昆提連由此想到,兒童在智力和語言上具有更大的可塑性,是得益于生理組織的緣故,即比成人具有更強(qiáng)的代謝補(bǔ)償、自我糾錯的能力。所以,兒童學(xué)任何東西都快,教什么都能學(xué)會。
語言習(xí)得是自然過程,讀書識字則是人為教育。兒童入學(xué)就讀,先要過識字關(guān)。西文字母雖不像漢字那樣難學(xué),但也需要專門教授。當(dāng)時流行一種教法,讓兒童先學(xué)字母的名稱和排序,也即教他們背字母表,然后再學(xué)識和寫。在昆提連看來,這種方法是錯誤的,不利于兒童從一開始就把注意力放在辨形、拼讀上面,因?yàn)樽帜副砩系捻樞蚴枪潭ǖ模瑫蓴_兒童學(xué)習(xí)靈活多變的實(shí)際拼寫。正確的方法應(yīng)該是把字母的形狀和名稱同時教給兒童,而不必去管它們在字母表中的位置。昆提連的這一考慮不無道理,不過,他把背字母表看成沒有意義的事情,似乎跟那時還沒有出現(xiàn)詞典有關(guān)系。
羅馬人的概念“正字法”(orthography)也是從希臘人那里學(xué)來的。昆提連把它定義為一門“關(guān)于正確書寫的學(xué)問”。正確的書寫必有一定的標(biāo)準(zhǔn),要求人人都遵從,然而標(biāo)準(zhǔn)或規(guī)范卻是特定時代的少數(shù)人士制訂的,于是就生出一系列的問題:語音隨時代而變遷,正字法是否也需要變?如果實(shí)際發(fā)音與拼寫不一致,怎么辦?讀音往往因地而變、因人而異,拼法也會產(chǎn)生變異,怎樣的標(biāo)準(zhǔn)才算正確,應(yīng)該由誰來制訂?那時并沒有語言文字規(guī)范委員會之類的官方機(jī)構(gòu)或民間組織,人們心目中的語文權(quán)威就是當(dāng)然的標(biāo)準(zhǔn)訂立者,而這樣的語文權(quán)威非教師莫屬。昆提連認(rèn)為,當(dāng)實(shí)際讀音與拼寫發(fā)生沖突時,教師的判斷就代表了權(quán)威意見,但教師又要服從大眾的用法,“在用法所規(guī)定的范圍內(nèi),一個詞怎樣發(fā)音,就應(yīng)該怎樣拼寫”,因?yàn)樽帜傅挠锰幘驮谟谥覍?shí)地記音;至于大眾的用法則又隨時代而變化,歸根到底,“正字法應(yīng)該為語言運(yùn)用服務(wù),所以要適時更易,經(jīng)常調(diào)整”(Quintilian 2001:1.7)。
過了識字關(guān),能拼讀、會寫字,下一步就是閱讀。昆提連提出一條原則:無論朗讀默讀,學(xué)生首先必須弄懂意思,能說明白讀了什么。所以,他不主張讓兒童過早地去閱讀和背記那些難懂的詩文。就內(nèi)容來說,選作教材的文學(xué)作品起碼應(yīng)能豐富心靈、增長智慧。他有一句話,可以作為后世語文教育的箴言:“熱愛文學(xué)、喜好讀書,這不應(yīng)該只是學(xué)生時代的習(xí)慣,而應(yīng)該與我們終身相伴”(Quintilian 2001:1.8)。在講解文學(xué)作品時,教師既要判別詞類、解析語法,使學(xué)生在掌握規(guī)范用法的同時,了解不合常規(guī)的現(xiàn)象;又要推敲詞義、明辨語體,提醒學(xué)生留意通言和方言、雅語和俗語的區(qū)別;此外還要分析韻律,探討修辭,提高言語技巧,為培養(yǎng)演說技藝打下基礎(chǔ)。根據(jù)希臘教學(xué)傳統(tǒng),語文教師要教會學(xué)生兩樣?xùn)|西,一是正確說話的藝術(shù),二是解讀典籍的能力,前者屬于語言“方法學(xué)”(methodice),后者屬于文本“注釋學(xué)”(historice)。但昆提連認(rèn)為這還不夠,應(yīng)該把有關(guān)演說的入門知識和基本技能也教給學(xué)生。他本人在語文教學(xué)中尤其重視“轉(zhuǎn)述”(paraphrase),要求學(xué)生用自己的話把所讀原作的意思重新述說一遍。