邵靖宇
今天如還有人不識得硅字,必定是從不關(guān)心現(xiàn)代科技的,甚至是沒有上過學(xué)的。硅是一種元素,在現(xiàn)代科技中硅及其化合物在新型材料中扮演著重要角色,是半導(dǎo)體器材、光電轉(zhuǎn)換組件、大規(guī)模集成電路、光纖、硅橡膠、石英振子等高科技器材和設(shè)備的原料和玻璃、陶瓷、水泥等硅酸鹽工業(yè)的原料。硅是地殼里除氧之外最豐富的元素,主要存在于地殼中,是多種巖石和泥沙的成分。按規(guī)定,現(xiàn)在硅字念作gui。
但中國古代沒有硅字。我們的祖先不知道硅這種元素的存在。漢字中的“硅”是民國早年創(chuàng)造的新字。當年西學(xué)東漸,西方的化學(xué)知識傳入中國,中國人才開始有了元素的概念?;仡^看看中國人在那之前認識的元素,湊起來大概只有金、銀、銅、鐵、錫、鉛、汞、碳(炭)、硫、磷(燐)、砷(砒)11種,而還沒有元素的概念。西方文化的東來,當年所謂元素和許多元素名稱中國人都是第一次聽說。當時譯名十分混亂,很不規(guī)范,并與漢字的特征不符。
一般地講,一個漢字對應(yīng)一個音節(jié),一個音節(jié)對應(yīng)一個漢字。因此元素名稱用漢字來表示應(yīng)該只用一個字就行,就如金、銀、銅、鐵、錫那樣。當時大量的元素名和其他化學(xué)術(shù)語正進入中國社會。1932年在南京剛成立的中國化學(xué)會面臨一項重大任務(wù)是把那些元素的名稱按漢字的規(guī)律譯成中文,建立中國人自己的化學(xué)詞庫。前輩們對這項任務(wù)十分認真,他們那代人的文學(xué)根底比現(xiàn)代人厚實得多,認識的字也多,當年許多科學(xué)家能寫詩填詞和用文言文寫很好的文章。把元素名從拉丁文譯成中文,他們考慮到只能用造新字的辦法來解決。他們考慮的原則很完善,對新字的構(gòu)造要求:氣體元素用氣字頭;在室溫條件下是液態(tài)的元素含水字(如溴、汞);固態(tài)非金屬元素含石字旁(如碳、磷、硒、碘等);固態(tài)金屬元素用金字旁(如鈉、鋁、鋅、鋇等)。并且要求新創(chuàng)的元素名與拉丁名諧音,如有可能同時要求考慮會意。應(yīng)該說,中國的元素名是世界上最規(guī)范和完善的,見字就能知道它屬哪一類。硅這種元素的拉丁名是Silicium,元素符號是Si,當時把它設(shè)計為硅字,要求的讀音是xi,為的是與Si的音盡量接近。請注意:最初硅字并不念作gui而要求念作xi。當年的學(xué)者考慮到硅是土壤的主要組成成分,土壤基本上就是混雜的硅酸鹽。他們想到的是菜畦(當時讀作xi)的畦字。畦是土壤,正好是硅酸鹽類組成的。因此讓硅讀畦的音可以聯(lián)想到土壤,兼有諧音和會意。不過現(xiàn)在畦字的字典注音改讀qi了,那是后來發(fā)生了音變的緣故。
音變在漢語這種使用表意文字的語言中是經(jīng)常發(fā)生的,因為漢字不是拼音文字,當年對漢字的注音又不規(guī)范也不被人們重視,在漢語中人們不是很注意別人把同一個字讀成有點差別的音,而且方言種類繁多,同一個字在不同的地區(qū)或不同的年代會被念成不同的音,容易發(fā)生音變。使用拼音文字的語言音變要少得多,因為如果發(fā)生音變就須改變文字的拼寫。筆者注意到和以前相比,在短短幾十年中好些漢字的讀音現(xiàn)在變了。譬如大躍進運動開始時,報紙上剛出現(xiàn)“大躍進”那名詞,按原來的讀法人們念成dàyàojìn(躍字早年寫作躍,念作yào)。城里那些平時不看報的人從廣播里聽見了惶惶不安。經(jīng)過了三反、五反、反胡風(fēng)、肅反、反右派,已經(jīng)搞得人心惶惶,又經(jīng)歷了 “敲鑼打鼓進入社會主義”,好些人被搞窮了,還以為又在提什么“打妖精”的新口號,擔(dān)心又有什么災(zāi)難臨頭。后來廣播里一下子把大躍進改念成了dàyuèjìn,許多原來認識躍字或躍字的人聽見了感到很新鮮,懷有恐懼的人們也才知道不是要打什么妖精。那其實可能就是一次有意的音變。又如菜肴的肴字在解放前的讀音是xiɑo,前些年才改念成yáo。揚州、鎮(zhèn)江有名的肴肉,因為肴與硝同音,以前也寫作硝肉?,F(xiàn)在變了,要稱yáoròu了。而混淆的淆字現(xiàn)仍念作xiɑo,那卻是從肴字得來的音。
