摘要:成語“近水樓臺”出自古詩“近水樓臺先得月”。但從一些詞典的解釋上看,很難看出兩者在意義上的差別。實際上,兩者的意思還是有一定差別的,在使用中應(yīng)注意區(qū)別。
關(guān)鍵詞:“近水樓臺” “近水樓臺先得月” 異同
“近水樓臺”是一個大家都非常熟悉的成語,它出自宋代俞文豹《清夜錄》所引的宋代蘇麟的詩:“近水樓臺先得月,向陽花木易為春?!?/p>
據(jù)《清夜錄》載,范仲淹曾鎮(zhèn)守杭州,任職期間對手下的人都有所推薦,不少人得到了提拔或晉升。有一個叫蘇麟的官員,因擔(dān)任巡檢,常常在外,一直沒有得到提拔。于是,蘇麟寫詩呈給范仲淹,表面上請他指教,實際上是委婉地請求得到提拔。范仲淹讀到詩中的“近水樓臺先得月,向陽花木易為春”兩句時,便心領(lǐng)神會。很快,蘇麟得到了提拔。
這兩句詩的意思是,靠近水邊的樓臺因為沒有樹木的遮擋,能先看到月亮的投影;而迎著陽光的花木,光照自然好得多,所以發(fā)芽就早,最容易形成春天的景象。這兩句詩寫得很含蓄,它借自然景色來比喻因靠近某種事物而獲得優(yōu)先的機會。后來人們常用“近水樓臺先得月”來比喻因接近某人或某事物而容易首先得到好處。
“近水樓臺先得月”被人們廣泛引用,有轉(zhuǎn)化為成語的趨勢,很多詞典把它當(dāng)作成語收了進去。在使用中,它又被簡化為“近水樓臺”,這一形式也被不少詞典收錄?!冬F(xiàn)代漢語詞典》收了“近水樓臺”,解釋為“比喻因接近某人或某事物而處于首先獲得好處的優(yōu)越地位”。 《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》也收了“近水樓臺”,解釋為“比喻接近某些人或事物,可以優(yōu)先獲得某種利益”。上海教育出版社出版的《漢語成語詞典》收了“近水樓臺先得月”,解釋為“比喻由于近便而獲得優(yōu)先的機會”。從以上工具書,似乎看不出兩者在意思上的差別。商務(wù)印書館《新華成語詞典》兼收兩者,分列詞條,并以“近水樓臺先得月”為正體,在其后加注“也單作‘近水樓臺’”。這等于認(rèn)定兩者在意思上沒有差別。那么,兩者在使用中到底有無區(qū)別呢?
既然“近水樓臺”是出自“近水樓臺先得月”,那么兩者的意思必定有相通之處,有的情況下可以互換。比如:
(1)盡管其他國家肯定也會以各種方式插足中國的文化市場,但是,由于共同的語言和民族文化,中國的文化產(chǎn)業(yè)無疑享有“近水樓臺先得月”的便利。(《人民日報》2004年9月3日第13版)
(2)在眾多受益于先生的晚輩中,我無疑是其中最幸運的一個。因為我與先生供職于同一單位,朝夕相處,有近水樓臺之便。(《人民日報》2004年7月8日第11版)
例(1)和例(2)中的“近水樓臺先得月”和“近水樓臺”都只是強調(diào)“具有首先得到好處的優(yōu)勢”,并且都作定語,互換之后句子的意思不變。
不過,兩者的意思還是有一定的差別。首先,“近水樓臺先得月”是主謂結(jié)構(gòu),“近水樓臺”是主語,“先得月”是謂語,整體上相當(dāng)于一個動詞,在句子中經(jīng)常充當(dāng)謂語或定語;而成語“近水樓臺”是偏正結(jié)構(gòu),中心語是名詞“樓臺”,“近水”是它的修飾限定成分,整體上仍相當(dāng)于一個名詞,常作定語或賓語。其次,原詩句包含著兩個比喻,“近水樓臺”比喻接近某些人或事物而容易首先得到好處的人或事物,“先得月”比喻首先得到好處,而“近水樓臺”只包含一個比喻。再次,在具體應(yīng)用中,“近水樓臺先得月”有確實得到了好處的意思,而“近水樓臺”只強調(diào)具有首先得到好處的優(yōu)勢,并不意味著確實得到了好處。比如:
(3)比賽館內(nèi),人山人海,巴塞羅那奧運會冠軍張山此次客串電視記者,近水樓臺先得月,她把射擊隊總教頭許海峰拉到一個角落里竊竊私語,近百名中國記者一下子圍成一個方陣,場面煞是壯觀。(《人民日報》2004年8月15日第8版)
(4)有的管理經(jīng)驗不足,服務(wù)態(tài)度、手段欠佳,卻仗著與開發(fā)商的關(guān)系“近水樓臺先得月”。(《人民日報》2004年4月21日第15版)
(5)內(nèi)地九省區(qū)得地利之便,定會近水樓臺先得月,在與港澳的經(jīng)濟合作中獲得新的發(fā)展動力。(《人民日報海外版》2004年6月7日)
(6)糧食和藥品出口商首先抨擊決策者們坐失良機,古巴每年要花費10多億美元進口糧食和藥品,美國是近水樓臺,卻只能眼看肥水落入外人田。(《人民日報》2000年10月24日第6版)
(7)在這種背景下,鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)如果自恃近水樓臺而不思進取、守株待兔,那么,狹隘的眼光必然使自己荒廢了好時光。(《人民日報》1998年9月18日第2版)
(8)讀書就是為了找到人生正路,明白人生的真正價值,在與人交往中,能夠做到寬厚、豁達(dá),該忍讓時則忍讓;面對名利,能出手時不出手,近水樓臺不得月。(《人民日報》2000年4月11日第9版)
(9)他的表兄調(diào)任了,調(diào)到他去年教課的那所中學(xué)來當(dāng)校長了。近水樓臺,自然容易得月。(葉圣陶《得失》)
在例(3)、例(4)和例(5)中,“近水樓臺先得月”充當(dāng)句子的謂語,并有“確實得到好處”的意思,不能換成“近水樓臺”。在例(6)中,“近水樓臺”充當(dāng)判斷動詞“是”的賓語,和主語“美國”一起構(gòu)成一個比喻句,是說美國由于緊鄰古巴,具有優(yōu)先向古巴出口糧食和藥品并從中獲益的優(yōu)勢。但實際上美國坐失良機,未能獲得這方面的利益,因此,這里的“近水樓臺”不能換成“近水樓臺先得月”。例(7)的意思是說,鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)由于接近某事物而容易得到發(fā)展的機會,但如果不能把握機會,未必真正得到好處,“近水樓臺”只強調(diào)具有首先得到好處的優(yōu)勢,并不意味著最終一定能得到好處,不能換成“近水樓臺先得月”。在例(8)中,“近水樓臺不得月”雖然是仿用了“近水樓臺先得月”,但明顯意味著“近水樓臺”未必得月,是“近水樓臺”區(qū)別于“近水樓臺先得月”的一個有力的佐證。例(9)也充分說明“近水樓臺”和“得月”是兩回事。
因此,“近水樓臺”和“近水樓臺先得月”的意思有所不同,在使用中應(yīng)注意區(qū)別?!敖畼桥_”關(guān)鍵在于“近”字,強調(diào)具有首先得到好處的優(yōu)勢,并不意味著最終一定能得到好處,以《現(xiàn)代漢語詞典》對它的解釋為佳。“近水樓臺先得月”重在“得”字,意味著不但有優(yōu)先的機會,而且確實得到了好處,不妨解釋為“比喻因接近某人或某事物而首先獲得好處?!?/p>
(張金波,河北省唐山市開灤第二中學(xué))