二零零二年訪問季羨林教授的那天,北京已經(jīng)入冬了。
記得那天天氣寒冷,進(jìn)入北大后,不熟路的計(jì)程車司機(jī)兜了很多圈子,終于來到了聞名已久的朗潤園。應(yīng)門的是季老的助手李玉潔大姐。一看見來客,她就熱情地說:“快進(jìn)來,外頭冷?!?/p>
進(jìn)門不久,就看到了季老先生,身穿藏青夾克,頭戴同色絨帽,精神矍鑠,正準(zhǔn)備接受訪訪問。李大姐爽朗地說:”李景端來信提起你,你是他的朋友,一定也是好人?!崩罹岸耸乔澳暇┳g林社長,該人急公好義,曾經(jīng)自告奮勇為季老打贏過一場侵權(quán)官司。接著,由于我曾受校方所托,要得到季老的身材尺碼,以便縫制博士袍,于是掏出一把軟尺來。李大姐見狀說:“該怎么量身材,最好由你們來吧!”說畢,把陪伴造訪季府的我那另一半也征用上了。外子趕緊上前量尺寸,我則急急忙忙掏出紙筆作記錄,擾攘一番,終于完成了使命。
季老的書房中,放滿了他的畫像、照片、半身塑像等等,都是他于二零零一年慶祝九十華誕時(shí)好友送贈(zèng)的禮物。除此之外,還有滿框裝書及不少小擺設(shè)。屋外垂柳依依,室內(nèi)溫暖如春,杜鵑花開得正盛。
訪談在融洽的氣氛中順利展開。老實(shí)說,當(dāng)初得知要為季羨林教授撰寫贊辭時(shí),我的確是憂喜參半的,喜的是能有機(jī)會(huì)專訪,一睹風(fēng)采;憂的是季老的學(xué)問博大精深,要事先準(zhǔn)備,該如何開始呢?我曾經(jīng)想,下幾個(gè)月苦功,先從大學(xué)圖書館的藏書著手吧!結(jié)果在電腦上一查,季羨林作品足足有一百多本,有專著、有譯作、有論述、有散文,林林總總,不一而足,這可如何是好?就算看不完一百本,總也得翻閱五十本?。∷胰站糜泄?,經(jīng)過一段時(shí)期,我對這位以血和淚撰寫《牛棚雜憶》的一代宗師,不論是其生平經(jīng)歷、性格操守還是閑情逸趣等等,都逐漸有了基本的認(rèn)識。但是季老的學(xué)問卻似一座巍巍巨岳,山中千巖競秀,云蒸霞蔚,奇花異卉,隨處可見,我越深入,越感自己的不足,時(shí)而迷失羊腸小徑,時(shí)而暫歇一角涼亭,幾乎渾忘了入寶山不可空手而回的使命。
梵文,巴利文,尤其是吐火羅文這一門絕域?qū)W(xué),季教授研習(xí)的過程到底如何?《浮屠與佛》的專文有什么重點(diǎn)?煌煌巨著《糖史》怎樣產(chǎn)生?翻譯印度史詩《羅摩衍那》的來龍去脈又如何?閱讀過程中萌生的種種疑問,終于在訪談中一一得到解答。我發(fā)現(xiàn)季老知無不言,言無不盡,不論我提出什么問題,哪怕十分粗淺幼稚,他也盡心盡意地詳細(xì)回答??瞻滋钛a(bǔ)了,迷團(tuán)解開了,訪問者的內(nèi)心,不知不覺踏實(shí)起來。
在訪問的過程中,季老的府上還有不少其他賓客在座,包括臺灣友人及北大副校長等,大家都為季老即將赴港領(lǐng)受榮譽(yù)博士學(xué)位而感興奮,紛紛表示屆時(shí)一定要隨伴前往,可見季老在眾人心目中的地位有多重要。季老之所以聲譽(yù)超卓、備受尊崇,一方面是因?yàn)樗返赂邼崳硪环矫嬉彩且驗(yàn)樗螌W(xué)嚴(yán)謹(jǐn),多少年來,他每日四時(shí)即起,伏案工作,所謂“君子之學(xué)也,其可一日而息乎”,在季老的字典里,永遠(yuǎn)找不到“怠懈”兩個(gè)字。季老寫文章,每喜自言“已屆耄耋之年”,可是這位老人,卻給“耄耋”兩字注入了“克勤克儉,老而彌堅(jiān)”的新意。