硅(xi)字最初出現(xiàn)時發(fā)生的事是因為宣傳和傳播不及時,人們不知道該怎么念。報章可能只簡單地提到過此事,并未引起人們注意。當時沒有今天的拉丁拼音來注釋漢字的讀音,所用的漢字注音符號(1913年頒布)沒有認真推行,大多數(shù)讀書人都不熟悉。又因為讀作xi的硅字當時實際上只存在了兩三年,只有關(guān)心當時的《中國化學(xué)會志》的人才會知道硅字的正確讀法。同時也許還沒有哪一本新編的字典來得及把它收進去。因此對硅這個新字該怎么念許多人找不到根據(jù)。何況畦字可能原來就不是多數(shù)人所熟悉的,把硅字要求按畦(xi)字念的用意更不是社會上多數(shù)人所理解的。學(xué)者們搞得太文雅了,人們不領(lǐng)會他們造字的用意,沒有按他們的原意念作xi,而想當然地按圭、桂、閨、珪等字的讀音念成了gui。當年把硅念作gui其實是念了別字。社會上主要是中學(xué)教師,尤其是教化學(xué)的,當時自己沒有弄清讀法就教學(xué)生念了別字,讀成了gui,造成謬種流傳。這使得那些當年造硅(xi)字的學(xué)者們感到很遺憾。大約1935年前后,中國化學(xué)會再次集會時提到了這個問題,學(xué)者們按照元素的中文名應(yīng)與拉丁名諧音的原則決定Si這種元素的中文名仍應(yīng)讀作xi,不過不再用人們看了要讀錯的硅字,因此又馬上造了個新字“矽”(xi)。這樣就一目了然,人們一看都明白該念什么音了。于是這種洋人教中國人知道的元素來中國沒有兩三年就有了兩個不同寫法的名字,硅和矽,不過都要求念作xi。
我在初中開始學(xué)化學(xué)的年代是抗戰(zhàn)時期,老師所教的已是矽字,當時硅酸鹽已寫作矽酸鹽。而在那之前,我從我的長輩,父親的老朋友,也是我的老師章堯謨先生那里知道了矽早年有個字是硅,也讀xi的音,后來因被人們誤讀作gui而改為矽字的經(jīng)過。章先生是硅酸鹽專家,曾當過中學(xué)校長、陶瓷廠廠長,今天重慶江津的陶瓷業(yè)就是他逃難到江津后開創(chuàng)的——那時成渝鐵路正在施工,鐵路經(jīng)過江津渡口,他在那一帶炸山開路的路邊碎石中見到了可用來生產(chǎn)瓷器的硅酸鹽礦石,就在那里建廠生產(chǎn)瓷器。他早先在這方面已是頗有業(yè)績的。那時抗戰(zhàn)烽煙剛起不久,由于戰(zhàn)亂,我小學(xué)沒有讀完,有些課程沒有學(xué)完就準備考中學(xué),1938年逃難到江津,遇見章先生一家。那段時間父親請他幫我補習(xí)功課,準備應(yīng)考;理科的課程他都能教,據(jù)父親說,他當校長時哪門課缺教師,他就教哪門課。一次我去他廠里請他給我講課,在他辦公室的書櫥里見到幾本硅酸鹽工業(yè)的書,我問章先生硅是什么東西,那字怎么念?我猜想那字大概念蛙的音。他給我講了這字已作廢,應(yīng)該念xi,但被念成了別字,現(xiàn)在改用矽字替代的經(jīng)過;同時教我認識了畦字。也許能原原本本地把硅(xi)字的創(chuàng)造與畦字有聯(lián)系,后來又被矽字替代的經(jīng)過說得清的人今天已不多了。章先生如果仍在,應(yīng)是一百一十幾歲的人了。
