提 要:隨著功能語言學(xué)、語用學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的迅速發(fā)展,人們?cè)絹碓蕉嗟仃P(guān)注語言的主觀性?;隗w驗(yàn)哲學(xué)的隱喻是人類認(rèn)知的基本方式,不僅反映在詞匯層面,而且體現(xiàn)在語法層面。本文擬從認(rèn)知語言學(xué)角度分析隱喻的主觀性,力圖從視角、情感和認(rèn)識(shí)三個(gè)角度討論隱喻的主觀性對(duì)于閱讀位置的建構(gòu)。本文認(rèn)為隱喻以其主觀能動(dòng)性建構(gòu)了一個(gè)文化社團(tuán)的閱讀位置,從而使意義的解構(gòu)走向合理的建構(gòu)。
關(guān)鍵詞:隱喻; 主觀性; 閱讀位置
中圖分類號(hào):H0-05 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-0100(2008)06-0039-4
The Subjectivity of Metaphor and the Construction of Reading Position
Zhu Wei
(Huaiyin Institute of Technology, Huai’an 223001, China)
With the development of functional linguistics, pragmatics and cognitive linguistics, the subjectivity of language has been drawing more and more attention. Metaphor, which is based on experientialism, is a fundamental cognitive device of human beings. It is not only reflected in words, but also in grammar.This paper attempts to analyze the subjectivity of metaphor and discuss the construction of reading position through the subjectivity of metaphor from perspective, affect and epistemic modality.The subjectivity of metaphor constructs the reading position of a cultural community and results in the reasonable construction of meaning through deconstruction.
Key words:metaphor; subjectivity; reading position
1 引言
“現(xiàn)代英美語言學(xué)家……一直有一種唯理智論的偏見,即認(rèn)為語言基本上是(即便不完全是)用來表達(dá)命題式思維的。”(Lyons 1982:103)這種狀況反映了結(jié)構(gòu)語言學(xué)家和形式語言學(xué)家對(duì)于語言的普遍認(rèn)識(shí):語言的功能就是“客觀地”表達(dá)命題。隨著 “人文主義”在語言學(xué)界的復(fù)蘇,特別是功能語言學(xué)、語用學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)的蓬勃發(fā)展,人們開始意識(shí)到語言不僅僅客觀地表達(dá)命題式的思想,還能表達(dá)說話者的觀點(diǎn)、感情和態(tài)度,即語言具有主觀性。話語的主觀性現(xiàn)象在話語中無處不在,正如Benveniste所言,“語言帶有的主觀性是如此之深刻,以至于人們可以發(fā)問,語言如果不是這樣構(gòu)造的話究竟還能不能名副其實(shí)地叫做語言”(Benveniste 1971:225)。
本文擬從認(rèn)知語言學(xué)的角度分析隱喻的主觀性,并試圖與CDA結(jié)合,討論話語中閱讀位置的建構(gòu)。
2 認(rèn)知語言學(xué)對(duì)隱喻主觀性的分析
在《我們賴以生存的隱喻》中,Lakoff等以大量的例證指出隱喻不僅僅是語言現(xiàn)象,更是決定我們思維和行動(dòng)的概念系統(tǒng),它揭示語言與人的認(rèn)知能力的相關(guān)性和系統(tǒng)性。隱喻反映的是基于客觀主義的主觀主義,“連接理性與想象”,是“想象理性”,源于 “經(jīng)驗(yàn)的綜合法”(Lakoff 1980:192)。以后的兩本專著更是詳細(xì)地將隱喻研究與客觀真值條件、主觀經(jīng)驗(yàn)以及概念體系聯(lián)系起來,確立非客觀主義,即經(jīng)驗(yàn)主義的語義觀。