在季老客廳的椅上,蜷伏著一只長毛白貓,整個(gè)訪問過程一個(gè)多小時(shí)里,都一動(dòng)不動(dòng)在安然打盹。我指著白貓問季老:“這只貓……?”話猶未了,季老就說:“不是那只貓。”我想,季老心中所思的是他的咪咪,那“毛又長又厚,冬天胖得滾圓”的愛貓。多少年來,咪咪曾經(jīng)在天色未亮的清晨時(shí)分跳上書桌,趴在臺燈下陪季老看書或?qū)懽?,?dāng)其時(shí)月未沉,日未升,云淡星稀,曉寒襲人,孜孜不倦的老人在批閱資料,辛勤寫作,而使老人暖在心頭、靈思泉涌的就是那只小貓。那一幅老人與貓相依相守的圖像,多么動(dòng)人心弦。季老在近著《耄耋新作》中,第一頁就刊印了與愛貓的合照,照片中,老人笑得特別開懷。其實(shí),豈止小動(dòng)物而已,季老對兒童也特別喜愛。他在二零零一年所撰的《故鄉(xiāng)行》一文中,詳細(xì)敘述了故鄉(xiāng)為他舉行祝壽大會(huì)的盛況。會(huì)上有兩隊(duì)男女小學(xué)生來祝壽,季老深情地寫道:”如果不是被桌子擋住的話,我真想擁抱他們,每一個(gè)男女小孩,我都想擁抱。在我的眼中他們才是‘最可愛的人’?!苯又⒆娱_始朗誦,季老雖然聽不清楚內(nèi)容,卻“一時(shí)喜從中來、眼淚奪眶而出”。那嚴(yán)肅的學(xué)者與慈藹的長者原同為一人。季老對故人之情也特別深厚,在他的作品之中有不少是懷念故友的文章。此外,哪怕是萍水相逢的過客,就如當(dāng)年赴德留學(xué)途中在火車上邂逅的一名波蘭少女,多年后季老仍然記憶猶新,不但記得她的名字,還特別撰文記念文,即“Wala”一文。在人生的漫漫長途中,季老既走過陽關(guān)道,也跨過獨(dú)木橋,如今洞悉世情,看透徹,最珍惜的是人間真情意與真學(xué)問。
二零零二年十二月五日原為中文大學(xué)榮譽(yù)博士頒授典禮,可惜季老因病未能前來。我在宣讀贊辭時(shí),望著懸空的位子,未免深感惋惜。不久后,聽說季老入院療養(yǎng)的消息,懸念之情更切,但是深知療養(yǎng)時(shí)間,不宜打擾,也就只好在心中默禱他早日康復(fù)了。
二零零四年十一月初,我以香港翻譯會(huì)會(huì)長的身份前往北京參加中國譯協(xié)召開的第五屆全國理事大會(huì),與會(huì)期間,有幸跟李景端同邀李玉潔大姐會(huì)晤。那天,李大姐破例從季老休養(yǎng)的醫(yī)院出來跟我們共進(jìn)午餐。從李大姐口中,得知了季老不少近況。令人欣慰的是季老在醫(yī)務(wù)人員悉心照料下,身體復(fù)原得很快。季老在院中勤于筆耕,把一切見聞感悟記之成書,名曰《病床札記》,據(jù)說有近十家出版社在爭取出版權(quán)。此外,又聽說季老之所以答應(yīng)擔(dān)當(dāng)本屆中國譯協(xié)的名譽(yù)會(huì)長,是因?yàn)槿绱艘粊硭阌袡C(jī)會(huì)不時(shí)向譯協(xié)提出意見,可見季老對翻譯工作的重視與關(guān)懷。
李大姐說,兩年前季老看了我撰寫的贊辭,認(rèn)為寫得周全,曾說了一句:“難為她了。”其實(shí)寫贊辭篇幅有限,而季老的學(xué)問卻浩瀚無涯,我又怎能在短短數(shù)千字里面面兼顧?有一則童話,說一個(gè)孩子進(jìn)入蘊(yùn)藏奇珍異寶的大山,獲準(zhǔn)在寶藏中撿取一堆珠玉寶石,但只可用手拿,不能用袋裝。孩子在眼花繚亂之余,只好盡力而為,把各色珍寶略取一二,奉命而回——這就是我撰寫季老贊辭的感覺,而季老的評語,的確給了我莫大的鼓勵(lì)。
【金圣華】香港崇基學(xué)院英語系畢業(yè),美國華盛頓大學(xué)碩士,法國巴黎大學(xué)博士;現(xiàn)任香港中文大學(xué)翻譯學(xué)榮休講座教授及香港翻譯學(xué)會(huì)會(huì)長。一九九八年起,前后十年,一連三屆,為香港中文大學(xué)創(chuàng)設(shè)”新紀(jì)元全球華文青年文學(xué)獎(jiǎng)”,影響遍及全球各地。金教授曾編撰多本著作,如《橋畔閑眺》、《打開一扇門》、《一道清流》、《傳雷與他的世界》、《譯道行》等;并翻譯出版多部文學(xué)作品。一九九七年六月因?qū)ν苿?dòng)香港翻譯工作貢獻(xiàn)良多而獲OBE(英帝國官佐)勛銜。