1950年初在北京召開各專業(yè)的專家會議,對以前國民黨統(tǒng)治時期所制訂的專業(yè)名詞重審。有幾位參加過那次化學(xué)名詞審定會議的學(xué)者是我當年讀書時的老師和前輩。其中,鄭蘭華教授是我在重慶大學(xué)化工系讀書時普通化學(xué)課的老師,他曾應(yīng)邀參加過那次會議。會后他給學(xué)生介紹過那次會上的情況。當時正是新中國剛成立百廢待興之際。學(xué)者們都想盡量表現(xiàn)得積極些,要多獻計獻策,多貢獻自己的學(xué)識和見解,也想對自己被邀和受到的款待作以回報。因此學(xué)者們真正做到了“知無不言,言無不盡”,把能想到的問題都提出來了。有學(xué)者提出化學(xué)中音讀作xi的字太多,譬如矽、錫、硒、醯、烯等,容易發(fā)生混淆,說個矽酸鈉可能被誤解為錫酸鈉或硒酸鈉……何不仍用以前的硅(gui)字而不要用矽字,這樣可以減少些誤會……看來提這意見的那位先生還一直以為硅字的念法應(yīng)是gui的,他也許一直不知道那是念了別字。說化學(xué)里讀作xi的音的字太多,現(xiàn)實生活中是否會發(fā)生所想象的這類誤解是另一回事——其實化學(xué)中這些讀作xi的字都是組成一定的詞組用在一定的場合的,很少會有可能發(fā)生如那位先生想象的那種誤解。在那次會上,這個意見既然提出來了,就當然經(jīng)過一番議論,沒有人表示反對。那也許意味著中國早年第二代化學(xué)家和化學(xué)教師中曾經(jīng)把硅(xi)字念了別字的倒是多數(shù)?抑或有保留意見的人沒有發(fā)言?于是這個提議被通過了。因此矽字又被建議取消改回作硅,但規(guī)定按當年的別字念法把硅念成gui。后來中國科學(xué)院于1953年又對此項改動予以正式肯定。鄭蘭華先生是美國留學(xué)回來的,平時上課所講的化學(xué)術(shù)語基本上都用英文,他說的是silica、silicon和silicates之類,連個蒸餾水他也要說個distilled water。我猜想他可能對硅字早先該怎么念也不甚了解,他沒有提起硅字該怎么念才對的問題。學(xué)者們一時的即興卻破壞了前人制定的中文元素名與拉丁名諧音的原則。今天我們才有可控硅、單晶硅、硅橡膠、硅酸鹽、硅化木等名詞。硅字成為所有元素名稱中唯一既非中國文字中原先就有的,或西學(xué)東漸后人們最初熟悉的,而又不與拉丁名諧音的例外,它按早年念成別字的諢名當做正式名在使用,這成了中國化學(xué)史上的插曲,也是中國科學(xué)史上的插曲。
Si(硅)被規(guī)定重新啟用按早年讀錯了的別字gui念,當時參加審議化學(xué)名詞的專家們或許會感到自己做出了重大貢獻,解決了那個想象中的化學(xué)中讀作xi音的字多,會發(fā)生誤解的問題。但也許很難說得上那有什么實際意義。因為事實上沒有聽說過化學(xué)中因讀xi的字多而發(fā)生過什么誤解的事例,也許從未發(fā)生過這類想象的誤解。今天化學(xué)里讀作xi的字仍然不少,只不過少了個矽字,如果真說是為了怕發(fā)生誤解,那仍然沒有徹底解決問題。此外,醫(yī)學(xué)界以前把石匠、開山工人和采礦工人肺部吸入巖石粉塵(屬硅酸鹽)而發(fā)生的病(silicosis)稱為矽肺,至今矽肺這個詞在醫(yī)學(xué)界仍有人在用。同時,電氣工業(yè)中使用的矽鋼片也叫慣了,至今有不少人還那么稱呼。硅字始創(chuàng)以來的經(jīng)過大概是當年的前輩們都沒有料到的。而臺灣地區(qū)仍在繼續(xù)沿用矽字。70多年過去了,他們還沒有體會到矽字的讀音會與錫、硒、醯、烯等發(fā)生混淆帶來的麻煩。我們稱可控硅,在臺灣,他們叫可控矽;我們叫硅橡膠,他們稱矽橡膠;我們說硅酸鹽,他們叫矽酸鹽;單晶硅他們叫單晶矽。在臺灣地區(qū)Silicium這種元素只有一個中文名仍是矽。今后Si的中文名如何統(tǒng)一,有待大陸與臺灣專家協(xié)商后解決了。