Lakoff 和Johnson強(qiáng)調(diào)在一個(gè)經(jīng)驗(yàn)域和另一個(gè)經(jīng)驗(yàn)域之間沒有客觀的相似性,只有經(jīng)驗(yàn)的相似性,這就是說我們心目中的世界并非是“給予”的,而是由我們的認(rèn)知機(jī)制所建構(gòu)的,而這種建構(gòu)決非是任意的,它被現(xiàn)實(shí)所制約。隱喻是人類重要的認(rèn)知方式,它概念化著我們的世界;而每個(gè)人在現(xiàn)實(shí)中的不同經(jīng)歷和地位又以不同的隱喻思維建構(gòu)著不同的世界。束定芳在討論隱喻“多樣性”時(shí),舉了一個(gè)例子來說明不同的人在中年所遭遇的不同的社會(huì)和家庭問題:“中年可能是一條精密的流水線……中年可能是一輛公交車……中年可能是一張舊船票……中年可能是一場(chǎng)踢了大半的足球賽……中年可能是一只風(fēng)箏……中年可能是阿慶嫂的丈夫阿慶……中年可能是胡傳魁……中年可能是揮揮手……中年可能是來生緣……中年可能是一生何求,中年可能是渴望,中年可能是莫斯科郊外的晚上……”(束定芳 2000:86-87)。Lakoff認(rèn)為語義研究既是對(duì)客觀真值條件的描述,又必須參照主觀對(duì)客觀的經(jīng)驗(yàn)以及隱喻的概念體系。
Langacker研究范圍更為廣泛些。他認(rèn)為語義等于“概念的形成過程”(conceptualization),“概念”包括知覺、情感、概念、認(rèn)識(shí)等。認(rèn)知域是描寫某一語義結(jié)構(gòu)時(shí)設(shè)計(jì)的概念領(lǐng)域,它可以是一個(gè)簡(jiǎn)單的知覺或概念,也可以是一個(gè)極其復(fù)雜的知識(shí)體系,存在著一些基本認(rèn)知域,如時(shí)間域、空間域、顏色域、情感域等。對(duì)于語法和語義的理解在很大程度上取決于人們的認(rèn)知角度和解釋方法,即人類對(duì)事物的識(shí)解(construal),這種形成概念或概念結(jié)構(gòu)的具體方式,Langacker稱之為意象(image)。每一種意象都將一個(gè)側(cè)面(profile)加于一個(gè)基體(base)之上,或者以一個(gè)界標(biāo)(landmark)參照一個(gè)射體(trajectory),這與認(rèn)知主體的視角、主觀因素密切相關(guān)。認(rèn)知主體從不同的意象出發(fā)來觀察同一情景或事物便可以產(chǎn)生不同的語言表達(dá),其心理基礎(chǔ)是突顯原則(salience)。Langacker斷言“隱喻實(shí)質(zhì)上在科研的所有階段都起著重要作用,這在語言學(xué)方面比在其他領(lǐng)域可能更加明顯。”(Langacker 1991:507)。他沒有直接研究隱喻,但承認(rèn)隱喻性語言是語言重要的、基本的組成部分,是語言的自然發(fā)展。認(rèn)知語法的基本概念可以詮釋隱喻的主觀性。
不同認(rèn)知域的投射,包括說話人對(duì)情景的“心理掃描”(mental scanning),或主觀識(shí)解,從而把說話的目的和動(dòng)機(jī)傳遞給對(duì)方(沈家煊 2001)。上面的幾個(gè)例子,反映了“言語場(chǎng)景”(ground),或“言語事件”(speech event),包括會(huì)話的參與者和說話環(huán)境。實(shí)體與實(shí)體之間的關(guān)系如果不引發(fā)“言語場(chǎng)景”,這種關(guān)系處于客觀軸上,如果引發(fā)“言語場(chǎng)景”,這種關(guān)系就處于主觀軸上。隱喻可以將實(shí)體與實(shí)體之間的關(guān)系從客觀軸調(diào)整到主觀軸,這時(shí)隱喻的主觀性實(shí)為語言的主觀化現(xiàn)象(subjectivisation)。
正如Lakoff聲稱“隱喻無所不在”(魏紀(jì)東 2005),是我們賴以生存的方式;Fauconnier等提出概念合成(conceptual blending)并不是我們生活中的附屬物,它是我們生活在這個(gè)世界的工具;換言之,我們生活在合成空間之中。Fauconnier(2002)詳細(xì)闡明了概念整合的構(gòu)成性原則,即概念整合網(wǎng)絡(luò)中的基本要素:心理空間(mental spaces)、輸入空間(input spaces)、跨空間映射(cross-space mapping)、類屬空間(generic space)、選擇投射(selective projection)、合成(blend)、層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure)等。層創(chuàng)結(jié)構(gòu)是概念合成的核心內(nèi)容,它并不直接來自于輸入空間,而是通過組合(composition)、完善(completion)和擴(kuò)展(elaboration)等三種相互聯(lián)系的方式產(chǎn)生的。
