Pleasure of Aphasia
Aphasia brings me pleasure.It is not self-catharsis of self-maltreat person, on the contrary, it helps me further clear that unrealistic illusion and exclude the blindness without rhyme or reason.
我的失語癥狀讓我獲得快感,不是一種自虐狂的自我宣泄,恰恰相反,它使我進一步清理了那種不切實際的幻覺,以及排除那種毫無來由的盲目性。
很長一段時間以來,我都感覺自己患有一種失語的癥狀,原因無非是面對氣象萬千的現(xiàn)狀開不了口。這也難怪,如果在眾聲喧嘩中再增添幾聲喧嘩,是做得到的,畢竟咱從前也風(fēng)光過幾天,說出的話是有人樂意聽的。但幾聲喧嘩有什么意思呢?如果要開口總該有些內(nèi)容和分量吧,所以,失語并非全然是壞事。
另一個原因是,即使我主觀上想說什么,也很難準確而完整地表達出來,一方面是缺乏現(xiàn)實針對性,另一方面是沒有論說的思想依據(jù)。記得前年我參加深圳美術(shù)館舉辦的論壇,與會者大多是圈子里的熟面孔。我發(fā)現(xiàn),諸位發(fā)言者幾乎都對流行的國外理論權(quán)威如數(shù)家珍,凡談到我們面臨的現(xiàn)象,必找出對應(yīng)的國外權(quán)威作為依據(jù)。最可笑的是,前一位發(fā)言者若提到某個新近出現(xiàn)的國外理論家,后一位發(fā)言者必定會不甘落后地跟著大談這個新近出現(xiàn)的理論家的最新觀點,以示自己是多么合潮流,多么不落伍。這是值得深思的,我當時是這樣說的,中國知識分子已經(jīng)失去思考能力了,除了鸚鵡學(xué)舌、人云亦云外,說不出一點自己的東西了,倘若再連一點現(xiàn)實的針對性也喪失殆盡,那就可悲之極了。
我在以前的文章中不斷地悲觀地談到,中國知識分子在思想理論上的真空狀態(tài)和話語權(quán)上的全面喪失,是因為傳統(tǒng)的思想理論資源無法在現(xiàn)實中生效,我們現(xiàn)在擁有的思維和話語系統(tǒng)是西方的泊來品,而非自身的原創(chuàng)的東西——換句話說,與所有非西方地域的情況一樣,在我們頭頂籠罩著西方的厚厚的云層,我們的思想和理論矛頭根本無法將其穿透。我的一位朋友曾經(jīng)雄心勃勃企圖建立一套宏大的哲學(xué)理論體系,并出版了洋洋灑灑幾大本著作。我毫不留情地向他大潑冷水,我說了,凡試圖這么做的人,下場只有一個,那就是瞎子點燈白費蠟。
這種情況下,魯迅是做得最好的,比所有人都做得精確和徹底。因為他抓住了一點,那就是現(xiàn)實針對性。魯迅從不打算建立體系,反而常常宣稱自己的文章速朽,這是他高人一籌的地方。在當下,批評家也好,理論家也好,能做的也就是盡量使自己保持清醒的現(xiàn)實感,把握住現(xiàn)實的針對性,那便算相當不錯了,在現(xiàn)今理論空間如此狹小的狀況下,一個知識分子的現(xiàn)實感要比想入非非的思想理論更值得肯定。
我的失語癥狀讓我獲得快感,不是一種自虐狂的自我宣泄,恰恰相反,它使我進一步清理了那種不切實際的幻覺,以及排除那種毫無來由的盲目性。古人說,知之為知之,不知為不知,是知也。我覺得至少應(yīng)該有這樣的自省能力:了解自身的欠缺,在這種前提下,才能夠獲得這個范圍內(nèi)的自由。所以,我說魯迅是做得最好的,他給了我們堅定信心的啟發(fā),抓住現(xiàn)實的針對性,在各種限制和受壓的縫隙中,保持清醒,然后發(fā)出自己的真實的聲音。