無論用母語或外語,這樣的轉(zhuǎn)述起初用詞用語必然是簡單而有限的,然后逐漸過渡到復(fù)雜的陳述,并講究修辭文采;最終得以充分把握原文,達(dá)到簡繁兩當(dāng)、收放自如的敘述。他把轉(zhuǎn)述看作語文的一項(xiàng)基本功,甚至說,“學(xué)會了轉(zhuǎn)述,就能學(xué)會任何東西!”(Quintilian 2001:1.9)這很像中國古代的學(xué)人,對經(jīng)典作品的理解、闡釋和轉(zhuǎn)述格外重視。只是,先秦以后中國人逐漸把注意力轉(zhuǎn)到書面語言特別是文言的寫作上,相比之下,西方人則一直注重口頭表達(dá)。
3 奧古斯丁論思維、語言和世界
昆提連之后,語言教育的傳統(tǒng)在羅馬延續(xù)發(fā)展,進(jìn)入中世紀(jì)以后也未曾間斷。修辭學(xué)、雄辯術(shù),外加希臘語,是羅馬人正規(guī)教育的必修內(nèi)容,也可以說是相當(dāng)核心的成分。而且這種語言教育的模式也被推廣到羅馬帝國的邊遠(yuǎn)省區(qū),例如北非的迦太基。公元146年,腓尼基人所建的迦太基城邦國為羅馬帝國所滅,這里便淪為羅馬人的地盤。大約在公元370年左右,一個出生于塔加斯特(在今阿爾及利亞)的少年來到這里接受語言教育,他就是后來赫赫有名的奧古斯丁(Saint Augustine,約354-430),西方古代最善思考、著述最豐的基督教神學(xué)哲學(xué)家。他出身平民,家境并不富庶,可是其父深知語言教育對于孩子一生事業(yè)的重要,不惜傾家所有,送他到迦太基的一所修辭學(xué)校就讀。三年后他學(xué)有所成,名列優(yōu)等,便開始從教,先后在迦太基和米蘭主講修辭雄辯,同時也積極參加社會上的相關(guān)活動,發(fā)表公開演講、參與詩歌競賽等。這本是一門不錯的職業(yè),他從事了十年,卻毅然放棄教職。晚年他在《懺悔錄》中回憶道,早歲的自己只是在出售“教人取勝的爭訟法術(shù)”,那都是些眩人而又自惑的東西,雖然未必是要學(xué)生去侵害無辜,卻不免“要他們有時去救壞蛋”;而演講、論辯、競賽等等帶來的也不過是公眾的喝彩和虛榮的桂冠,往往“越會信口雌黃,越能獲得稱譽(yù)”,距離他所向慕的“自由學(xué)術(shù)”很遠(yuǎn)(奧古斯丁 1989:2.3, 3.3, 4.1-2, 5.7)。于是,他改就神職,在神學(xué)與哲學(xué)門中深問窮讀、覃思冥索,以追求心靈的充盈。他思考宇宙起源、神明本質(zhì)、人類原罪等問題,而對語言又處處顯出一種特殊的興趣。
在談及幼年學(xué)語的過程時他以自身為例,說道:從某一時日起——“我已經(jīng)不是一個不言不語的嬰兒,而成為呀呀學(xué)語的孩子了。據(jù)我記憶所及,從此以后,我開始學(xué)語了,這也是我以后注意到的。并不是大人們依照一定程序教我言語,和稍后讀書一樣;是我自己,憑仗你,我的天主賦給我的理智,用呻吟、用各種聲音、用肢體的種種動作,想表達(dá)出我內(nèi)心的思想,使之服從我的意志;但不可能表達(dá)我所要的一切,使人人領(lǐng)會我所有的心情。為此,聽到別人指稱一件東西,或看到別人隨著某一聲音做某一動作,我便記下來:我記住了這東西叫什么,要指那東西時,便發(fā)出那種聲音。又從動作了解別人的意愿,這是各民族的自然語言……。這樣一再聽到那些語言,按各種語句中的先后次序,我逐漸通解它們的意義,便勉強(qiáng)鼓動唇舌,借以表達(dá)我的意愿。從此,我開始和周圍的人們使用互相達(dá)意的信號……”(奧古斯丁1989:1.8)。
以上顯然不是奧古斯丁對自己如何習(xí)得母語的回憶,而是他對身邊幼兒逐漸學(xué)會說話的觀察。他的敘說涉及童語發(fā)展的普遍規(guī)律和內(nèi)外因素:
◇習(xí)得一種語言與讀書識字不同,前者是自然而然的過程,后者是人為教化的結(jié)果;或者說,母語不是成人教會的,而是兒童自己獲得的。
◇因?yàn)槿司哂欣碇堑念^腦,才能獲得語言;又因?yàn)槿四茏灾鲗W(xué)習(xí),才能逐步掌握語言。
既存的社群和語言,是習(xí)得語言的必要條件。
◇表達(dá)出自需求,學(xué)習(xí)始于模仿。
◇手勢,加上身勢,是有聲語言的先導(dǎo)。
除了理智由神所賜這一點(diǎn)外,奧古斯丁的說法都基于常理,不難為現(xiàn)代語言學(xué)家和兒童心理學(xué)家接受?,F(xiàn)代人在可資利用的實(shí)驗(yàn)手段方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于古人,但就基本結(jié)論而言并未超出古人多少。
關(guān)于語言與世界的關(guān)系,奧古斯丁也有所思考。時間是他探討得很多的哲學(xué)概念之一。他對時間的認(rèn)識與常人的理解不同。通常我們會說,“告別過去,走向未來”,可是奧古斯丁卻作反向的思考:“時間從哪里來,經(jīng)過哪里,往哪里去呢?從哪里來?來自將來。經(jīng)過哪里?經(jīng)過現(xiàn)在。往哪里去?只能走向過去。從尚未存在的將來出現(xiàn),通過沒有體積的現(xiàn)在,進(jìn)入不再存在的過去”(奧古斯丁1989:11.21)。不過在這里,我們只關(guān)心他就語言問題談及的時間概念。一方面,語言與時間不可分,是因?yàn)樵捳Z只能在時間中展開:“我們說時間、時間,很多時間:‘多少時間前,這人說了這話’;‘那人做這事花了多少時間’;‘已有多少時間我沒有見過這東西’;‘這個音節(jié)比那個短音節(jié)時間長一倍’。我們這么說,這么聽;別人懂我的話,我也懂別人的話。這是最明白最尋常的事……我說這些話,不是在時間中說的嗎?我們言語的語音不是有長有短,聲響也不是有長有短嗎?”(奧古斯丁 1989:11.22,23)。
這樣看來,時間好比一個容器,語言就在其中展延,脫離或超越時間而存在的活語言是無法想象的;哪怕是一種死語言,似乎是靜止不動的,可是我們逐字逐句閱讀它的文字記錄,也一樣要在時間中進(jìn)行。但語言與時間的不可分還體現(xiàn)在另一方面:我們不但在時間中展開語言,我們還用語言來記錄、度量、規(guī)定時間。如果這樣理解的話,語言和時間的關(guān)系就顛倒了過來:語言像是一個容器,我們用它來裝載時間;這個容器可大可小,它的量度可粗可細(xì)。我們對時間作各種切分,最粗略的三分法是過去、現(xiàn)在、將來。這種切分其實(shí)是經(jīng)由語言取得的,人類語言普遍用“過去”、“現(xiàn)在”、“將來”三個詞來定格三種時間,而印歐語言或多或少還把這種三分法融入了動詞的時態(tài)表達(dá)。奧古斯丁一眼看出,這樣的切分完全是人為的,過去、現(xiàn)在、將來三者及其劃分并非世界的固有屬性或限界,它們只存在于我們的心目和語言中。他認(rèn)為確切的說法應(yīng)該是:“時間分過去的現(xiàn)在、現(xiàn)在的現(xiàn)在和將來的現(xiàn)在……過去事物的現(xiàn)在便是記憶,現(xiàn)在事物的現(xiàn)在便是直接感覺,將來事物的現(xiàn)在便是期望”(奧古斯丁1989:11.20)。他舉天天發(fā)生的日出為例,來說明過去、現(xiàn)在、將來的聯(lián)系:黎明時分,日頭將露未露之際,我們已能預(yù)言日出,那是因?yàn)槲覀儗^去的同類事件擁有記憶。心理學(xué)成為一門學(xué)科是千百年后的事,但奧古斯丁顯然是從心理學(xué)的角度思索時間的存在、展延和劃分;而且他認(rèn)識到了語言在處理時間問題上的獨(dú)特作用:語言幫助我們梳理和把握時光,為我們記存感知、固化經(jīng)驗(yàn)(我們隨時都可以使用“日出”這個詞來談?wù)撊粘觯煌瑫r,語言又帶給我們一些“錯覺”,使我們相信昨天、今天、明天之類是時間本體的存在方式,以為時間原本就有切割分明的界限。“早晨”、“上午”、“中午”、“下午”、“黃昏”、“晚上”等等,現(xiàn)代稱之為模糊概念,它們都是人類語言的正常成分,在我們的日常言語里面“確當(dāng)?shù)脑捄苌?,許多話是不確切的,但人們會理解我們所要說的是什么”(奧古斯?。?。
