亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        電影字幕翻譯中英語(yǔ)俚語(yǔ)、粗俗語(yǔ)的處理

        2008-01-01 00:00:00
        中國(guó)校外教育(下旬) 2008年2期

        [摘要]電影字幕的翻譯有其自身特點(diǎn),對(duì)于電影中俚語(yǔ)、粗俗語(yǔ)的翻譯要考慮到這種特點(diǎn),并結(jié)合文本功能的不同作出取舍。

        [關(guān)鍵詞]影視字幕翻譯 英語(yǔ)俚語(yǔ) 英語(yǔ)粗俗語(yǔ) 文本功能

        影視字幕翻譯(subtitling)由于其優(yōu)越性(如保持聲軌完整性,制作成本低,制作方式簡(jiǎn)單等)正日漸受到認(rèn)可和歡迎。與其他翻譯方式相比,字幕翻譯有一定的技術(shù)制約(technical constraints),如文本字?jǐn)?shù)、出現(xiàn)時(shí)間及出現(xiàn)方式等(Paola Guardini,1998)。因?yàn)檫@些特殊性,字幕翻譯對(duì)譯者提出了特殊的要求。

        在英漢電影字幕翻譯中,因?yàn)殡娪芭_(tái)詞的口語(yǔ)性,對(duì)于俚語(yǔ)、粗俗語(yǔ)的翻譯成了一個(gè)有待研究的問(wèn)題,從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度,俚語(yǔ)、粗俗語(yǔ)是非規(guī)范英語(yǔ)(non-standard)或次規(guī)范英語(yǔ)(substandard)的重要部分,體現(xiàn)不同社會(huì)階層的語(yǔ)言特色。因此,對(duì)俚語(yǔ)、粗俗語(yǔ)的處理不可忽視,涉及到翻譯時(shí)的取舍和協(xié)調(diào)。本文擬從功能翻譯理論的角度,探討字幕翻譯中對(duì)俚語(yǔ)、粗俗語(yǔ)的處理。

        功能翻譯理論產(chǎn)生于德國(guó),其特色在于將翻譯的指導(dǎo)原則轉(zhuǎn)到翻譯活動(dòng)的目的和文本的功能上來(lái),認(rèn)為這些是翻譯中的核心概念。譯者應(yīng)該根據(jù)不同的翻譯目的,也就是譯文要達(dá)到的不同功能,確定不同的翻譯方法。在翻譯實(shí)踐中,對(duì)譯者來(lái)說(shuō),這是一個(gè)更加容易把握的標(biāo)準(zhǔn)。功能包含了兩個(gè)方面,即原文功能和譯文功能,功能派不僅強(qiáng)調(diào)把握原文的功能,也強(qiáng)調(diào)譯者根據(jù)譯文的功能進(jìn)行翻譯,而這取決于翻譯活動(dòng)的目的。對(duì)于文本的功能,功能派介紹了雅格布遜(Jakobson)的分類(lèi)即達(dá)意功能(referential function)、表達(dá)功能(expressive function)、呼吁功能(appellative function)、寒暄功能(phatic function)等。譯者應(yīng)該根據(jù)譯文要達(dá)成的功能,積極地作好原文和譯文之間的協(xié)調(diào)工作(Christiane Nord,2001)。

        大致而言,電影中俚語(yǔ)和粗俗語(yǔ)的功能主要區(qū)分為兩種情況:一是以表意功能為主,一些常用的俚語(yǔ)或不規(guī)范的英語(yǔ)表達(dá)法多屬此類(lèi),如piss off,chill out,ain't等。這類(lèi)表達(dá)法主要功能是傳遞信息,對(duì)于觀眾來(lái)說(shuō),重在理解其意思。二是以表達(dá)功能為主,可以通過(guò)詞匯或通過(guò)一些特別的表達(dá)方式。如在一句話中加入goddamn,shit這些粗話,原句的意思沒(méi)有變,但語(yǔ)氣卻變了。這種情況下,語(yǔ)言傳達(dá)的信息或字面意義并不重要,對(duì)理解也不造成困難。對(duì)于俚語(yǔ)和粗俗語(yǔ)的翻譯,因?yàn)樽帜环g的各種技術(shù)限制,譯者應(yīng)該根據(jù)文本功能進(jìn)行取舍。

        以《低俗小說(shuō)》(Pulp Fiction)這部極具代表性的電影為例,具體看一看對(duì)兩種情況的不同處理。該片是美國(guó)獨(dú)立電影的代表作之一,導(dǎo)演昆汀·特蘭提諾(Quentin Tarantino)將三部小說(shuō)的情節(jié)統(tǒng)一在一個(gè)故事中,取得很大成功,曾獲戛納電影節(jié)金棕櫚獎(jiǎng)。影片中的語(yǔ)言以粗俗為基調(diào),充滿市井之氣,充分體現(xiàn)這一類(lèi)電影的特色。這些粗俗的語(yǔ)言有些是以表意為主,如下例:

        Marsellous:Well,suppose she(Bonny) finds out,what could happen?(就算她發(fā)現(xiàn)了,又會(huì)怎么樣?)

