中國北方尤其在西北五省中,民間通常將已婚女子稱為“婆姨”,最著名的莫過于陜北的民謠,有一條稱作“米脂的婆姨,綏德的漢”,使得“婆姨”一詞,大半個中國都不陌生?!稘h語大詞典》里舉例不少,如《陜北民歌·信天游》唱道:“好馬不喝溝渠水,好婆姨不交倒灶鬼?!笨箲?zhàn)時期的《解放日報》(1943年5月19日)上登載的某村民公約上也有:“婆姨們,多紡線,不買布匹,自織自穿。”20世紀(jì)80年代,甘肅農(nóng)村也有順口溜叫做:“二畝土地一頭牛,婆姨娃娃熱炕頭?!?0年代還出現(xiàn)《黃土坡的婆姨們》的電視劇。同時代的南方報紙上也登載有對婦女通稱為“婆姨”的事跡報道?!捌乓獭狈Q謂,可能與佛教稱呼女清信士“優(yōu)婆姨”的稱呼有某些聯(lián)系。
敦煌莫高窟第387窟東壁門北側(cè)五代供養(yǎng)人北向第九身題名“大乘優(yōu)婆夷畫氏……供養(yǎng)”。瓜州縣的榆林窟宋代第33窟(1996年修訂,由文物出版社出版的《敦煌石窟內(nèi)容總錄》則標(biāo)明此窟是“五代”)甬道口西側(cè)第二身女供養(yǎng)人像題記“清信弟子馬婆姨張氏一心供養(yǎng)”。這則題記可以認(rèn)為是迄今為止所知最早稱“婆姨”的資料,該條題記的最早抄錄者是敦煌研究院的萬庚育先生,時間是在20世紀(jì)50年代末,現(xiàn)在此題記已經(jīng)漫漶不清。據(jù)題記看,“馬婆姨”和“清信弟子”是并稱的,可否如此理解:馬婆姨乃馬氏的妻子,而馬氏妻子姓張。這種推測若正確,就目前所知,它可證明“婆姨”的稱謂在宋代(或五代)已經(jīng)存在,實際存在的時間或者更早,只是那時不是普遍使用,而且仍與“優(yōu)婆姨”這個佛教專用名詞有關(guān)聯(lián)。因為這個“婆姨”一詞很可能是把“優(yōu)婆姨”的“優(yōu)”(u)字頭簡略掉成“婆姨”二字。有些題記資料中也有把“優(yōu)婆姨”省略或漏書作“優(yōu)姨”的?!斗饘W(xué)大辭典》“優(yōu)婆姨”詞條中解釋說:“(術(shù)語)upāsikā舊稱優(yōu)婆夷、優(yōu)婆斯。新稱鄔婆斯迦、鄔波斯迦、優(yōu)婆賜迦、優(yōu)婆私柯。譯曰:清凈女、清信女、近善女、近事女。近事三寶之義??偡Q受五戒之女子、四眾之一、七眾之一。凈名疏曰:優(yōu)婆夷,此云清凈女。玄應(yīng)音義二十一曰:‘鄔波斯迦、或言優(yōu)婆賜迦,此云近善女,言優(yōu)婆夷者、訛也?!唬骸畠?yōu)婆,此云受。私柯,此云女。’受者五戒之義。慧琳音義十三曰:‘鄔波斯迦,唐言近善女,或言近事女?!饔蛴浘旁唬骸w波斯迦,唐言近事女,舊曰優(yōu)波斯。又曰優(yōu)婆夷。皆也。’華嚴(yán)疏六十二曰:‘親近比丘尼而承事故(在俗之信女也)。’”
“優(yōu)婆夷”實際上與“優(yōu)婆塞”是相對應(yīng)的,后者是男性信徒、清信士。優(yōu)婆夷和優(yōu)婆塞同為佛教七眾之一,亦即比丘、比丘尼、式叉摩那、沙彌、沙彌尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷?!秲裘?jīng)集解關(guān)中疏卷上》說:“優(yōu)婆夷俱來會坐,夷者女也?!眱?yōu)婆夷之“夷”在后來的發(fā)展過程中很自然的由“夷”轉(zhuǎn)化為加女字旁的“姨”字。關(guān)于“優(yōu)婆塞”這個與“優(yōu)婆夷”相對應(yīng)的名稱首見于《后漢書》傳第三十二,其載曰:“楚王(英)誦黃老之微言,尚浮屠之仁祠……其還贖,從助伊蒲塞桑門之盛饌?!贝耸枪?世紀(jì)中后期發(fā)生的事情。該處的“伊蒲塞”也就是“優(yōu)婆塞”最早的一種音譯法。反之“優(yōu)婆夷”可能最早當(dāng)是譯作“伊蒲斯”或者“優(yōu)婆斯”。