時間與世界不可分,是世界賴以存在和運(yùn)行的必要形式;時間與語言也不可分,是語言借以展開活動的必要前題。然而上帝卻是超時間的,奧古斯丁筆下的上帝宣稱:“《圣經(jīng)》是在時間中寫的,而我的言語則超越時間……你們在時間中說話,而我不在時間中說話”(奧古斯丁1989:13.29)。不在時間中說話,在哪里說話呢?怎樣理解“不在時間中說話”呢?
原來,根據(jù)《創(chuàng)世紀(jì)》上的說法,上帝造物之初,周遭乃是一團(tuán)混沌,時間空間、天地萬物一概不存??墒菑臒o中終究生不出有來,上帝必須擁有些什么,才能藉之造物。他靠什么來實(shí)施創(chuàng)造呢?奧古斯丁從《創(chuàng)世紀(jì)》中讀出了答案:那時,語言是上帝手中的唯一所有,他只能憑仗語言來創(chuàng)世造物:“你怎樣創(chuàng)造天地呢?……你一言而萬物資始,你是用你的‘道’——言語——創(chuàng)造萬有……你用了和你永恒同在的‘道’,永永地說著你要說的一切,而命令造的東西便造成了;你惟有用言語創(chuàng)造,別無其它方式”(奧古斯丁 1989:11.5,7)。
盧克萊修曾說,發(fā)聲是聲音“原質(zhì)”的運(yùn)動。在語聲傳播方式的問題上,奧古斯丁的看法與盧克萊修一致,也認(rèn)可語聲是一種物質(zhì)現(xiàn)象,其傳播的媒質(zhì)是空氣。他甚至提出“振動”的概念:“字音接二連三的遞傳……顯然是一種受造物體的振動”;“受造物暫時振動”,以傳播連續(xù)的話語(奧古斯丁1989:11.6)。這樣的說法聽來很接近于現(xiàn)代聲學(xué)語音學(xué)的認(rèn)識,即聲音是聲波振動并作用于聽覺的物理現(xiàn)象。不過,既然他相信上帝用語言來造宇宙天地,在造物之前不存在任何“受造物”,當(dāng)然也不存在聲音和空氣,那時“并沒有任何物體,即使有,也不是用飛馳的聲音創(chuàng)造的……形成聲音的物體,不論是什么,如果不是你創(chuàng)造,也決不存在。那么要使形成聲音的物體出現(xiàn),你[上帝]究竟用什么言語呢?”(同上)——答案也已含于《圣經(jīng)》:這是一種內(nèi)在、無聲的語言,也即“道”;而這里所謂的“道”,又等義于邏各斯和圣子基督。根據(jù)近代心理語言學(xué)的觀點(diǎn),這其實(shí)是一種內(nèi)部語言,奧古斯丁談到它是怎樣發(fā)生的:當(dāng)我們在心中默語時,靜默的時間與說話的時間一樣長,就好像我們的思想在決定著聲音的長度:“因?yàn)槲覀儾蛔髀暎粍哟缴?,心中默誦詩歌文章時,也能確定動作的長短與相互之間的比例,和高聲朗誦時一樣。一個人愿意發(fā)出一個比較長的聲音,思想中預(yù)先決定多少長,在靜默中推算好多少時間,把計(jì)劃交給記憶,便開始發(fā)出聲音,這聲音將延續(xù)到預(yù)先規(guī)定的界限”(奧古斯丁1989:11.27)。
不論有聲無聲、內(nèi)在外在,何以上帝只須運(yùn)用語言就能創(chuàng)世造物,總歸是一個費(fèi)解的問題。為求論理充分,奧古斯丁進(jìn)一步提出:語言先存于萬物,也就意味著思維先存于萬物;上帝以語言創(chuàng)世,無異于用思維創(chuàng)世:“一切開始存在或停止存在的東西,僅僅在你(按指上帝)無始無終的永恒思想中認(rèn)為應(yīng)開始或應(yīng)停止時才開始或停止存在,這思想即是你的‘道’, 這‘道’也是‘元始’,因?yàn)樗蛭覀冎v了話。你在造其它萬物之前,先造了某一種智慧,它是受造的智慧,具有理性和思想”(奧古斯丁1989:11.8,12.15)。