        Jule:She's gonna freak.(她就會(huì)大呼小叫。)

        Marsellous:No shit she'll freak. That ain't no kinda answer.(她當(dāng)然會(huì)大呼小叫,你這算什么回答?)

        此處Marsellous的話中no shit和freak的意思很重要,不明白其意思就看不懂這句話。no shit是很粗俗的講法,意思就是sure,really。而freak在口語(yǔ)中常見(jiàn)的意思是react with extreme or irrational distress or discomposure(Merriam-Webster Collegiate Dictionary,10th Edition)。此時(shí)傳達(dá)原文的意義是第一要位的,這就是功能理論家諾德(Nord)特別提出的忠實(shí)原則(loyalty),雖說(shuō)目的決定手段,但這個(gè)原則必須堅(jiān)持,這是對(duì)功能決定論的一種必要限制。

        而影片中出現(xiàn)的粗俗語(yǔ)更多是以表達(dá)功能為主的。如片中Jule出言不遜,稱(chēng)呼誰(shuí)都叫nigger。這個(gè)詞來(lái)自negro,是對(duì)黑人的蔑稱(chēng),意同“黑鬼”。但如果統(tǒng)統(tǒng)翻譯成“黑鬼”,則有問(wèn)題,因?yàn)镴ule自己就是黑人。實(shí)際上,這個(gè)詞在現(xiàn)在黑人英語(yǔ)中的使用頻率是很高的,尤其是社會(huì)底層黑人。Jule對(duì)別人的稱(chēng)呼,反而體現(xiàn)他們之間親密的關(guān)系。同樣的情況還有Marsellous在勸說(shuō)白人拳手Butch為自己打假拳時(shí)說(shuō)的一句話Are you my nigger?如果翻成“你是不是我的黑鬼”就讓人摸不著頭腦。這里nigger的表意功能就不是那么重要了,而只是簡(jiǎn)單地表示pal,buddy這樣的意思。翻譯時(shí)不用執(zhí)著其意義。再看一例:

        Brett:Look,what's your name? I got his name. But what's yours?

        Jule:My name's Jule. And your ass ain't gonna talk your way outta this shit.

        Brett這句話意思其實(shí)很簡(jiǎn)單,如果轉(zhuǎn)換成標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ),就是you will not talk you way out of this.如ass,shit都只是體現(xiàn)人物說(shuō)話的語(yǔ)氣,因此翻譯時(shí)可以置之不理,只要把基本意義翻譯出來(lái)即可。

        當(dāng)然,對(duì)于表意為主的俚語(yǔ)和粗俗語(yǔ),也應(yīng)該考慮到其表達(dá)作用。然而,對(duì)于電影字幕的翻譯來(lái)說(shuō),在有限的時(shí)間和長(zhǎng)度里,譯文是很難面面俱到的。對(duì)于觀眾來(lái)說(shuō),字幕的表達(dá)功能或人物的語(yǔ)言風(fēng)格固然重要,但主要是要迅速準(zhǔn)確地明白劇情,所以,根據(jù)功能理論,譯文的功能能得以實(shí)現(xiàn),翻譯活動(dòng)即可認(rèn)為是成功的。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Nord,Christiane,Translation as a Purposeful Activity,Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        [2]Guardini,Paola,“Decision-making in Subtitling”,Perspectives:Studies in Translation,Volume 6:1,1998.

        (作者單位:廣東廣州市華南師范大學(xué)外文學(xué)院)

        中文字幕有码手机视频| 国产午夜福利短视频| 2022Av天堂在线无码| 久久国产热这里只有精品| 大地资源在线播放观看mv| 国产精品午夜波多野结衣性色| 小13箩利洗澡无码免费视频| 白嫩少妇在线喷水18禁| 国产av无码专区亚洲av男同| 白天躁晚上躁麻豆视频| 国内精品伊人久久久久av| 色婷婷av一区二区三区不卡| 国产av一区二区三区在线播放| 北条麻妃国产九九九精品视频 | 男人的天堂av网站一区二区| 亚洲日韩精品AⅤ片无码富二代| av高潮一区二区三区| 粗大的内捧猛烈进出少妇| 狠狠色成人综合网| 国产AⅤ无码久久丝袜美腿| 日本伦理视频一区二区| 最新国产精品拍自在线观看| 国产成人精品一区二区三区免费| 日韩一二三四精品免费| 三级网站亚洲三级一区| 欧美性猛交xxxx免费看蜜桃| 亚洲尺码电影av久久| 极品美女尤物嫩模啪啪| 精品人妻久久一区二区三区| 男人靠女人免费视频网站| 91性视频| 国产愉拍91九色国产愉拍| 国产日韩av在线播放| 色伦专区97中文字幕| 2020久久精品亚洲热综合一本| 极品少妇人妻一区二区三区| 中文字幕人妻第一区| 国产2021精品视频免费播放| 一区二区亚洲精美视频| 无码人妻精品中文字幕| 久久久久久久女国产乱让韩|