高油價時代來臨
每桶原油價格在11月1日一時高達96美元。10月上旬還徘徊在80美元上下,僅一個月的時間就漲了15美元。如果想到去年年底曾經(jīng)跌破50美元的話,這個漲幅著實很驚人。
“每桶會不會超過100美元?我不知道。因為現(xiàn)在價格并不是由市場需求來決定的?!卑⒗?lián)合酋長國能源大臣哈米利在出席全球能源峰會時這樣說??ㄋ柲茉串a(chǎn)業(yè)大臣阿提亞也表示:“在股市、債券、土地投資中失利的投資家們,都涌進了商品市場?!彼麖娬{(diào)最近的市場動向充滿了投機性。
阿提亞能源產(chǎn)業(yè)大臣嘲諷地說:“過去石油低迷的時候,陷入困境的產(chǎn)油國曾經(jīng)向發(fā)達國家求助,結(jié)果被告知‘都是由市場決定的’。”最近,發(fā)達國家反過來要求救了,他也打算回答說“都是由市場決定的”。
現(xiàn)在幾乎沒有辦法能制止石油漲價。事實上,應(yīng)美國的強烈要求,石油輸出國組織(OPEC)已經(jīng)在9月份的總會中決定日增產(chǎn)520萬桶,但并沒有能抑制漲價。
2005年春天,美國的投資銀行提出“石油100美元論”時,當時石油價格不過50多美元,大部分人都認為為時尚早,但僅用了兩年時間就達到了100美元。
導致投機心理盛行的正是世界性資金富裕。次貸按揭問題的深刻化,使得美聯(lián)儲(FRB)、歐洲中央銀行(ECB)等各國中央銀行不得不調(diào)低利息,來緩和金融局面。結(jié)果又導致大量金錢涌入市場。
世界經(jīng)濟一步步迎來一個不安的冬天。
日本《日經(jīng)商務(wù)》周刊2007年11月12日編譯:周旭
為石油而戰(zhàn)的代價
美聯(lián)儲前任主席格林斯潘在他新近出版的回憶錄中表示,美國發(fā)動伊拉克戰(zhàn)爭主要是為了石油。盡管從戰(zhàn)爭開始時,反戰(zhàn)人士就譴責政府用“用鮮血換石油”的做法。但迄今為止,美國國內(nèi)還沒有對這一問題進行過誠懇的討論。
美國經(jīng)濟靠石油驅(qū)動,占世界4%人口的美國人消耗著全球25%的石油。美國人喜歡隨心所欲使用盡可能多石油的自由。我們樂于利用石油獲得涼爽的夏天、暖和的冬天,駕駛轎車或SUV出行,不希望任何人告訴我們改變能源的使用方式。
如果繼續(xù)維持現(xiàn)有的能源使用方式,就需要有一個可靠的石油來源。只有這樣,才能確保我們的子孫們能夠享有同樣的生活方式。但是,在世界石油市場上,我們有了競爭者,特別是來自中國的競爭。許多美國人堅持認為,如果現(xiàn)在我們不為自己贏得中東石油的話,那么在不遠的將來就會失去它們。這樣意味著要付出更高的價格才能獲取的石油,并且允許其他國家以損失美國的利益為代價加速它們本國經(jīng)濟的成長。
另一方面,確保石油供應(yīng)的成本高昂。美國人正在為獲取石油而失去生命,在伊拉克的軍事行動導致一百萬伊拉克人死亡,更多的人受傷,4.4萬伊拉克人流離失所。我們以“反恐戰(zhàn)爭”的名義,在世界各地制造了眾多的敵人。
美國《外交政策聚焦》
2007年11月編譯:符佳林