近來拜讀《收藏界》2007年第9期瓷醉蝸居主人力作《古瓷上用簡化字初探》一文,大開眼界,受益匪淺。作者從唐代追溯到清康熙年間古瓷上簡化字的出現(xiàn),歷時1000余年,資料詳實,佐證有力,通過器物對漢字的演進發(fā)展論述精辟,充滿真知灼見。文中作者坦言:“筆者撰寫此文,無非是愿與廣大古陶瓷收藏愛好者切磋與交流,一定會有藏家有更深層次的見解和更多罕見實物浮出水面?!?/p>
恰巧,筆者收藏有兩件帶有簡化字的民國早期的瓷茶壺,現(xiàn)將圖文借助貴刊介紹于讀者,既是和前文作者的交流,也算是續(xù)上前文的一個小尾綴。
一件是民國早期的墨彩牡丹圖茶壺(圖1),此壺高13.5厘米,底面直徑11.4厘米。該壺一面畫有一株盛開的牡丹,另一面題有:“國色天香人共賞。丙辰年夏月 余源興作”,其中“國”字就是簡化字,而且也是比當代的簡化字少一點。
另一件為民國早期的粉彩荷花鷺鷥圖茶壺(圖2),此壺高13.5厘米,底面直徑11.5厘米。一面畫有亭亭玉立的出塘紅蓮和鷺鷥,另一面題有“南宋四大家”詩人之一楊萬里的《曉出凈慈寺送林子方》詩句“映日荷花別樣紅”及“段三鵬書抄珠山,余啟興作”。這其中的“書”字也是簡化字,并非是繁體字。
通過學(xué)習(xí)瓷醉蝸居主人的研究性文章,結(jié)合自己多年來的收藏實踐經(jīng)驗,筆者認為簡化漢字在古代陶瓷上的使用應(yīng)該是不爭的事實,而且直到近代陶瓷上也在使用,并不是在1956年2月1日國務(wù)院公布漢字簡化方案以后才出現(xiàn)的。因為簡化漢字使用起來方便,在生產(chǎn)工藝流程中操作簡單易行,能提高勞動生產(chǎn)率,在學(xué)習(xí)中也容易記憶掌握,這正符合簡化漢字是從生產(chǎn)實踐中演化發(fā)展而來的歷史唯物主義史觀。因此,廣大收藏愛好者,在收藏過程中碰到帶有簡化字的古代或近代瓷器大可不必疑團頓生,不敢問津,而是應(yīng)從該瓷器的器形、胎質(zhì)、釉色、用料、紋飾、款識、出處和傳承等諸多方面去綜合考察分析。這樣才不會錯過一些收藏機遇,同時還能不斷地增長收藏見識。
(責(zé)編:雨嵐)