概念整合是一種極其普遍的認(rèn)知過程,在人們進(jìn)行思維活動(dòng),特別是進(jìn)行創(chuàng)造性思維活動(dòng)中起著至關(guān)重要的作用。在事物的表層下面所隱藏的后臺(tái)認(rèn)知(backstage cognition),包括猜測(cè)、想象、感悟等是人類創(chuàng)造力的源泉。對(duì)隱喻的推理既要依據(jù)語境,更要探究說話人的主觀意圖。
盡管Lakoff和Langacker,F(xiàn)auconnier等對(duì)隱喻的研究在側(cè)重點(diǎn)和理念上有所不同,但共同的哲學(xué)基礎(chǔ)——體驗(yàn)哲學(xué)卻使他們具有共通之處,即都從認(rèn)知思維的角度探討隱喻的本質(zhì),認(rèn)為隱喻是對(duì)新生事物和抽象概念進(jìn)行概念化的重要方式,是概念系統(tǒng)中跨認(rèn)知域的投射。隱喻離不開認(rèn)知主體,它反映了主體的視角(perspective)、情感(affect)和認(rèn)識(shí)(epistemic modality),隱喻具有主觀性。
3 從隱喻的主觀性看閱讀位置的建構(gòu)
系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為語篇是一個(gè)由意義組成的語義單位,它產(chǎn)生于意義潛勢(shì)網(wǎng)絡(luò)之中。語篇既是語義選擇的結(jié)果,也是語義功能實(shí)現(xiàn)的重要手段,具有過程和成品雙重特征。Halliday 和Hasan指出,對(duì)一個(gè)語篇進(jìn)行語言分析不是對(duì)語篇進(jìn)行“解讀”(interpretation),而是對(duì)語篇做出“解釋”(explanation)(Halliday Hasan 1976:327)。語篇分析的目的不是理解語篇在表示什么,而是說明對(duì)于受話者是如何并且為什么以某種方式來評(píng)價(jià)語篇的,即以話語(discourse)提供語言使用的社會(huì)背景,建構(gòu)語篇的閱讀位置。
語篇的閱讀位置就是其閱讀角度,只有從這個(gè)角度來閱讀語篇才顯得自然,才具有連貫性,才可以自圓其說,而讀者才可能順利地理解語篇的結(jié)構(gòu)和意義(辛斌 2005:140)。每一個(gè)讀者在社會(huì)中角色不同,所需各異,即使同一讀者在不同的場(chǎng)景下需求也有所差別,并在閱讀之前或之時(shí)就掌握了閱讀信息,即一系列組織和激發(fā)閱讀實(shí)踐的話語和互文因素。讀者不必順應(yīng)著為其所建構(gòu)的閱讀位置,而是在閱讀中以完全不同的形式重新構(gòu)筑語篇,所以沒有一個(gè)語篇是完全地、被動(dòng)地吸收,每次閱讀都是語篇的重構(gòu)。語篇意義的不確定反映了后現(xiàn)代的解構(gòu)意識(shí),而隱喻以其主觀能動(dòng)性建構(gòu)了一個(gè)文化社團(tuán)的閱讀位置,從而使意義的解構(gòu)走向合理的建構(gòu)。
3.1 從隱喻表達(dá)主體的視角來看
“視角”就是說話人對(duì)客觀情狀的觀察角度,或是對(duì)客觀情狀加以敘說的出發(fā)點(diǎn),這種視角主觀性經(jīng)常以隱晦的方式在語句中體現(xiàn)出來(沈家煊 2001)。說話者的社會(huì)歷史背景不同,所處的感知事物的角度不同,自然會(huì)導(dǎo)致不同的感知。隱喻的突出、弱化和掩蓋事物的某一方面的特性,恰恰反映了隱喻表達(dá)主體視角的能力。例如:
Entomologists tell us of a strain of ants known to science as the sanguinea— a species so martial and imperialist in disposition that they are commonly referred to as army ants, or soldiers. In the insect world their inroads may well be dreaded, as once the disciplined advent of the Roman was a signal of alarm to lesser peoples. For not only do they make war; they are also, it appears, slave owners who prey on unfortunate neighborhood colonies such as those of the wood ants.
