帕斯捷爾納克
一頭來(lái)自印度的大象名叫伏蘭特,是一家馬戲團(tuán)的明星演員,既溫和又敬業(yè)。但輾轉(zhuǎn)各地多年后,有一天它卻無(wú)緣無(wú)故“發(fā)瘋”了,給馬戲團(tuán)和觀眾們帶來(lái)不小的威脅與麻煩。
當(dāng)?shù)鼐僖篑R戲團(tuán)老板處死它,老板無(wú)奈答應(yīng)了。臨刑前有一位戴禮帽的小個(gè)子先生匆匆趕來(lái),他竟要求老板給他兩分鐘時(shí)間治好大象,并自愿立下生死文書。老板同意后,這位先生進(jìn)入鐵籠,他果真只用兩分鐘就治好了這頭“瘋”象。所有觀眾起立鼓掌高聲歡呼,馬戲團(tuán)的明星伏蘭特得救了!小個(gè)子先生爾后感情深沉地對(duì)老板說(shuō):“大象伏蘭特沒(méi)有發(fā)瘋,它只是思念故鄉(xiāng),它想回去,所以我用印度語(yǔ)同它談了一會(huì)兒心。它從小在印度長(zhǎng)大。太想念家鄉(xiāng)了……”馬戲團(tuán)老板后來(lái)細(xì)看生死文書的簽名,發(fā)現(xiàn)這位小個(gè)子“醫(yī)生”竟是英國(guó)一位有名的作家和詩(shī)人,1907年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主基普林先生。原來(lái),基普林從小就熱愛(ài)動(dòng)物,他曾長(zhǎng)期同印度象生活在一起,了解它們的個(gè)性,并學(xué)會(huì)用印度語(yǔ)同大象“談話”。
身為萬(wàn)物靈長(zhǎng)的人,很多時(shí)候都忽略了動(dòng)物和人一樣,有著自己的情感與鄉(xiāng)愁。
杰玲摘