這使我們想起前述奧古斯丁的一個論點(diǎn):上帝授人以理智,理智使人能說話。照這種說法,思維在人身上似乎是先于語言發(fā)生的,但在上帝身上語言與思維卻是統(tǒng)一的,否則不能創(chuàng)世造物。
注釋
①另外,可以參閱W. E. Leonard所譯Of the Nature of Things(http://classics.mit.edu/Carus/nature_things).
②“原質(zhì)”,漢譯“始基”;Munro譯為first-beginnings或seeds of things;Leonard譯作primal germs.
③“一個音”(one voice),漢譯誤為“一個語言”。
④指陪送主人的孩子上學(xué)并監(jiān)督其行為的家奴。英語的pedagog(ue)“教師、學(xué)究”就是由此而來的。
⑤拉丁語動詞perbibo的本義是“飲、吸、吮”,轉(zhuǎn)指吸納、接收。英譯作acquire或pick up.
參考文獻(xiàn)
奧古斯丁. 懺悔錄[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1989/1961.
盧克萊修. 物性論[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1997/1981.
羅 素. 西方的智慧[M]. 北京:世界知識出版社, 1992.
Harris, Roy and Taylor, Talbot J. Landmarks in Linguistic Thought. The Western TraditionFrom Socrates to Saussure [M]. London and New York:Routledge, 1989.
Hossenfelder, Malte. Epikureer[C].Schmitter, 1991.
Lucretius, Titus.On the Nature of Things [M]. Translated by H. A. J. Munro. London: G. Bell and Sons, Ltd., 1914/1864.
Quintilian, Marcus Fabius.The Orator’s Education [M]. Edited and translated by D. A. Russell. Cambridge / Massachusetts:Harvard University Press, 2001.
Robins, R. H.A Short History of Linguistics[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2001/1967.
Russell, Bertrand.History of Western Philosophy[M]. London:Unwin Paperbacks, 1979/1946.
Schmitter, Peter (ed.).Sprachtheorien Der Abendlndischen Antike[C]. Tübingen: Gunter Narr, 1991.
Swigger, Pierre.Histoire de la pensée linguistique[M]. Paris:Presses Universitaires de France, 1997.
Taylor, Daniel J. Roman Language Science[C].Schmitter, 1991.
收稿日期:2007-06-12
【責(zé)任編輯 李洪儒】