When a slaving expedition is mounted, the attacking legion of sanguinea divides into columns, each led by a scout, approaching the hostile fortress from different directions. Once in sight of their objective they call a halt. Then, while the other detachments maintain a blockade, one unit is sent forward as an assault force. As a rule these invaders easily beat down whatever resistance is offered to them. The wood ant defenders attempt to evacuate their positions, bearing with them the cocoons of their brood, but their line of retreat is cut off by the besieges, who capture the fugitives while the storm troops continue to scour the fortification. (Goatly 1997:163)
嗜血蟻的組織結(jié)構(gòu)、生活方式對(duì)人類而言是神秘的世界,但我們可以根據(jù)自身的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)來觀察。為了各種目的,人類戰(zhàn)爭(zhēng)延綿不斷,在人類的大腦中儲(chǔ)存著大量相關(guān)的圖式,所以有ARGUMENT IS WAR, LIFE IS WAR, LOVE IS WAR 等隱喻概念。對(duì)于螞蟻王國(guó)及其運(yùn)作的解釋,最生動(dòng)不過于用戰(zhàn)爭(zhēng)圖式了。從戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻視角來閱讀會(huì)發(fā)現(xiàn)無論參與者,如army ants, invaders, attacking legion, besiegers, the storm troops,lesser peoples, fugitives,還是關(guān)系過程,如(be) so martial and imperialist, be dreaded, was a signal of alarm, 或者物質(zhì)過程,如make war, divides into columns, led by, call a halt, maintain a blo-ckade, send forward a unit, evacuate position, cut off the line of retreat,都容易被讀者所接受,而整個(gè)語篇也流暢明晰,渾然一體。
Langacker認(rèn)為,人們心目中看到的世界不是“預(yù)定給出的”,而是由人的認(rèn)知器官建構(gòu)的,但這種建構(gòu)不是任意的,它受到現(xiàn)實(shí)的制約,認(rèn)知主體把概念網(wǎng)絡(luò)變成實(shí)例,就是給外部世界以本體,而從這個(gè)本體看到的世界結(jié)構(gòu)卻是由現(xiàn)實(shí)決定的(Langacker 1987/1991)。隱喻的視角化以經(jīng)驗(yàn)的相似性和文化的同一性構(gòu)建了合理的閱讀位置。
3.2 從隱喻表達(dá)主體的情感來看
說話人的情感就是所謂的移情現(xiàn)象。沈家煊認(rèn)為,“情感”一詞應(yīng)作寬泛的理解,包括感情、情緒、意向、態(tài)度等(沈家煊2001)。不少語言學(xué)家都以不同的術(shù)語意指語言的情感功能(Jakobson 1960,Richards 1929,Lyons 1977,Halliday 1975等)。Martin等在系統(tǒng)功能語言學(xué)基礎(chǔ)上所創(chuàng)立的評(píng)價(jià)系統(tǒng)(the Appraisal System)(Martin 1995/2000,Martin Rose 2003),提出情感系統(tǒng)作為解釋語言現(xiàn)象的資源,用以解釋語言使用者對(duì)行為、話語的生產(chǎn)及產(chǎn)品做出的感情反應(yīng)。評(píng)價(jià)系統(tǒng)著力于詞匯層面來分析語言的功能,而詞匯表達(dá)是隱喻思維體現(xiàn)方式之一。Martin Rose注意到隱喻在建構(gòu)情感時(shí)所發(fā)揮的作用(Martin Rose 2003:27)。例如:
And what does one do, in London? I, not having a job to attend to, lounge round and gaze in bleak wonder on the ceaseless dullness. Or I have luncheons and dinners with friends and talk. Now my deepest private dread of London is my dread of this talk. I spent most and a silence again. But in London I feel like a spider whose thread has been caught by somebody, and is being drawn out of him, so he must spin, spin, spin, and all to no purpose. He is not even spinning his own web, for his own reasons.