根據(jù)《出三藏記集》卷八《正法華經(jīng)后記》題記:“太康七年(286年),敦煌月支菩薩沙門法護(hù)手執(zhí)胡經(jīng),口宣出正法華經(jīng)二十七品,授優(yōu)婆塞聶承遠(yuǎn)……”可知在西晉初“伊蒲塞”譯音已經(jīng)轉(zhuǎn)化為“優(yōu)婆塞”的讀音和寫法,發(fā)音有些微的變化。晉惠帝永安元年(304年)也還寫作“優(yōu)婆塞”。從西晉初開始或者更早“優(yōu)婆塞”的漢文音譯再未改變,一直延續(xù)下來。而女信徒“伊蒲斯”或“優(yōu)婆斯”很有可能也在此時期轉(zhuǎn)化作“優(yōu)婆夷”,直到唐、五代時,仍然有人將女信徒寫作“優(yōu)婆夷”,不加女字旁。唐不空譯《北方毗沙門天王隨軍護(hù)法儀軌》仍寫作“優(yōu)婆夷”,敦煌莫高窟初唐第335窟東壁門北上方發(fā)愿文題記:“垂拱二年(686年)五月十七日凈信優(yōu)婆夷高奉為亡夫及男女見在眷屬等普為法界眾生造阿彌陀二菩薩兼阿難迦葉象一鋪妙□真容相好具足卅二圓滿百?!酢酢边€有諸如初唐第211窟佛壇前發(fā)愿文作“優(yōu)婆夷”(據(jù)伯希和筆記補(bǔ))、盛唐第225窟東壁門北側(cè)賢劫千佛下緣中唐供養(yǎng)人題記作“優(yōu)婆夷”、中唐第92窟西壁龕下北壇南壁供養(yǎng)人西向列第二身題記作“優(yōu)婆夷”、晚唐第144窟東壁門南側(cè)供養(yǎng)人列北向第一身題記則作“優(yōu)婆姨”、晚唐第196窟南壁菩薩像第八身下方女供養(yǎng)人題記作“優(yōu)婆姨”、晚唐第468窟前室北壁供養(yǎng)人西向第二身題記作“優(yōu)婆姨”、第384窟北壁龕下五代供養(yǎng)人像西向列第二身題記又作“優(yōu)婆夷”、第387窟東壁門北側(cè)五代供養(yǎng)人像北向列第九身題記也作“優(yōu)婆姨”。從以上所舉莫高窟供養(yǎng)人題記看,晚唐 “優(yōu)婆夷”的“夷”已經(jīng)開始逐漸轉(zhuǎn)化成“姨”字,宋代之后才逐步定型。
再看敦煌藏經(jīng)洞出土文書寫本題記有關(guān)“優(yōu)婆夷”稱謂發(fā)展到“優(yōu)婆姨”的變化,譬如S.5762號、1529、6650、4520、2527、P.2144號等均為同一個人發(fā)愿敬造《華嚴(yán)經(jīng)》寫經(jīng),題記作:“開皇十七年(597年)四月一日,清信優(yōu)婆夷袁敬姿謹(jǐn)減身口之費(fèi)敬造此經(jīng)一部……”S.2605號《佛說金剛般若經(jīng)》尾題作:“大隋大業(yè)十二年七月廿三日,清信優(yōu)婆夷劉圓凈寫此經(jīng)……”天津藝術(shù)博物館藏敦煌遺書津27(4601)號《金剛般若波羅蜜經(jīng)》尾題為:“天寶十二載(753年)五月廿三日優(yōu)婆夷社寫。”唐代優(yōu)婆姨還建有自己的社邑組織“優(yōu)婆夷社”,用以保護(hù)社員自己的利益等。敦煌研究院藏“開元十三年(725年)發(fā)愿文幡”上載:“開元十三年七月十四日康優(yōu)婆姨造播(幡)一口,為己身患眼,若得損日還造播(幡)一口,保佛慈(恩),故告。”另,伯希和劫敦煌《千手眼觀音》絹畫下部榜題中有:“于時天福八年(943年)歲次癸卯七月十三日題記”、“亡妣三界寺大乘頓悟優(yōu)[婆]姨阿張一心供養(yǎng)?!?/p>