So it is in London, at luncheon, dinner, or tea. Idon’twant to talk. I don’t mean to talk. Yet the talk is drawn out of me, endlessly. And the others talk, endlessly also. It is ceaseless, it is intoxicating, it is the only real occupation of us who do not jazz. And it is purely futile. It is quite as bad as ever the Russians were: talk for talk’s sake, without the very faintest intention of a result in action. Utter inaction and
此例取自英國(guó)作家D.H. Lawrence所撰寫的散文Dull London的結(jié)尾部分,隱喻的表達(dá)式已用下劃線標(biāo)注。這些隱喻深刻地揭示了現(xiàn)代人在大機(jī)器文明繁華之下真實(shí)的心理狀態(tài):夸夸其談,無所追求;現(xiàn)代文明扭曲了人性,打破了和諧,倫敦令人窒息。按照這一線路閱讀,讀者自然可以理解作者的思想和創(chuàng)作的旨意:作者在其短暫的生命中,長(zhǎng)期受到壓制和排斥,因此心懷憤懣,對(duì)看似客觀性的描述往往加以主觀性的評(píng)價(jià),或者說強(qiáng)烈的主觀和個(gè)人的觀感決定了對(duì)客體的描述。E. Ochs B. Schieffelin指出語言亦有情而這種有情的語言來自深層的隱喻思維(E. Ochs B. Schieffelin 1989)。Martin和White指出隱喻不僅邀請(qǐng)而且激發(fā)讀者的態(tài)度性回應(yīng)(Martin White2005:64)。隱喻所表達(dá)的情感營(yíng)造了氣氛,幫助讀者設(shè)置閱讀的場(chǎng)景。
4 結(jié)束語
說話者往往企圖通過提供合法、自然的閱讀位置,使受話者接受邀請(qǐng),達(dá)成共識(shí),但閱讀又取決于具體受話者的假設(shè)、知識(shí)和價(jià)值觀,可能出現(xiàn)順從、抵制或策略等不同的閱讀姿態(tài),因此閱讀位置的建構(gòu)是一個(gè)復(fù)雜的動(dòng)態(tài)磋商過程。本文認(rèn)為隱喻的主觀性可以反映在語言的不同層面上;隱喻以其主觀能動(dòng)性建構(gòu)了一個(gè)文化社團(tuán)的閱讀位置,從而使意義的解構(gòu)走向合理的建構(gòu)。隱喻表達(dá)主體的視角、情感和認(rèn)識(shí)應(yīng)該是交錯(cuò)重疊的,這一研究的深入有助于推動(dòng)CDA與認(rèn)知語言學(xué)的結(jié)合,以期加強(qiáng)對(duì)語篇分析的認(rèn)知視角的重視。
參考文獻(xiàn)
胡壯麟. 語法隱喻[J]. 外語教學(xué)與研究,1996(4).
沈家煊. 語言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語教學(xué)與研究, 2001(4).
束定芳. 隱喻學(xué)研究[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2000.
魏紀(jì)東.認(rèn)知語義學(xué)與認(rèn)知語法:差異與同一——兼評(píng)Langacker和 Lakoff最近在中國(guó)的學(xué)術(shù)演講[J].外語學(xué)刊, 2005(1).
文 旭葉 狂.概念隱喻的系統(tǒng)性和連貫性[J].外語學(xué)刊, 2003(3).
辛 斌. 批評(píng)語言學(xué)——理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社, 2005.
張 沛. 隱喻的生命[M]. 北京:北京大學(xué)出版社, 2004.
朱永生 嚴(yán)世清 苗興偉. 功能語言學(xué)導(dǎo)論[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2004.
Benveniste, E. Problems in General Linguistics[M].Trans. M.E.Meeks. Coral Gables, FL: University of Miami Press, 1971.
Fauconnier, G. Turner,M. Principles of Conceptual Integration[A]. In Jean Pierre Koening(ed.). Discourse and Cognition[C]. Stanford: CSLI Publications, 1998.
Fauconnier, G. Mark Turner. The Way We Think:Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities[M]. New York: Basic Books,2002.
Goatly, Andrew. The Language of Metaphors[M]. New York: Routledge,1997.
Halliday, M.A.K. Ruqaiya Hasan. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective [M].Oxford: Oxford University Press,1985.
Johnson, M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Reason and Imagination [M]. Chicago:University of Chicago Press, 1987.
Langacker, R. W.Foundations of Cognitive Grammar[M]. Stanford: Stanford University Press, 1987/1991.
Lakoff, G. Johnson, M.Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
Lakoff, G.Women, Fire and Dangerous Things [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
Lyons, J. Deixis and Subjectivity: Loquor, ergo sum?[A] In R.J. Jarvella Klein,W. (eds.). Speech, Place and Action:Studies in Deixis and Related Topics[C]. Chichester and New York: John Wiley, 1982.
Martin, J. R. David Rose. Working with Discourse: Mea-ning beyond the Clause[M]. New York: Continuum, 2003.
Marin, J. R. Peter White. The Language of Evaluation[M]. Palgrave:Macmillian, 2005.
Ochs, E. Schieffelin, B. Language Has a Heart[A]. In E. Ochs(ed.). The Pragmatics of Affect, Special Issue of Text. New York:Methuen,1989.
Taylor, J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory[M]. Oxford: Clarendon Press, 1989.
Stein,D. Wright, S. Subjectivity and Subjectivisation[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
收稿日期:2008-05-23
【責(zé)任編輯 王松鶴】