據(jù)上所引資料看河西地區(qū)“優(yōu)婆姨”稱謂,最早是在隋代,最晚為宋代。“夷”字,隋代、盛唐、中唐加女字的不多。優(yōu)婆姨一詞是梵文音譯,漢文意思即“清信女、近善女、近事女”等,亦即在俗之女信徒、女居士,且又是佛教七眾之一。沙彌、沙彌尼、清信士、清信女等稱謂從南北朝直到明清都一直使用,而“優(yōu)婆姨”、“優(yōu)婆塞”,從時間上講此稱謂應(yīng)當(dāng)也從未間斷,只是某些地方稱清信女、信女;有些地方稱“優(yōu)婆姨”而已。從廣義上說“優(yōu)婆姨”是佛的近事女;從狹義和性別上說,“優(yōu)婆姨”為“比丘尼”的近事女或侍女,據(jù)這一概念引申,冠于人妻頭上就是近事和侍奉丈夫的女人。在宋代之所以出現(xiàn)女性的稱謂“婆姨”專稱,與宋代理學(xué)的發(fā)展有相當(dāng)?shù)年P(guān)系。中國歷來就是皇權(quán)、夫權(quán)至上的國度,女性的三從四德、三綱五常的觀念已經(jīng)深入人心。女性從小即開始接受這樣的教育,而這些桎梏都是限制和扼殺女性自主、自立、自尊的淵藪。“優(yōu)婆姨”在黑暗的封建社會中用在人妻名下的確是再恰當(dāng)不過了。而用在這里,其詞義、內(nèi)涵等多發(fā)生改變。筆者以為,“婆姨”只不過是“優(yōu)婆姨”的俗稱或是簡稱而已。從梵文字頭發(fā)音來看,似乎可以把“upāsikā”的“u”音節(jié)省略。西北有不少地方把“婆姨”的音還發(fā)成“婆耶”,尾音也有變化。“優(yōu)婆姨”一名詞從女性佛教徒的尊崇地位,發(fā)展變化淪落作“婆姨”—人妻的代稱,稱謂傾向于貶義成分?!捌乓獭币辉~,在其他資料中出現(xiàn)的時間尚未早過榆林窟宋人書寫題記的時間?!捌乓獭泵Q的傳播是相當(dāng)緩慢的,在此之后,直到明末清初,才又真正出現(xiàn)“婆姨”的稱謂。清初有位叫艾納居士的明末遺民編著的一本很特別的話本小說叫做《豆棚閑話》,在其第十一則“黨都司死梟生首”一節(jié)中講到明末農(nóng)民起義軍中的部分頭領(lǐng)和嘍攻城略地,殺戮平民百姓,開始破城“只擄財帛婆姨”,后來大頭領(lǐng)下令:“凡牲口上帶銀五十兩,兩個婆姨者,即行梟示。”義軍中的個別害群之馬很害怕,“只要搶些吃食婆姨,狼藉一番”。從這則搶劫“婆姨”事實的行文看,還是在陜西地區(qū)。小說中的“婆姨”一詞,包含的面較廣,不但是已婚的女子,未婚大姑娘或許也包括在內(nèi),詞性可能還是中性成分。估計在明代,“婆姨”一詞使用的范圍已經(jīng)很寬泛。至于《豆棚閑話》的作者,據(jù)《出版說明》猜測,可能是杭州人士。江浙人也如此使用該詞語,故而不排除其他地區(qū)也偶爾存在使用這一稱謂的可能性,只是目前我們尚未看到這類資料。從“婆姨”稱謂發(fā)展變化的順序看,此稱謂似乎應(yīng)是由西向東傳播,因為首先是在甘肅的最西端發(fā)現(xiàn)使用“婆姨”的題記。
“婆姨”一詞,目前僅知始于宋代(或五代)的西北甘肅,在明代,三秦大地受影響和使用最為顯著,使用最為普遍的當(dāng)屬清末民初,而且依然集中在大西北,始終以陜西為重要和普遍使用的地區(qū)范圍,此地當(dāng)是一個輻射中心,并且一直延續(xù)到當(dāng)代。隴右“婆姨”稱謂,自宋代(或五代)后則很少出現(xiàn)?!捌乓獭币辉~,開始為尊稱褒義詞,明代為中性詞,清末民初,貶義詞性成分加重,抗戰(zhàn)時期陜甘寧邊區(qū)和新中國成立后,隨著婦女解放、男女平等進(jìn)步思想的宣傳和教育,又逐漸失去貶義詞性而成為中性名詞。一種稱謂的演變,是會隨著社會發(fā)生變革而變化,有的是讀音轉(zhuǎn)化,有的是意義變更,有的是字詞的褒貶性發(fā)生轉(zhuǎn)變?!捌乓獭狈Q謂的變化是詞性、詞義等在社會發(fā)生變革時期產(chǎn)生嬗變的一個證明。
————————————————
作者單位:敦煌研究院文獻(xiàn)研究所
注:“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內(nèi)容請以PDF格式閱讀原文。”